Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)

1927-07-31 / 173. (1507.) szám

■PmfiAli V iA'GtéAR-HIRMS 1927 julius 91, vasárnap 5ERTE5TENYE5ZTE5 Irta: (TIÓRICZ ZSISmOOD més/etnelv bármilyen más rendeletét és iu­Pusztupó, juiius. A ser lésólak téglából épültek, beton és 'téglapadozattal. Oly tiszták, mint a szalon. — Jöjjön csak Geszti, eressze ki a kano­kat, — szólt az intéző s a kondás, aki ócska zakót visel é-s köcsögkalapot, udvariasan siet előre. Két darab hatalmas állat jön ki. Fehérek és rózsaszínűek. Az intéző örömmel legelteti ra jtuk a szemét. — Most vettem a tenyészállatvásáron. Mert keverni kell a vért. Soká nézegeti a formáját, mozgását, a re­mek kanok frissek és jókedvnek. — Ezzel már készen lesz a konstans állan­dó tenyé'Szanyagom. Gyerünk nézzük meg az a ny álcát. Egy távolabbi ólban kieresztik az alko- ■ nyatban a nehéz, óriási emséket, hosszú or­rukkal fehéren, szaglászva mozognak elő, mint a vízilovak. — Hát nézd kérlek. Itt vannak a legneme­sebb yorkshirei anyasertések. Amott viszont, láttad, a legszebben díjazott apaállatokat. Most az a cél, hogy ezekből a mi viszonyaink­hoz való magyar yorskhíréit állítsunk elő. Ezek, igy, nem valók nekünk. Nem bírják a rai hideg-meleg éghajlatunkat. Télen fűtött is- tálóra van szüségük, nyáron eltikkadnak. De ha télen felgőzölnek s kimennek szellőzni a| 16 fokos hidegbe, mingyárt kész a tud ügyül-! ladás. Vannak, akik egy-egy télen egész ser-j tésállonianyukat elvesztik. — No és hogy csináljátok? — Itt vannak a mi művészeink ... — s szól a kondásnak, — ereszd ki a mangali­ca-kanokat. A következő ólban tizenkét darab ször­nyűséges ősállat, izmos és félelmes fenevadak tódulnak elő, de inár ezek ki a szabadba. Szinte meghökkenve nézi őket az ember. Mint a vaddisznók. — A cél az, — magyaráz az intéző, mint egy professzor — hogy minél tisztább faj legyen. A yorkshirei fajtának vannak olyan jó tulaj­donságaik, amik a mangalicában hiányoznak. Húsa több, évente kétszeri fialást könnyen bir s tiz fiat vet. A mangalica csak két évben tud há­romszor fialni, már itt hiányzik nekem egy fialás. És egy fialása 5—6 malac, itt is meg va­gyok rövidítve. Fejét csóválja, nem helyesli a dolgot. — De viszont megvan az ősi vad magyar természete, télen-nyáron Szabadban éh Igény­telen. Hát ezt be kell vinni nekem a yorskhi- reibe. Eldobja cigarettája végét s magyaráz. — Nos. Tizenhét óta foglalkozom a ke­resztezéssel. ITa tiszta angolt tiszta magyarral párosítok, az ivadékban van circa 50 % yorki s 50% manga vér. Már ez az első ivadék is erőteljes. Ha ez újra tisztafaju yorkit kap, a második ivadékban már van 75% yorki s 25% manga. Újra tiszta yorkshirei kant kap. A har­madik generációban már 87% a yorki és a negyedikben circa 93% ... Ez a negyedik ivadék tökéletes, állandó, príma, tiszta faj ál­lat. Ez mind a két fajnak minden jótulajdonsá­gát birja. Ez már télen-nyáron szabadban van, góré alatt. Ott is fialtatom, hogy az ivadék ed­zett legyen. Megvan az évenkénti két Szapo­rulat és a tiz malac. Húsa elsőrangú. Sonka malacnak jobb, mint a yorki, mert nálunk job­ban Szereti az ember a kissé zsírosabb, szaf­tosabb sonkát. Amellett megvan a jellege: rövid fül, sima apró szőr. A rózsaszínű bőr. Tehát az összes külső és belső nemes tulaj­donság. S eléri ugyanazt a súlyt, mint az ere­deti yorki. Itt vannak az én kedveseim. Átmentünk a másik ólba és ott egy tömeg fiatal süldőt eresztettek ki. — Negyvenhárom darab, már öt példány van közte, amelyik törzskönyvezve van ... Itt van például egy részletkérdés. A yorlcinak hosszú orra van, pedig ez vágásnál kész vesz­teség. Én tehát beszüntetem a nagy fejet, mert a hentes a fejet féláron veszi. Keresztezem az anyagomat mopszlifejüvel, ezzel elérem, hogy rövid orra lesz. Megjegyzem, hogy például a pisze fej nálunk nem hasznos, mert nem al­kalmas túrásra, nem tud legelni. Én tehát elő­állítok olyan fejet, amely rövid, de szerkezeti­leg a mi alföldi pusztai viszonyainknak is meg-! felel. Mint egy hadvezér, vagy tudós áll az ered-i menyei felett. i — Négy generáció alatt tökéletes faj jön,; ne nálam már két generáció alatt kész az el-! adásra szánt, teljesen egyöntetű keresett faj- j ta. A választott malacainknak olyan kire van,i annyi az előjegyzés, hogy nem győzzük ellát­ni a publikumot. — Mit jövedelmez a disznó? — Az én disznóim? Belekerül a tartása katmétermázsa abrakba. Ez egy és félmillió. Most vegyük a mellékeseket, tőkekamatvesz- teség, orvosság, pásztor, dézsa, istálló, rizi­kó, ez másik félmillió, összesen hárommillió egy sertés egy évben. Ezzel szemben hoz évente húsz malacot. De veszteségre Számít­va tiz percentet, tizennyolc választott malac, 12—13 kilójával, jelent hét milliót. Tehát egy ilyen akiima ti zált yorkshirei hoz tisztán évi négymilliót. S szerelmesen nézte a következő karám­ban a malacokat. Kinéztem a karámon túl. Alkonyat volt, a rétről idecsapott a szénarendek illata. Az ólak között a nagy réten, a roppant trágya- domb körül 80—100 summás lány, asszony főzte a vacsoráját, apró tűzhelyeken, kis vas­kantam rá, ma délelőtt. Különben régi isme­rősöm, pár év előtt az áliatkertben is volt be­lőle néhány darab, nem tudom, megvan-e még. Kinai táncoló egér a hivatalos neve. Ezek az állatfurcsaságok, félszemü halak és kétfejű teknősbókák, többnyire kinai eredetűek, — ott állítólag évezredeken át tenyésztik ki az effé­lét, valami sajátságos makacssággal, amit még­is nagy onts emberinek érzek, éppen, mert ter­mészetellenes. De hiszen éppen ez az. A táncoló egér táncát ne tessék Imonlat- nak, vagy kölcsönzött megjelölésnek képzelni. Ez a kis állat, egyébként a rendes fehér egér­től semmivel sem különböző külső megjelené­sévé-,1 a szó szoros értelmében táncol, - nem úgy, hogy tánc-szerű mozdulatai vannak, vagy életszükségleteinek elvégzése táncra emlékez­tető ugrálásokkal történik. A lepke tánca nem igazi tánc, azok igy keresik egymást és a vi­rágot, számunkra a legegyszerűbb és legprak­tikusabb és legcélravezetőbb életfentaríási ér­dek, ami számunkba gyönyörködtető játék. Az én egeremet, ha két pecig figyeled, rájössz, hogy nála nem erről van szó. Az én egerem tánca a legöncé'Iubb tánc a világon, az emberi táncnál is érdektelenebb művészet. Az embe­rek mégiscsak azért táncolnak, hogy egymás­nak tessenek, vagy szórakozzanak, erőgyűjtés céljából. Az én egerem, hogy úgy mondjam, nem mulatságból táncol, de nem is meggyő­ződésből, mint a dervisek, akiknek vallási szertartásuk a tánc. — Vallási etikáról nem hinném, hogy szó lehet az én egeremnél, aki egyébként, ismétlem, ugyanolyan egér, mint a többi. Megpróbálom leírni ezt a táncot. Egerem, mondjuk, a kuckóban ülve észrevesz egy bu- zaszemet. Felfigyel, fülét hegyezi) orrát moz­gatja, aztán egyenesen megindul a buzaszem felé. Ám mielőtt odaérne, a félúton, váratla­nul, de mindig megismétlődőő gépies egyfor­masággal, kicsit felemelkedik hátsó lábain, villámgyorsan megpördül háromszor a tenge­lye körül, aztán nyugodtan folytatja útját a buzaszem felé. Gyorsan megelőzöm a misztikus termé­szetbölcselő közbeszólását, aki olyasfélét re­besgetne, hogy talán a buzaszem és a tánc közt valami ismeretlen összefüggés van. Nincs sem­edényekben. Fantasztikusan, sután és hangta­lanul mozogtak hosszú slafr okszerű ru­háikban. Az intéző üde, büszke hangja zavar föl: — A mangalica fele hasznot se ad . . . Nézd, milyen remekek ezek a malacok , . Nézd, milyen sonkákat lehet ebből kivágni.,. Hogy az az örök Gazda nem talál ki ilyen egyszerű tenyésztési módozatokat, hogy Szép és boldog és megelégedett kövér embe­reket termeljen ki . . . amilyen szépek, bol- clcgak és megelégedettek és hasasok ezek a sertések . . . Úgy látszik, nem nézi őket ilyen gyönyör­ködve. Nem gusatál a sonkájukra. mi összefüggés. Ez nem táplálkozási tánc cs nem szerelmi illegés, mint a madaraké. Ege­rem egyedül is ezt a táncot táncolja és olyan­kor is, mikor nem éhes. Egerem egyszerűen nem tud meglenni e nélkül a tánc nélkül, ám örömében táncol és nem bánatában és nem in­dulatában és nem gerjedelmében — magától értetődően táncol, minden negyedik-ötödik lé­pése után háromszor villámgyorsan megpör­dül a tengelye körül, aztán megy tovább, dol­gára. Ha két perc helyett négy percig fi­gyeled, ellenálhatatlanul az az érzésed van, mintha azok közül a bizonyos jux-automata-já- tékok közül látnál egyet, amiknek ferdére fa­ragott kerék, vagy speciálisan beállított rugó lévén a hasában, természetes mozdulataik közt váratlanul egy nemodavaló, komikus moz­dulatot tesznek. Egerem is automatikusan és minden érzés nélkül csinálja ezt a pörgést, mint valami nyilván számára is kellemetlen és terhes, beteges kényszer hatása alatt, mint mi­kor az ember köhög például. — Láfcnivaiőan terhére van a saját tánca, akadályozza őt Sza­bad mozgásában, sokszor lekési miatta kitű­zött célját, idegesen legyint, mint a köhögő ember, hogy ne zavarják — tánc után pihegve csóválja a fejét, hm, megfojt az az átkozott tánc, aszongya. Dehát akkor miért táncol, az Istenért? Ösztönből? Az iskolában azt tanultam, hogy az ösztön létfentartó intelligenciája a lé­tért versengő fajnak, mindig valami életérdek irányában. Nahát, ezzel a tánccal nem sokra viszi egerem ebben a versenyben. Sőt ellen­kezően, — más, rendes egér elkapja előle a magot, mig ő táncol. Azt mondhatnám, soha ekkora marhasá­got nem láttam, mint eza tánc, ha nem félnék, hogy megsértem a derék, egészséges marhá­kat, akiknek igazán nem jutna eszükbe ilyesmi. Viszont hová tegyem a természet bölcses­ségéről szóló darwini világszemléletemet, tisz­tesség ne essék Szólván, ha faji értelemben nor­mális dolognak veszem ezt a táncot? Mert ha csak holmi egyéni betegség volna ez a rendes egerek között, hát rendben van, — végre, ker­ge birkák is vannak, de azért a birka mégis okos állat, aki tudja, mit kell tennie, hogy ne­ki minél több gyapja és husR legyen, az em­ber számára. Itt azonban, egy egész fajta vau megkergiive: — a kölykök kergén születnek és továbbadják a kergesóget, mint a bölcs tér-1 tózlvedését. Egyébként pedig az efféle furcsaság nem elszigetelt eset a fajták világában. Ismerünk egy galambfélét, az is folyion táncol és hozzá olyan furcsán huzza vissza a fejét hátrafelé, hogy minden percben elveszti az egyensúlyát emiatt s felbukik. Maeterlinck a termeszekről szóló könyvében megemlít egy hangyafajtát, amelyik olyan őrült gyorsasággal száguld elő­re, hogy rendesen tulszalad azon a célon, ahová indult. Ha, mondjuk, cukrot tesziiek elébe és ő megérzi, úgy nekiiramlik, hogy aztán nem tud megáliani, átszalad a cukron, aztán iedlen és fejfesztetten, szédítő iramban Szaladgál össze­vissza, nem tudja többé megtalálni és ugyan­abban a tempóban szégyenszemre hazaszalad. Évmilliók óta él ez a hangyafajta, a legkeservesebb körülmények között, évmil­liók óta a legnagyobb kellemetlenségei és hátrányai vannak emiatt a veszekedett, he­behurgya viselkedése miatt s még mindig nem jött rá, hogy egy kicsit fegyelmeznie kellene magát. Nem, ő csak száguld, mint a ve=zetí fene, — meg van őrülve! Igenis, meg van őrülve!! De nemcsak ez a fajta. Még nagyon, na­gyon sok fajtája az élőknek. Talán . . . talán a legtöbb. Sőt lehet, hogy mind. Nekem ez régi gyanúm, csak nem mertem soha beszélni róla, féltem, hogy engem tarta­nak majd bolondnak, mint a bolondházba ke­rült épeszűt a bentlakók. Régi gyanúm, hogy az élők világa, a -,boles természettel együtt, meg van keveredve. Nem lehet tudni, mibe bolondult bele, talán éppon a „létért való küzdelembe44, amit meg lehet ér­teni, ha a természettudósok nem próbálnák folyton azt bizonyítani, hogy ettől a küzdelem­től szükségképpen kiélesedett az esze és ösz­töne a élőknek. Holott épp olyan logikusan azt is lehetne mondani, hogy beleőrültek ebbe a küzdelembe, mint ahogy a tulsoká tartó és túlfeszített harcba az egyén is belehülyülhet. Éppenannyi bizonyítékom van erre, mint az ellenkezőjére. A termeszekről és m éhekről és hangyákról nem győznek áradozni a tudó­sok, hogy milyen tökéletes és harmonikus „tárasadalmi életük44 van, milyen remek össz- játékával az ösztönnek támogatja bennük min­den egyén a fajtát, hogy életben maradjon. De arról senki se beszél hogy milyen gyalázatos és háborodott és értelmetlen és oktalan és ke­gyetlen, mániákus szadizmussal öldösi és kí­nozza az egyént a fajta ezekben a társadal­makban egészen fölöslegesen is, tönk rétévé a keserves kínnal előkészített boldogság egyet­len pillanatát, mániákus mohóságban, hogy mi­nél gyorsabban uj egyéneket termeljen, uj kínszenvedésekre — a fajta érdekében. Még- csak azzal sem lehet észszerűvé mentegetni ezt a módszert, hogy a régi generáció boldog­ságát az uj generáció tökéletesebb boldogsá­ga kedvéért áldozza fel, — hiszen a fajta megháborodott „géniusz44 falanszteri fegyel­mévé azt is megakadályozza, hogy legalább a gyermekek mások legyenek, mint a Szülők vol­tak. Fejlődésről beszélnek, — de ki mondja meg, hogy egyén és társadalom ellentétes ér­dekei közül melyik az, aminek érvényesülése jelenti ezt a fejlődést? Vájjon az agyondicsért térmesztársadalom nem végső foka-e, szemlél­tető képben, mint ad abszurdum bizonyíték azoknak a lehetőségeknek, amik várnak ránk, ba „társadalmi életünk44 tökéletesen kifejlő­dik? Hiszen a termeszek sok millió évvel idő­sebbek mináluuk. A pozsonyi magyar Király! konzulátus (Poisony, Fereiicieh-tere 5} folyó év8 augusztus kesdS me© működését™ Ez időponttól kezdve a izlovenssteó és Ruszinszkóbon lakó egyének kizárólag e hivatalnál, — tehát nem a prágai magyar klr. követségnél — nyújthatják be vSzum* nassgyar istievéi elnyerése* valamint egyéb konzuSi hatáskörbe tartozó eljárások iránti kérelmüket. köztársaság többi részén lakó közönség hasonló kérelmeit azonban a konzulátus elintézni nem fogja* mert ezekre vonatkozólag továbbra Is a prágai magyar királyi követség illetékes. NHPLOfn írja; KRRIHTHY FR1SYES — fű táncoló cgérröi — 1927 július 28. Belvárosi álTtkeresKedés kirakatában buk­Alapiíva 1833. Telefon 33. \J S > > < dísz mű üveg, parcellán b fjy nagykereskedése. ^ KOSICE, F 5 - ti f c & 19­Nagy választék. Jutányos árak.

Next

/
Thumbnails
Contents