Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)
1927-08-24 / 192. (1526.) szám
4 <£UA6Al'/* kAl&AR'HIRDAB 1927 augusztus 24, szerda. Népviselet és fesztelenség Tavaly karácsonykor láttam legelőször falusi kabarét, egy beregmegyei magyar falucskában. A tanitókisasszony, meg a tisztele- tes ur izzadták, kinlódták, rendezték meg egy álló hónapig az előadást, de a színpadtól kezdve, amit szükecske iskolapadokból hevenyésztek emelvénnyé a tanterem fölé — a lányok mennyországosan égszinkékszinü papirruhá- jáig mindenen fénylett valami tiszta áhitat és ünnepélyesség. Ez az előadás, szégyen nélkül kimondhatom, — üdítő élmény és kedves emlék nekem. Azóta már hallottam Hivbermannt, láttam Massaryt, Darvast és a káprázatos Haller-revuet, de annak a félszeg kis faiusi komédiának a kedvessége, hamva még ma sem törlődött el az emlékestemben. Szögletes, suta, izgatott kis nyáj volt az a színjátszó társaság, borjubőr cipőkben, ferdére festett szájjal és mégis, az egyik szerelmi jelenetnél, amikor a lány „szeretlek" jelszóval ölelésre nyitotta a karját a fiú felé, meg kellett mozdulnom a helyemen. A rideg tény az, hogy a játék csapnivalóan rossz volt és ennek dacára, mondom, valami különös izgalom fogott el. Úgy tetszett az egész, mintha a keskenyke nézőtér panorámájában ősembereket láttáin volna mozogni, az ösasszonyt és az ősférfit, akik a szerelem tompa, ösztönből felnyíló, határozatlan hevületében idétlen és szögletes karokat emelnének ölelésre. A Mistinguettek és Josephine Bakerek korszakában valami furcsa, bizarr és mosolyogtató ize volt, ennek a vértelen és nehézkes jelenetnek. És, Isten tudja — mégsem lehetett rajta mosolyogni . . . Az egész úgy jutott eszembe, hogy a minap megint láttam egy népünnepélyt. A Tátrában. A csodaszép lomnici lankás tövében pódiumot eszkábáltak össze hajlós fenyőfa-, deszkából és a kulisszákat eleven pázsit és eleven fenyőerdő szolgáltatta. Fenn, a háttérben szín, nem és kor szerint felsorakoztatva a szereplők. Egy egész falu. Menyecskék, lányok, legények, gyerekek. Bemutattak egy falusi lakodalmat. Jött a menet, zászlósán, énekelve, középütt a mennyasszony virágpártában, csillogó arccal. Énekelve jöttek kifelé a fenyvesből, a vékonyan, sivitva, gyerekesen zengő lakodalmas ének szelíden szétenyészett a levegőben és olyan biztos léptekkel, hajlongva és játékosan vonultak fel a pódiumra, mint valami rutinirozott revütársulat. Egyszerre zene röppent a pódium felé és a táncoló, zsivajgó, tarka mozgásból kiformálódott egy szabályszerű, illúziót keltő, falusi vigasság. Menyecskék, eladólányok, akikre mi, városiak úgy gondolunk, mint a szemérem, szégyenkezés és félszegség papnőire, olyan gráciával és öntudatos arccal billegtek a párjuk körül, hogy el kellett ámulni rajta. — No nézd, milyen fesztelenek! Cseppet sem szégyenük magukat . . . Önkénytelenül kifutott a számon a kiáltás és olyan mély csodálkozással bámultam őket, mint egy gyerek. Maliciózus nyárspolgárok azt szokták mondani: A költészethez fesztelenség és egy jó adag szemérmetlenség szükséges. És a felvonuláshoz, tánchoz, nyilvános szerepléshez? Ezerszer annyi. A szemérmetlenség persze a szó nemesebb értelmében gondolva. Mert az nagy sző, nagy eset, érdekes jel már, amikor a falu kimerészkedik egy távoli lankára és egy távoli pódiumon, jó messze a csűrtől, templomtértől, feloldva az ősemberi félszegségtől, lakodalmat, búcsút, falusi mókákat játszik meg, száz, meg száz igényes városi nézőnek. Például a negyedik szám: Pöttöm fiúcska, tizenkétesztendős, népviseletben pompázó emberke megáll fenn a lankás csúcsán, nyílt tekintettel, könnyed tartással körülnéz a figyelő publikumra, szájához emeli a kürtjét és betefuj valami kedves, primitív, birka- terelő melódiát. Akkor hirtelen úgy jött, hogy nagyon szívből mosolyogni és komolyan elgondolkodni is kellett egyszerre. Az a kis birka- pásztor úgy állott ott, mint valami szimbólum. A népélet, népmelődiák és az érés szimbóluma. A népiélek éréséé, amelyik a •kultúra talaján vert gyökeret s az uj, érdekes növénynek már szine, virága van: az öntudat. Még ott révedeznek ügyan a kultúra ábécéje mellett, de ott, a lomnici lanká- son úgy látszott, hogy ez az ábécé komoly ígéreteknek az alapja. Sz. Nagy Mici. — Egy amerikai repülő vilagkörüü útra indult. Párisból jelentik: A Petit Párisién detroiti értesülése szerint Willie Brook Pride of Detroit nevű repülőgépén elindult földkörüli útjára, amelyet húsz napon belül akar megtenni. Brook Newyorkból Harbour Grace- ba. onnét Londonba, majd Kínába, Tokióba, San Franciscóba fog repülni, innét pedig visszatér Newyorkba. Ahol az ideiglenes házasságok a divatosak — Beszélgetés egy «aaláj képviselővel hazája különösségeiről — Pöstyén, augusztus közepén. (A P. M. H. kiküldött munkatársától.) Pöstyénben igazi Bábele van a világ nemzeteinek. Az igazgatóságnak egy szorgalmas statisztikusa kiszámította, hogy pillanatnyilag 19 nemzettel vannak a világ népei képviselve a gyógyító pöstyéni iszapban. Ma itt vannak azok s aztán, amikor vége lesz a kúrának, akkor a hivatás, az otthon, mint nagy, centrifugális erők szétröppentik ezeket az embereket tízezernyi kilométernyi távolságokra, a világ legnehezebben megközelíthető, sokszor legexotikusabb tájai felé. Érdekes kószálni ezek között az emberek közölt, érdekes nézni, figyelni őket, ahogy ők — a nekünk exotikus emberek — bennünk látják az exotikumot, a különösséget, a furcsaságot. S az újságíró nem állhatja meg, hogy ne igyekezzék közelebbről megismerni ezeket az embereket. A lelkűket, a szokásaikat, az életüket, az otthonukat, mindent. És erre alkalmasabb helyet nem kell keresni, mint Pöstyén. Néhány órát töltöttem ott mindössze s öt exotikus táj öt érdekes egyéniségével ismerkedtem össze. S van is mondanivalóm ezekről a találkozásokról. \ Egy maláj államférfiu Az első mindjárt: egy javai képviselő-,-a batáviai néptanács tagja, Jáva sziget egyik tartományának volt kormányzója: Nikolaus Engelberg. S ez már „hollandositott" név. Mert ez az ember, mint a jávai intelligencia legnagyobb része, teljesen asszimilálódott a gyarmatszigeti anyaországához: Hollandiához. Jáva ugyanis egyike azoknak a hollandindiai szigeteknek, melyek Ázsia déli részén, a kínai birodalomtól délre fekiisznek: Borneo, Szumatra, Czelebes és — Jáva, amely a legkisebb, de legnépesebb, legcivilizáltabb s leggazdagabb a szigetek között. Hatalmasak s mérhetetlenül gazdagok ezek a szigetek, csodálatos óriátsszolgái a parányi anyaországnak... Hollandia területe mindössze 32.000 négyzetkilométer, a hollandiai szigetországok területe pedig több, mint másfélmillió négyzetkilométer, tehát körülbelül ötvenszer nagyobb ... Az egész szigetországnak Batávia a fővárosa s ott székel a Nóptanács, melynek Engelberg képviselő ur is tagja. Érdekes ember. Állandóan fehér ruhában jár, mert ezen a nyáron neki is, a tropikus égőv gyermekének, aki pedig az egyenlítő közvetlen közelében lakik, neki is nagyon meleg a középeurópai kiima. A középeurópai kánikula az egyenlitő táji embert is megizzasztja Mosolyogva mondja: — Bizony, mostanában én is éppen úgy izzadok, mint a bennlakók, hiszen ha itt 35 —40 foknyi meleg van, az épp úgy melegít, mintha nálunk van annyi. S több ott is osak nagyon ritkán van. De ennyi van bizony az év legnagyobb részében. 30—32 fok az átlaghőmérséklet s úgy védekezünk a hőség ellen, ahogyan csak tudunk. Batáviában például a város közepén folyik egy folyó. Az egész medrén végig mindenütt fürdözők sü- rögnek. Ha valaki az utcán jár s ideje engedi, gyorsan leszedi azt a pár ruhadarabot, ami rajta van s igyekszik hűteni magát a hüs hullámokban, aztán tovább siet a dolgára. Barátságtalan üdülőhelyek Jáva szigetén — Persze vannak a hegyek között nagyon kellemes üdülőhelyek is, ahol a hőmérséklet elviselhetőbb. A malájok, épp úgy, mint a bevándorolt hollandusok nagy tömegekben keresik fel ezeket a hegyi üdülőhelyeket, pedig ezek a hegyek nem olyan szelídek s ártatlanok, minV amilyeneknek látszanak. Néhány kimagasló csúcsa ugyanis komoly, tüzetokádó vulkán, melyek közül több még ma is működik. Csak a működésűkben van valami szelídség. Tudniillik nem forró lávát dobnak ki magukból, amely pusztitólag hatna a környezetre, hanem csak sok füstöt, hamut, forró vizet és kéngőzöket. Amikor egy kihalt vulkán életre kel... — A leghíresebb, mert egyszer tragikusan nagy pusztítást vitt véghez, a Krakatoa- vulkán, mely a közelmúltban is rettenetes katasztrófát okozott. Körülbelül húsz észtén-1 dővel ezelőtt volt ez a rettenetes nap, amit egyetlen átélője sem képes elfelejteni. — A hatás annál annál tragikusabb volt, mert a Krakatoát mindenki kihalt vulkánnak tartotta. — S egy éjszaka belső gázok megrepesz- tették a Krakaton tölcsérét s megindult az a processzus, amely az egész vidékre valóságos végítélet volt. Órákon keresztül hullott a kidobott halna és forró viz, olyan tömegekben, hogy a napot teljesen elborították és éjjeli sötétség állott be valósággal. — A szörnyű katasztrófa Jáva szigetének nyugati oldalán száz kilométer hosszúságban és öt kilométer szélességű földdarabon viruló községeket sepert el s velük 36 ezer embert... Az Irma-fürdő luxuriőzen berendezett halijában folyt a beszélgetés. A forgalom a kora reggeli órákban a legnagyobb itt, egymásután jöttek-mentek a kurázók, izzadtan, gyöngyöző homlokkal, rákpirosan vánszorogtak ki a nagyszerű, forró, csodahatásu iszapból. A levegőben benneszállt a kénes források szaga s amint a maláj képviselő halkan, de megrendült visszaemlékezéssel beszélt a vulkánkatasztrófa pusztításairól, szinte az orra alatt érezte az ember a szálló pernye kábító kénes illatát. Elindultunk a pöstyéni park felé. A Vág fodrosán iramlott a lábaink alatt, amint a hídon lépkedtünk lassan, tempósan. A park felől már hangszerhangolás hangját hozta felénk a szellő, a meleg alászállt s Engelberg képviselő csendesen beszélt a jávai nép különös életéről. A szép jávai nők és az idegenek — Az érintkezés a betelepedett hollandusok és a bennszülöttek között rendkívül élénk. Ennek nemcsak gazdasági okai vannak, nemcsak az egymásra utaltság kényszere okozza ezt, hanem azért, mert a hollandusok nagyon szívesen érintkeznek a jávai nőkkel, akik feltűnően csinosak, kedvesek, érdekesek. A dél- és keletázsiai nők között a jávai nő áll legközelebb a bájos japán nőhöz, akikhez úgy termetre, mint ruházkodásra és az európai fogalmak szerinti kedvességre a legjobban hasonlít. A Holland-Indiá- ban állomásozó katonaság és bennszülött nők között annál is inkább gyakori — az időleges, átmeneti, tempo- rális házasság, mert a maláji faj vallása azt megengedi, másrészt a holland kormány is támogatja anyagilag s erkölcsileg egyaránt, mert a házassági kötelékek által lebilincselt katona szívesebben tartózkodik a gyarmatokon. Érdekes, hogy az ideiglenesen kötött házasságoknak több mint a fele nem destruálja ezt a népszokást, sőt emeli a jelentőségét. Jávában csak a tisztességes nőket tűrik meg Egyébként is ez a népszokás távolról sem származik valami erkölcsi defektusból, sőt a jávai nép erkölcsi nívója rendkívül fejlett, annyira, hogy túlzónak is lehetne nevezni. A családi élet nagyon tiszta és ideális. A prostitúciót drákói szigorral üldözi a rendőrség. Magányos európai nőket például nem tűr meg Batáviában a hatóság. Általában az európai nőkről nagyon rossz véleménye szokott lenni a batáviai népnek. Legtöbbnyire meg sem engedik, hogy egy egyedülálló nő kiszálljon a hajóról; küldik őket vissza, ahonnan jöttek. S ha már egyik-másik bejutott a városiba, akkor állandóan rendőri felügyelet alatt tartják s nagyon vigyáznak az „erkölcseire“. A legcsekélyebb gyanúra, hogy vétettek a közerkölcsiség ellen, rögtön fogják őket s a hollandus-indiai kormány költségén a legközelebb induló hajóval eiszállittatják őket egyik szomszédos városba. A Batáviában vendégszereplő színhazak nőtagjait hasonló szigorúsággal kontrollálják. Ott a művésznőknek tényleg csak —- művészettel szabad kereskedniük.... Egy ideális ország... — Technikailag teljesen fejlettek ezek a szigetek, főleg azonban Jáva. Autója rengeteg van, Batáviában villamos közlekedik, a forgalom igen nagy, a jogrend tökéletes, tehát sok érdekeset, excentrikusát nem is lehet róla mondani. Gazdaságilag ideálisak a viszonyok, Összehasonlíthatatlanul jobbak, mint Európában, a munkalehetőség teljes, aki dolgozni akar, az keresni és megélni is tud... Mindezt nagy felsőibbséggel, némi fölénynyel mondotta Engelberg képviselő, mint aki egy olyan országnak gyermeke, mely bármennyire „exotikusnak" látszik is a mi szemünkben, sok tekintetben messze előttünk jár, melynek lakói boldogabbak, mert kevesebb gonddal élik forró világukat, akik nem háborúznak sokat és nem békülnek, hanem dolgoznak és termelnek és exportálnak és gazdagodnak. Fehér ruhában lépkedett mellettem a volt tartományfőnök. Amint a parkot jártuk, folyton érdeklődő - arcok fordultak utána. Érdekes arcát: a mongolnak s az európainak érdekes keverékét sokan bámulták, ő csendesen lépkedett mellettem, lágy német kiejtése kellemesen hangzott, de ugyanolyan jól beszél fr&fl_ciá\il» angolul s persze teljesen tö-1 kéletesen hollandusul. Igazi kulturember benyomását kelti, szerény, de biztos fellépésű és gyengéd embernek látszik. Mert ez a maláj úriember, akinek hazájában az ideiglenes házasságok divatosak, hihetetlen gyöngédséggel ápolja beteg, idős feleségét. Mert ö maga egészséges, feleségének van csak súlyos ischiásza. Megkérdeztem tőle, hogyan jutott Jávából — egyenesen Pöstyénbe. Természetes hangon válaszolta: — Pöstyént még odakünt jól ismertem hírből, de előbb Amsterdamba utaztam s ottani orvosunk ajánlotta nagyon s most, hogy a néhány heti kúra jót tett a feleségemnek, örülök, hogy eljutottam Európának erre a pontjára is. Milyen szívesen utaznak az emberek akár 5000 kilométert is, csak hozzájussanak az egészségükhöz... (s. d.) Érdekes részletek az utolsó cár naplójából Berlin, augusztus 23. (A P. M. H. berlini tudósitójától.) A moszkvai szovjet kiadó vállalatának könyvsorozatában a jövő hónapban jelenik meg a bolsevisták által meggyilkolt II Miklós cárnak naplója fogságának idejéből. Ebből a szenzációs világ- történelmi dokumentumból berlini tudósítónknak már ma módjában van a következő igen érdekes részleteket közölni: Carsskoje Szelő, 1917 március 9, csütörtök: Gyorsan és boldogan tértem ma délelőtt 11 órakor vissza Carszkoje Szeloba. Istenem, milyen különbség! A kastély előtt és a parkban őrségek és a bejáratnál egy tartalékos hadnagy. Felmentem drága Alice-omhoz (felesége, Alexandra cárnő) és gyermekeimhez. Alice egészséges és friss, mindannyian egy sötét szobában aludtak. Mindnyájan, Mária kivételével, aki beteg, jól érzik magukat. Alexei ebédlőjében ebédeltünk. Lábam a jó Benkendorfot, azután Dolgorukov Waljával sétáltam a kertben, amelyet nem szabad már elhagynunk. Tea után kicsomagoltam dolgaimat és este meglátogattuk a kastély összes lakóit. 1917 március 10, péntek: Jól aludtunk, helyzetünk ellenére boldogok vagyunk, hogy mindnyájan együtt lehetünk. Reggel fogadtam Benkendorfot. Átnéztünk egy csomó dokumentumot és aktát és azután elégettük őket. Fél kettőig a gyermekekkel voltam és azután Dolgorukow Wajával sétáltam két alhadnagy fedezete alatt, akik azonban igen kedvesek voltak hozzám. Később szorgalmasan havat lapátoltam. A nap szépen sütőik Az estét együtt töltöttük. 1917 március 11, szombat: Reggel fogadtam Benkendorfot és tőle megtudtam, hogy hosszabb ideig maradunk itt. Ez kellemes érzés! 1917 március 25, csütörtök: Átnéztem dolgaimat és könyveimet és mindent félre raktam, amit majd magammal viszek, ha Angliába utazhatok. Reggeli után Olgával és Tatjánával sétáltam, majd a kertben dolgoztam. 1917 március 27, hétfő: Megkezdtük a böjtölést. Étkezés után megjelent Kerenski és felkért bennünket, hogy ezentúl ritkábban találkozzunk egymással és étkezés alatt a gyermekektől egy bizonyos távolságban foglaljuk helyet. Kerenski közölte, hogy így kell cselekednie a munkás és katona-képviselők híres tanácsának megnyugtatása véget. A represszáliák elkerülése érdekében alkalmazkodtunk hozzá. Tatjánával sétáltam, Olga ismét ágy! m fekszik torokfájással. 1917 április 3, hétfő: Gyönyörű tavaszi uap. Reggel 10 órakor Dolgorukow Waljával sétáltam és 11 órakor Olgával és Tatjánával a kápolnába mentem. Reggeli után velük és Alexeivel a parkba mentem és egész idő alatt a jeget vágtam a folyón. Egy csomó kiváncsi lézengett a kert bejáratánál és bámult engem. Tea után átnéztem a postát és este Alice-szal malmot játszottam. 1917 április 17, hétfő: Véletlenül eszembe jutott, hogy ma van az I. és II. vadászezredek ex- redünnepe, azonban ma nem jelentkezett a depu- táció! Igen, az idők megváltoztak! 1917 április 18, kedd: A külföldön ma ünnepük május elsejét és a mi trotliaink ezért elhatározták, hogy ezt a napot utcai tüntetésekkel ünnepük meg. Zenével megjelentek nálunk Is a parkban és megkoszorúzták a forradalom áldozatainak sírját. A tüntetés alatt az időjárás rosz- szabb lett és sok hó esett. Mihelyt azonban a tüntetésnek vége volt, ismét kisütött a nap. Este felolvastam a gyermekeknek egy angol könyvből (A„ millionaire girl"). A napok lassan múlnak és mindnyájan nyugtalanok vagyunk, mert nem tudjuk, hogy mit hoz a holnap. így fiatalít és szépit a J j&l CorslI-créme j fP Corall-puder j Ü> ®ora^ -szappan | Y " / F<Icrilrtl a C. S. R. * réeeére: VSrüs Rák gyógytár, Bratislava. — ,.1.1.11 .■«««. - ! „Ml, %