Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)

1927-07-20 / 163. (1497.) szám

1927 július 29, szerda 5 •»»wHBEgggg« & kisel»i$ségi n3?e6tígia$znágaf Joga a magyar vidékek ipartársulatait is magiliati alkalmazni. A törvény végrehajtását semmi­féle okokból nem szabad mellőzni, mert. a törvény oltalom és védelem milliók számára. Koczor képviselő kérdezi tehát a minisz­tert: Prága, július 19. A kereskedelmi és iparügyi minisztérium pozsonyi kirendelt­sége leiratot intézett a magvar ipar társula­tokhoz, melyben felhívja azokat arra, hogy hogy jelentéseiket a minisztériumhoz, és az instruktorátushoz ezután államnyelven ter­jesszék fel. A leirat továbbá annak szüksé­gességét hangoztatja, hogy minden ipartár- sulatnak egv államnyelvet értő hivatalnoka is legyen. Az instruktorát,us azzal a figyel­meztetéssel ad különös nyomatéket a leirat­nak, hogy további magyarnyelvű felterjesz­téseket csak nagy késedelemmel vagy egyál­talán nem intézhet, el. A leirat minden törvényes alapot nélkü­löz, sőt a leghatározottabban törvény­ellenes. Magyarnyelvű felterjesztéseikkel a tár­sulatok törvényadta jogaikat gyakorolták s az érvényben levő törvények megsértését je­lenti az, ha a magyar társulatokat jogaik gyakorlásában korlátozzák. Ha az érvényes jogszabályok szempontjából elemezzük a tár­sulatok nyelvi jogait, ugv elsősorban az 1919 szeptember 10-én Saint Germainban a szövetséges és társult hatalmiak között, egy­részről, másrészről a csehszlovák köztársa­ság között, kötött nemzetközi szerződésre keli utalnunk, amely a köztársaság területén élő kisebbségek nyelvi jogait biztosítja s a VII. cikk 4. bekezdésében kimondja, hogy a köztársaságban a nem csehszlovák nyelvű ál­lampolgároknak a hivatalos nyelv bevezeté­sének sérelme nélkül megfelelő könnyítése­ket fog nyújtani nyelvük használatát illető­leg. Ez azf a kötelességet jelenti az államra nézve, hogy a kisebbségek nyelvének szabad használatát minden akadály el­hárításával lehetővé tegye. A szerző diós e rendelkezéséi, az alkot- mánylevélhe is fölvették, mely a nyelvi jo­gok szabályozására külön törvényt szentelt. Ez a zl920 február 29-én kelt 122 számú nyeivtörvénv. melyre mint igazoló szabályra az említett leirat is hivatkozik. E törvény- nvel biztosit ott jog alkalma zásának feltéte­leit az 1926 február 3-án 17. szám alatt ki­adott kormányrendelet, 18. cikke határolja körül. Ennek végrehajtási remdelete pedig kötelesség,teljesitésszámha menő feladatnak megoldásához elsősorban az szükséges, hogy az egyé­neknek egy nemzeti kisebbséghez tarto­zó százezrei az állami adminisztráció kö­zegei által megértessenek és hegy a ki­sebbségi nyelveket is értő tisztviselők is alkalmaztas sanak. A törvény végrehajtásának kötelessége alól feloldást, találni a leiratban felhozott, ilyen könnyű fajsúlyú indokokkal egyáltalá­ban nem lehet. Nevetséges takarékosság vol­na különben is az, hogy az inst.ruktorátusnál alkalmazandó egv-két magyarul tudó tisztvi­selő helyett, negyven, sőt több ipar társulat­nál külön-külön egy-egy tisztviselőt kellene Briinn, julius 19. A brünni törvényszék s^jtó bírósága ma foglalkozott Gajda mérnöki oklevelének az ügyével. Gajda ugyanis bepe­relte a Lidové Novinyt becsületsértésért, mert 1926 november Ilién azt irta, hogy Gajda nem volt rendes hallgatója a párisi National Agro- nomique-nek, hanem csak egy kurzust hallga­tott és ennek alapján vette fel önkényesen a mérnöki címet. A tárgyalás folyamán a Lido­vé Noviny felelős szerkesztőjének védője rá­mutatott arra, hogy amikor Gajdát a lapok­ban támadták, Gajda nyiltkozatot adott le a Národni Listyben s abban megcáfolta azt, hogy csak három gimnáziumi osztályt végzett volna és kijelentette, hogy négy gimnáziumi osztályt rendesen végzett el, azután pedig gimnáziumi tanulmányait magánúton folytatta és végül megszerezte a mérnöki oklevelet. A védő sze­rint | 1 .Van-e tudomása a pozsonyi kirendelt­ség törvényellenes, a magyar lakosság egy tekintélyes hányadát, jogaitól megfosztani akaró törekvéseiről? 2. Hajlandó-e vizsgálat alapján a tör­vénysértés elkövetőit, példásan megfenyí­teni? 3. Hajlandó-e intézkedni aziránt, hogy a törvény és a végrehajtási rendelet, által a magvar kisebbség részére biztosított nyelvi jogok érvényesíthetők legyenek és az ipar- társulatok magyarnyelvű kérelmeikre és fel­irataikra a hatóságoktól az államnyelv mel­lett a bendvánv nyelvén is választ kapjanak? 4. Hajlandó-e rendelkezni, hogy a ma­gyar ipartársulatokra ne kényszeríti,essék rá az államnyelvet is tudó külön tisztviselők tar­tása, hanem az Lpariársulatok a magyar több­ségi járásokban amugyis szórványosan beér­kező állmnvelvü beadványoknál, mint eddig, ezután is fordítót vehessenek igénybe. Gajdénak e nyilatkozata eltérő azon élet­leirásától, amelyet ő a cseh nemzeti ta­nácsnak Oroszországban átadott. Tény az, hogy Gajda csak három gimnáziumot végzett, a negyedikből pedig kidobták. Nem igaz az, hogy mint exterraista elvégezte volna a gimnázium összes osztályait, hanem ellen­kezőleg 1913-ban, amikor a gimnáziumból ki­zárták, droguista tanoncnak ment s azután mint droguista je is telepedett, a háború kitö­résekor pedig a vártüzérséghez vonult be. A védő indítványozta, hogy Gajda mérnö­ki diplomáját mutassa be a törvényszék­nek. Továbbá intézzen kérdést a törvényszék a pá­risi intézethez is az ügyre vonatkozólag. A bí­róság a bizonyítási eljárásnak helyt adott és ezért a tárgyalást elnapolta. Ciklon pusztított Szepesmegyéfcn K©sz©? GtysaSa SsstSípeEiácSóJa — A cssagyar ipartársulatok esszében is wégr© kait taajtasisa a SsorsKáMygíak a t&rvény reRsleSkazéseit Gájdaí-^. t . :: a bíróság elrendelte a bizonyítást az államnyelvtől különböző, de ugyan­azon nyelvhez tartozó állampolgárok 20 százalékának jelenléte esetén a kisebb­ségi nyelvhasználati jog kedvezményét biztosítja. A rendelet 18- cikke pedig a lakosság kétharmad részé* magába fog­laló nyelvi kisebbség részére biztosítja azt a jogot, mely szerint a hatóságok ezen esetben kötelesek csak ezen a nyel­ven benyújtott beadványokat is elin­tézni. A 16. cikke a végrehajtási rendeletnek még azt is tartalmazza, hogv egv nemzeti ki­sebbséghez nyelvi jogok szempontjából nem­csak természetes., hanem jogi személveik is tartozhatnak. ■ továbbá a különböző, a jogala­nyisággal felruházott testületek, mint, pél­dául az ipari és kereskedelmi érdekképvise- leitre a törvény alapján szervezett, magyar többségű ipar tár sutáitok is. Ezeknek álap- szahályiaiban meg van állapítva a tárgyalási és ügyviteli nyelv. A magyar ipartársulatokat mint jogi sze­mélyeket tehát ugyanazok a jogok illetik meg, — a közigazgatási bíróság állandó gyakorlatának is megfelelően — mint a magánszemélyeket. E jog alapján a húsz százalékos magyar kisebbségi járásokban az ipar társulat okát. a kisebbségi nyelven megszerkesztett bedvá- nvokra az államnyelvet megillető jog tiszte­lete mellett a beadvány nyelvén való kiér­tesítés ioga is meg illet,i és a kétharmad rész­ben magyar járási ipar-társulatok ügyei pe­dig csak magyar nyelven intézhetők el.' Koczor Gyula, a magyar nemzeti párt, nemzetgyűlési képviselőié ebben az ügyben most interpellációt nyújtott be a kereske­delemügyi miniszterhez. Interpellációjában rámutat arra, hogv a minisztérium és az in­struktorát,us leirata azt az ellenvetést teszi, hogv a közigazgatás szervezete, valamint a közigazgatásba bevezetett takarékossági szel­lem nem engedi meg, hogy az ottani hivatal fordítót tartson magának. Ez az indokolás azt a meglepő megállapítást jelenti, hogv a törvény tisztviselők hiánya miatt vég­re nem hajtható, vagv hogv a törvényt a közigazgatás beren­dezésénél fogva az állam nem akarja végre­hajtani. Az államnak azonban kötelessége közigazgatási szerveit akképpen berendezni, hogv minden egyes állajnpolgár. az állampol­gároknak bármely csoportja megtalálhassa a közigazgatásban, annak állami közegeiben a maga érdekeinek segítő támaszát, Ennek a A vilia? fákat döntött ki, gyárfedelekét ssabitött le— Gömö?- megyében is nagy pusztítást tett a vetésben a zivatar (A P. M. H. tudósitójától.) Ez az esztendő a meteorológiának ugyancsak gyakran szol­gáit meglepetéssel. Állandóan időjárási szél­sőségek mutatkoznak éghajlati viszonyaink­ban, amelyeknek megmagyarázására a meteo­rológia hipotézisek igénybevételére kénysze­rül. Jó egy hete ismét egy ilyen szélsőséges ciklus következett be, az óriási hőségeket és derült időt egész Középeurópában hatalmas viharok szakí­tották meg, amelyek eddig még nem is­mert, katasztrofális arányokban dühöng­tek. Az Ítéletidő kilenc nappal ezelőtt a cseh-szász Svájcban hallatlan pusztítással kezdődött meg s csaknem 100 millió márkát kitevő kárt oko­zott és 150 emberáldozatot követelt. Azóta nem múlik el nap, hogy a középeurópai ég­hajlati zónában majd itt, majd ott ne jelent­kezzék ciklon formájában a vihar s végig ne pusztítson hatalmas területeket. Szlovén szkó és Ruszinszkó minden részéről napról-napra érkeznek be katasztrófa-jelentések. A múlt hét derekán, mint azt a P. M. H. elsőnek jelentet­te, Zólyom és Liptómegyék határos területem húzódott végig a vihar, tömérdek kárt okozva s kiét emberéletet is kioltva. A vihar azonban mindenütt hasonló méretekben mutatkozik. A középeurópai időjárási helyzetről a meteorológiai intézetek a következő prognó­zist adják: A kontinens területén két nagy ellentétes időjárási terület fejlődött ki s nagy ellen­tét mutatkozik a földrész nagyon felmele­gedett keleti és északkeleti fele, meg nyu­gati része között. A keleti részen olyan magas hőmérséklet uralkodik, hogy a hőmérő már reggel eléri a 25 fokot s a déli maximum sok helyütt megközelíti a 40 fokot. Nyugaton a hőmérséklet eny­hébb. Ahol a két öv találkozik, a balti ál­lamokban, Lengyelországon és Szloven- szkón, viharzóna fejlődött ki hatalmas ciklonokkal. A ciklon a vihar egyik legpusztítóbb for­mája, hatalmas kiterjedésű vihartöicsér, | amelyben a központot a légnyomási minimum j alkoija s ebbe a minimumba a maximális lég- i nyomási területekről másodipercenként 40—j 50. méteres szélességgel indulnak alá a szelek, elképzelhetjük tehát azt a pusztítást, amelyet egy ilyen ciklon végez. A szepesfeáSaá ciklon pusztítása Szepesmegyében az ítéletidő vasárnap délután félhárom óra tájban következett be. Kelet és északkelet felől, a Majorka irányából Keresztfalun át jött az úgyne­vezett „Wasserhose44 felhőből lefelé nyúló íölesérszerü felhőfömeg. A ciklon a ka­vargó Poprád folyó medréből a vizet pil­lanat alatt felhúzta s a megrémült fürdö- zőket a parton szerteszét dobálta. Szepesbélán a ciklon több csűrt össze- döntött, a gyári raktárak tetejét lesodor­ta, a vetést tönkretette. A vihar erejére jellemző, hogy Saruikban hatalmas fákat döntött ki és tört ketté, mint gyönge gyu- faszálakat. Egy lezuhanó fa egy savniki ember lábára esett s azt kettétörte. A cik­lon tizenöt perc alatt száguldott végig a veszélyeztetett területen, azután eltűnt. Nagy károk a gömöri termésben Rimaszombati tudósítónk jelentése szerint a kitűnő időben megindult aratást néhány nap óta nap-nap mellett megismétlődő zivata­rok zavarják. Először Sajószentkirály határát érte katasztrofális jégvihar, úgyhogy hajnalra bokáig érő jég borította a földeket. Pénteken a Rima völgyén vonult végig óriási vihar, vasárnap éjjel pedig az egész megyére kiterjedő nagy vihar tett óriási károkat az aratásiéi!) en levő vetésben s kukoricában. Az okozott kárt még nem becsülték fel. Halálos villámcsapások Myiíra környékén Nyitva 'és környéke felett vasárnap szin­tén óriási vihar vonult végig, amelynek két halálos áldozata volt. Az egyik halálos villámcsapás Trakovice köz­ség. határában történt, ahol a villám Cepko Hedvig mezei munkásnőt sújtotta agyon. A s ze r encsét'le n léény futva menekült faluja felé a vihar elöl s igy érte a villámcsapás. Zsilkovec községben Zachar Gusztáv és Gyu- rec Simon munkás egy pajtába menekültek alig értek be, mikor a villám a pajtába csapott és Zachart érte, aki azonnal meghűlt. Gyurecet eszméletlen állpotban találták a paj­tában. Az előhívott orvos térítette eszméletre. Kihallgatni azonban még nem lehetett, mert állapota rendkívül súlyos. A nagy vihar a járás egyes falvaiban, va­lamint a termésben mérhetetlen károkat oko­zott. A lempsnek a román választásokat dicsérő cikkét Bukarestben írták Bukarest, julius 19. A román félhivatalos sajtóügynökség ma bjelentést adott ki a párisi Temps julius 14.-i Számának Románia politi­kai helyzetével foglalkozó cikkéről. E cikk rop­pant meleg hangon emlékezik meg a Romá­niában legutóbb lefolyt választásokról, ame­lyek — a cikk szerint — csak újból fokozták a bizalmat Bratianuval és a liberális párttal szemben. A lap Szerint a király és az ország is csupán Bratianuban bízik, ezért került be az utóbbi választások alkalmával oly nagyszá­mú liberális képviselő a parlamentbe. Mind­ezt a lap nem is rövid távirati jelentésben közli, hanem szinte ódákat z-engedez Bralianu államférfim bölcsességéről és a román nép politikai érettségéről. Feltűnő azonban, hogy a párisi Temps csaknem Szóról-szóra ugyanazt írja, amit nemrégiben a román félhivatalos Viitorul is megirt. Ez a nagy hasonlóság széles körökben feltű­nést keltett és a Cuvantul mai vezércikkében meg is jegyzi, hogy egyáltalában nem csodál­kozik azon a feltűnő hasonlatosságon, amely a Viitorul és a párisi Temps cikke között szembetűnő. Nem csodálkozik azért, mert is­meri ennek magyarázatát: a román kormány és a Temps között jól megalapozott baráti vi­szony van és ezt még szilárdabb alapokra he­lyezték akkor, amikor nemrégiben látogatást tett Bukarestben a Temps egyik szerkesztője. ki angalok még Önmaguk feszt sem tudnak megegyezni Géniben London, julius 19. A genfi lefegyverzési kon­ferencia gyors léptekkel halad a tetőpont felé. A genfi angol delegáció véleménye szemmel láthatóan megoszlott- Jellicoe lord, Ujzeeland volt főkor­mányzója, aki a domíniumok delegációját vezeti, Londonba utazott, ahol beható tárgyalásokat foly­tat Baldwinmal és Chamberlainnel. Jellicoe min­denáron a japánokkal és az amerikaiakkal való megegyezést követeli, mig az anyaország megbízot­tai a szakítástól sem riadnak vissza. A domíniu­mok mindenáron Jellicoet támogatják és hangoz­tatják, hogy a szakításnak a domíniumok szem­pontjából beláthatatlan következményei lehetnek. ■■ ■ ■' ...... « Ko rmányválság Jugoszláviában ? Belgrád, julius 19. A lapok nagy érdeklődéssel figyelik azt a nézeteltérést, amely a kormány és két koalícióban lévő párt, a demokraták és radi­kálisok között fönnáll. Főleg a radikális és de­mokrata miniszterek között vannak ellentétek a hatóságoknak a választási előkészületek során ta­núsított erőszakos eljárásai következtében. A la­pok lehetetlennek tartják, hogy a kormány kebe­lén belül dúló rejtett küzdelem még sokáig tart­hat és számolnak azzal a lehetőséggel, hogy rövid időn belül kitör a nyílt kormányválság. A Vreone azzal a szenzációs leleplezéssel szolgál, hogy a de­mokrata miniszterek nem vállalnak szolidaritást Dávidovics volt miniszterelnökkel. — Lelkes zbeiktatás. Rimaszombatból jelentik: Steían Lajost, Hárskút község uj plébánosát, va­sárnap iktatta be hivatalába Dittel István roze- nyói kanonok.

Next

/
Thumbnails
Contents