Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)

1927-08-27 / 195. (1529.) szám

2 ^X^-MAGtoR-HTRIiAR i9zf augusztus 27, szombat. Northciií'fe lord külpolitikai szerkesztője, Masaryk barátja-Rothermere akciójáról „A gjfsiiolelei már nem Ismerő u| generáció meg fog tudni egyezni11 — Az Humanifé a Lord akciójáról és a kisebbségi kongresszusról Budapest, augusztus 26. (Saját tudósí­tónktól.) A budapesti „Újság“ legújabb szá­mában Vásárhelyi Gyula nagyon érdekes be­szélgetésiét közli Mr. Róbert Machray hírne­ves angol íróval és publicistával, amely a Roth-ermere-afcció körül folyt le. Machray nemrégiben még a Daily Mail külpolitikai szerkesztője volt és nem kis szerepet játszott abban, amely a világ közvéleményének egy­oldalú informálása után a trianoni szerződés­hez vezetett. Mr. Róbert Machrayit őszinte barátság szálai fiizik Masaryk elnökhöz és jó- barátja Benes külügyminiszternek is. 'A hetvenéves újságíró meggyőződéses ellen­fele Magyarországnak, de most a Roiher- mere-cikkek hatására eljött Magyarországra, hogy lásson, tapasztaljon és uj véleményt, uj ítéletet alkosson magának erről a nemzetről, \ melyet egy emberöltőn át csak ellenfeleinek tájékoztatása alapján ismert. Machray két hétig tartózkodott Magyar- országon, a legteljesebb inkognitóban. Fi­gyelt, kutatott, adatokat gyűjtött, érdekelte Magyarország pénzügyi és kulturális talp rá­állásának minden fázisa, sokáig beszélgetett olyan tényezőkkel, akik jelentős szerepet játszanak a magyar külpolitika irányításá­ban, azután Belgrádiba is leutazott, majd né­hány órára visszatért Pestre és ekkor beszél­getett az Újság munkatársával. A szombati napon Machray Pozsonyba utazik, ahol régi jóba rátáival akar találkozni. — Jólesik objektív szemmel figyelnem azt a nagy lendületű előretörést, amely gaz­dasági és pénzügyi téren talpraállította Ma­gyarországot — kezdett© az angol publicista. — De nagy hibának tartom, hogy olyan po­litikai illúzióban engedik ringatni a magyar népet, amelynek beteljesedése nézetem sze­rint legyeidre egyáltalán nem várható. Dol­gozni kell, fanatikusan dolgozni, hogy erő­södjenek, gazdasági és kulturális téren egy­aránt. Ez az egyetlen elképzelhető módija a kibontakozásnak. Magyarországnak munkával kell hada­koznia a mai állapot megváltoztatásáért és én bizonyos vagyok benne, hogy a környező államok szívesen működnek majd együtt egy megerősödött, boldo­gabb Magyarországgal. Véleményem szerint a jelenlegi körűimé- ; nyék között teljes lehetetlenség a határok megváltoztatásáról beszélni. A nemzetközi : politika konstellációja nem változott meg, a i nagyhatalmak nem óhajtják most a revíziót, ’ a kisantant államai pedig hallaná sem akar­nak róla. Tizrtizenkét év múlva elfcövetkez- : hetik az az idő, amikor a magyaroknak gon- 1 ■ dőlni lehet a helyzet megváltoztatására. Ta­• Ián akkor kínálkozni fog már alkalom a re­■ vízió gondolatának megvalósítására. Előbb • semmiiesetre sem. Az a generáció, amely a háborút csinálta és végigharcolta, hallani sem akar változásokról. Majd az uj generációval, amely nem nő fel gyűlöletben, sikerülni fog megértőén megegyezni. Lord Rothermere barátom mindenesetre tisztázza egy kissé a helyzetet a Daily Mail- beid cikksorozatával, de kár, hogy helytelen irányba tereli a nemzet gondolkodását. — Budapesti tartózkodásom alatt alkal­mam volt beszélni Walkó külügyminiszterrel ás, neki ás kifejtettem nézetemet a Rother­mere lord akciójáról. Ismétlem, rendületlen munkával lehet csak ezt a harcot megvívni. Egy más küzdelem elképzelhetetlen. A szom­széd nemzetek boldogok lesznek, ha egy meg­erősödött Magyarországgal megegyezhetnek, •szívélyes jóviszonyba kerülhetnek. Az Humanité cikke Paris, augirrius 26. Az Humanitéban Gábriel Peri „A nemzeti kisebbségek és Ro­thermere lord kampánya" elmen a Genfiben tartott nemzeti kisebbségi kongresszusról ir és kijelenti, hogy ez a konferencia nem jut­hat eredményre, mert az Európában jelenleg érvényben lévő szerződések e kérdésnek minden é sszerű megoldását kizárják. Bárki fogna hozzá Európa e krónikus beteg­ségének kezeléséhez, nem találna más ko­moly orvosságot, mint a neuillei, trianoni és sainbgermaini szerződések megsemmisítését. A cikkíró azután röviden elemzi Rother­mere lord ciltkét s elismeri, hogy a lordnak a trianoni szerződésre vonatkozó kritikája nem tűr ellentmondást. Rothermere lord ál­láspontja egyezik az angol pénzügyi körök felfogásával. Walko külügyminiszter nem találkozott * * Rothermere lorddal Budapest, augusztus 26. A Magyarország a bécsi Stunde jelentése alapján közölte Walkó Lajos külügyminiszternek állítólagos genfi nyilatkozatát, amely szerint a hivata­los Magyarország távol áll Rothermere lord akciójának megindításától és ő az újság- királlyal csak éppen egy futólagos találko­zás alkalmával beszélt. Ezzel szemben illeté­kes helyen megjegyzik, hogy Walkó Lajos külügyminiszternek sohasem volt alkalma Rothermere lorddal találkozni és Rother­mere lord akciójával kapcsolatban a népszö­vetségnél semmiféle közlést nem tett. Egy nagy svéd lap helyesli Rothermere akciófát Stockholm, augusztus 26. A Nya Daglágt Allehanda, a svéd főváros legnagyobb kon­zervatív esti lapja egyik legutóbbi számában részletesen foglalkozik a Rőtbe rm e re-á ke ló­val. A cikkíró abból indul ki, hogy mily lehe­tetlen helyzetet teremtett Középeurópában a monarchia felrobbantása. Ez állandó vesze­delme a békének és ennek tulajdonítható részben a bécsi lázadás is. Hiszen a mai Ausz­tria nem egyéb, mint egy óriási fej, kicsiny, silány testtel. Szerencse, hogy az egykori monarchia másik országa: a független Ma­gyarország, egészséges és a nagy csapások után visszanyerte erejét. Rothermere hatal­mas harcot indított, hogy felvilágosítsa a vi­lág közvéleményét arról az igazságtalanság­Csizi Jód-Bróm gyógyfürdő Ajánlva: érelmeszesedés-, ideg-, csont*, bőr*, mirigy* és izületi bajoknál golyva, izzadmányok, hüdések, angolkór, görvély kór és vérszegénységnél stb. Jóafürdók hidegvizkurák, fénykezelés. Otthoni ivó- és fUrdökurák Prospektust küld a „ Fürdőigazgatóság Csizfürdő—Cizkúpele ról, mely Magyarországot a békekötésnél érte. Ezt minden semleges is azonnal belátja. A békeszerződés állítólag az úgynevezett nemzeti szempontot tartotta szem előtt. De éppen ez a szempont érvényesült a legke­vésbé a trianoni szerződésben. 1 Rothermere ,lordnak — a lap véleménye szerint — telje­sen igaza van. Egy francia politikus a magyar és csehszlovák problémáról Páris, augusztus 26. Rothermere lord ak­ciója Parisban is mind nagyobb hullámokat ver. A budapesti Est munkatársa tegnap be­szélgetést folytatott Charles Tisseyre volt ka­marai képviselővel, aki már hat évvel ez­előtt megjelent könyvében megírta, hogy a Magyarországgal történt elbánás nagy diplo­máciai hibája volt a békekötésnek. A volt francia képviselő a magyar újság­írónak beszélgetése során a következőket mondotta: — Franciaország vezető politikusai még mindig nem tanultak a múltból. A megcson­kított Magyarország óriási nyugtalanságot reijt magában Európa békéje szempontjából. Mert a magyar problémák égnek s megol­dásra várnak. Magyarország tulajdonképpen a múltak mu­lasztásainak súlyát szenvedi. A magyar túlságosan nagylelkű volt Hosszú ideig nem törődött azzal, hogy ellene a legsúlyosabb vádak hangzottak el. Megelégedett azzal, hogy ezek a vá­dak nem igazak s bízott az igazság dia­dalában, holott a vádakat ugyanakkor hatalmas propaganda szervezetek kürtöl­ték világgá. Természetesen ma már késő az idő ahhoz, hogy ismét visszatérjünk a múlt állapotai­hoz. Az osztrák-magyar monarchia feltá­masztása ma már idejét múlt gondolat. De hiszen ezt az érdekeltek közül senkisem kí­vánja már. Azonban, hogy mit kel cseleked­ni, erre csak annyival felelhetek, hogy ha­talmas propagandamunkára van szükség. A magyar kormány és a magyar társadalom igyekezzék mennél több francia politikust és francia publicistát rávenni arra, hogy meg­látogassák Magyarországot. Mert amit itt azok tapasztalnak, azt sohasem fogják elfelej­teni, hogy a mai Magyarországon vannak bá­nyák, amelyeknek kijáratai Magyarország határain kívül esnek s vannak városok, me­lyeknek lakossága két országhoz tartozik. Charles Tisseyre ezután Csehszlovákiá­val foglalkozott s kijelentette, hogy a Ma­gyarországból odaítélt területek sem oldot­ták meg a csehszlovákok problémáját. Kitért még a turócszentmártoni deklaráció ismert klauzulájára, amely szerint a köztársaság tizéves fennállásakor fognak a szlovákok dönteni sorsukról. Szlovenszkó problémája eszerint függő probléma még, mondotta, mert a cseh nép még nem tudta beolvasztani a szlovákokat. Szlovenszkón ugyan cseh hivatalos uralom van, de még nem Csehország. — Folytathatnám még a bajok felsorolá­sát tovább is, végezte be nyilatkozatát a volt ■francia képviselő, de mindent csak azzal fe­jezhetnék be, hogy: propaganda s harmad­szor is propaganda. Erre van szükségük a magyaroknak, ha valamit a nagyhatalmaknál el akarnak érni. .. *. Teleky József gróf lett a Duna-meiléki ref. egyház- kerület főgondnoka Budapest, augusztus 26. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A Dunamel- léki református egyházkerület 250 egyházköz­ségében hónapok óta folyik a szavazás a Da­rányi Ignác halálával megüresedett egyház- főgondnoki tisztség betöltésére. A szavazást most lezárták s ennek eredményeképpen nagy szótöbbséggel Teleky József gófot választották meg a református egyházke­rület főgondnokává. Teleky József gróf jelenleg 67 esztendős. Csa­ládja évszázadok óta előkelő szerepet vitt a magyar református egyházban. Egyházkerü­leti főgondnokká való választásával most má*- sedik felsőházi tagsághoz jut Teleky gróf. A református egyháznak különben Degenfeld József és Darányi Ignác elhunytéval rövid időn belül két világi tagsági helye vált üressé. Palás thy Marcell A hazajáró lélek S az a Néró, aki a magukat tépő és még­is diadalmas férfiak szivében mindörökre él, gőgös örömmel élvezte, hogy ez a Róma az ő gyönyörűségére ég. Az autó gördült a felé a régi kapu felé és a külvárosi utcák vándora előtt égető realitással elevenedett meg ez a régi láto­más. Félelmetesen szép volt ez a szörnyű tűzijáték és félelmetesen szép ez az asszony, aki most itt, már a sikátorok árnyékában, magához ragadta a férfit. A férfit, aki most eléjük kerülő, fojtoga­tó szél-rohamban fuldokló köhögésben tört ki. Magához ragadta, fejét keblébe vonta é* átkarolta őt. Remegve s mégis oly erőszako­san, mint aki el van szánva, hogy sohasem ereszti el többé. — Pihenj meg, kicsim. Ne köhögj, em­berkém! Megöllek, ugye megöllek, fiam? De hogy szeretlek! Ha tudnád, hogy szeretlek! Érzed, hogy ölellek? A karom, a lelkem, egész lényem ölel. És csakugyan az asszony karja, a férfi vállára csavarodó fátyol, a színházi belépő selymének lobogója, mely a szól sodrában csapongva, most a férfi köré fonódott: min­den ölelte őt S ő kábultan — kínjának rohamában megcsillapodva, arcát az illatos selymek kö­zé temette. A válla rángott, a hátát rázta valami. Fuldoklóit még? Vagy sirt? Gyötrődött, vagy a boldogságtól zoko­gott? * A szél most hirtelen elállt. Elfulladt tü­deje annak is? Vagy valami pokoli csinje sikerült valamelyiknek s most a többi szél­boszorkány karéjban áll a letépett fedelű viskó körül valahol a kültelken és élvezi a sikert? Nagy, boldog, süket csend vette őket körül. S ebben a süket csöndben vékonyka, pa­naszos és didergő macskanyávogás sirt föl a ■sötétből. Az asszony hirtelen kibontakozott az öle­lésből: — Hallod? Cica! Hol vagy, hazátlanba? Hol vagy kicsinyke árva? Kutatva nézett körül, pár lépést tett előre s az utcai lámpás fénykörében, egy törött üvegü pinceablak könyöklőjénél meg­pillantotta a panaszkodó! És megpillantotta a — könyörületet. — így volt! így volt! így! Furcsa volt az a szamaritánus-szoéna, ami a szemük elé tárult mostan. Furcsa volt és a szivéhez nyúlt az asz- szonynak, aki törött és kielégületlen életé-' nek vigaszául és tartalmat keresve annak a szeretetben, olyan nagyon szerette istennek minden oktalan állatkáját. Különösen a macskákat. Egy nagy, hatalmas macska volt ő maga is. Törészkedő, kegyetlen és buján álmatag. Vérszomjas is talán, mint a tigris. (Az a seb, az a seb a karján. Egy gyö­nyörű óra pirosló és csúnya emlékjele most újra sajogni kezdett keservesen.) Hogy elfelejtse ezt a fájdalmát, az akko­ri szörnyűnek emlékét idézte fel. Hogy elszorult akkor a szive! Milyen ke­gyetlenül! Igen. Úgy volt. A kis macska panaszos, vékonyka hangija a szivéhez nyúlt neki is. Hurkot vetett rá és fojtogatta a lelkét. A csapzott, borzas, nagy szemű és vé­konyka nyakú keservesen panaszkodott az éjszakában annak a lompos, ázotbbundáju macskának, amely szorgosan igyekezett azon, hogy az ellenséges világból valami nyu­godalmas zugolyba mentse a kis gyámol­talant. Az anyja volt Gyöngéién harapott bele a csöppség Ibundácskájába. A gallérjánál, a nyaka fölött és igyekezett becipelni Őt a pinceablakba. De az szét vet ette és csökönyösen az asz- < faltnak terpesztette lábacskáit. Már nem panaszkodott. 1 Védekezett, tiltakozott, fújt és keserves ; dühösen nyávogott. 1 Nem az anyja volt tehát! i Egy idegen, könyörületes állat, amely i nem tudta nézni, hogy elpusztuljon az a — : gyerek. Akkor, igen akkor — jól emlékszik ő erre! — feldöbbent benne ez a gondolat: Hát még ha ,a tulajdon kölyke volna! Ez volt a második és az előbbinél száz­szorta gyötrelmesebb gondolata. Valami hatalmas vizoszlop ereszkedett e percben közéje és az asszony közé. A felhőkből alászálló viztölcsér elkapta és örvény orsójává alakulva át magával • sodorta őt. • Hová? El az asszonytól? A kötelességek partjai félé. Még lenn a mélyben, de már elválasztva tőle, mint valami gigantikus vizoszlopon túl­ról és már-már félálomban a kábulattól lát­ta, hogy ő, az asszony: a Szépségszörny, — ■mit sem törődve azzal, hogy ruhájának sely­me a sarat söpri — lekuporodott a két macs­ka mellé. ölébe kapta a kicsiny állatot. Lehelt rá, szájához emelve a kis mocskost. Melengette azt, cirógatta és becéző szavakat gügyögött neki: — Hazaviszi asszonyka Csöpikét. Haza­viszi a macskaparadicsomba. Tejecskét kap ott Csöpike és májacskát. Lesz meleg váu- koskája és családja is lesz Csöpikének. Néni­kéi és bácsikája. Jó lesz, Csöpi? No, add ide a nózíkádat és fúrd bele az arcomba. Csó­kolj, Csöpike. Mert csak ti tudtok igazán sze­retni — (Folvtatjwk-i % r

Next

/
Thumbnails
Contents