Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)

1927-07-19 / 162. (1496.) szám

SeiSpsi marad, a szocialisták is résztvesznek a hatalom gyakorlásában Berlin, julius 19. Német hivatalos körök­ben hozzávetőlegesen iffv Ítélik meg a bécsi helyzetet::. A szociáldemokraták már nem tartanak ki eredeti követeléseik mellett és nem követelik, hogy Seinel azonnal lemond­jon. A koncentrációs kabinetbe se akarnak belépni. Ellenben azt szeretnék, ha a kor­mányban való részvétel nélkül mégis helyet kapnának a politikai irányításban, még pedig olyképpen, hogy a szövetségi tanács főbizott­ságának politikai hatáskörét némiképpen ki terjesztik, amire Ausztriában volt már prece­dens: a szanálás első napjaiban. A szociálde­mokraták azt követelik, hogy ezt a kedvez­ményt azonnal kapják meg. mig Seipel csak akkor hajlandó beleegyezni e megoldásba, ha előbb a forgalmi sztrájk megszűnik. Ha a képviselők nem utazhatnak Becsbe, akkor az egész megoldás úgyis csak illuzórikus. Be­avatott körök szerint a szocialisták a kancel­lárnak ezt az érvelését hajlandók elfogadni és már holnap visszavonják a sztrájkjelszót. Ma, legkésőbb holnap a kormány és a szociálde­mokrata párt végleg megegyezik s a rendes állapot visszatér. Páris: páisgsrmáis álom! Páris. július 18. A bécsi eseményeket, Pa­risban állandó fisrveleimimel kísérik, mert na­gyon iól Indiáik. hogy a békeszerződések min­den vívmánya kockán forog. A látszólagos nyugialom dacára a helyzet, még nincs meg­oldva és az osztrák fővárosban még minden felfordulhat. Kitűnik, hogy Parisban tegnap és teg­napelőtt komolyan féltek a szomszédos államok intervenciójától. Úgy vélték, hogy Magyarország és Olaszország okvet­lenül felhasználják a kedvező alkalmat és bevonulnak Ausztriába. Máig ez a veszedelem elmúlt, ami nagy megköny­nyebbiiiést jelent Franciaországban. Mindennek dacára a lapok nem tagad­ták, hogy a aaizdasági krízis továbbra is akut maradit s a népszövetségnek komoly erőfeszí­tést kell tennie az osztrák kérdés végérvé­nyes mesoMáisáira. A szanálást a nagyhatal­mak és a kisantant komoly feladatává kell teami. A csatlakozástól még a baloldali sajtó is fél s a Volonté meg az Éré Nouvelle egy­hangúan elutasítja ezt az eszmét. Ha Németország hatalmát Erdélyig és Belgrádig kiterjeszti, akkor ott ül a Bal­kán kapuja előtt és megvalósul az az álom, amelyről Berlin csak a világháború legborzalmasabb na,piaiban mert gondol­ni. A csatlakozás vasgyürübe szorítaná Csehszlovákiát, összeroppantaná a kisan- tantot és nyomban megteremtené a kö­zépeurópai blokot. a pangermanisták örök vízióját. A csatlakozás helyett a francia lapok nyomatékkal a gazdasági Duna-konföderáció megteremtését ajánl­ják. Ezzel a megoldással Becs elfoglalná régi tekintélyes helyét, Kőzépenrópában és meg- ■ szűnne az a hisztéria, amely a péntekihez ha­sonló eseményekhez vezet. Megállapítható. hogy a francia sajtó épp oly határozottam, mint a csatlakozás gondola­tát. elutasítja az olasz beavatkozás tervét is. E téren ia baloldali sajtó vezet, amelv szerint ■az olasz beavatkozás éppoly európai katasz­trófát, jelentenie, mint a csatlakozás. London nagyobb erélyt követel London, julius 18. Az angol lapok oldal- számra foglalkoznak a bécsi élőlényekkel és leszögezik, bogv az egész, európai béke az osztrák krízis szerencsés megoldásától függ. A konzervatív sajtó mindenért, a kommunis­tákat teszi felelőssé és hibáztatja, hogy Sei­pel prelátns egyáltalában tárgyal a baloldal­lal, ahelyett, hogy kérlelhetetlenül legázolná a nyugtalan elemeket. Becsben most, meg­bosszulta magát az. hogy az osztrák főváros sohasem védekezett kellő eréllvel a kommu­nista befolyás ellen. Becs minden baloldali politikai kalandor aziluma volt és nem csoda, ha ilven kö­rülmények között a kommunisták első­sorban Ausztria rendjét boritolták fel. Ha Ausztria helyzete továbbra is megol­datlan marad, akkor könnyen sor kerülhet külföldi intervencióra, ami felborítaná az európai bókét. Pillantnyilag ugv lát­szik. hogv ennek az intervenciónak' réme egyelőre elmúlt. Ha azonban mégis szükség mutatkozna a beavatkozásra, akkor nem tör­ténhetik másként, mint a népszövetség pa­rancsára és a népszövetség felügyelete alatt. Moszkva ujjong' Moszkva, július 18. A bécsi események Moszkvában nagy örömet okoztak. A lapok ugv állítják be a helyzetet, hogy az osztrák proletariátus fellázadt a fáséista reakció e- 11 en. A Pravda súlyosan hibáztatja az osztrák szociáldemokratákat, akik a tömegre lőnek és a mozgalmat nyugodt parlamenti mederbe akarják terelni. Ez nem vezet célra s egyediül a forradalom a megfelelő harci eszköz. A lap arra tüzeli a bécsi proletariátust, hogy hasz­nálja ki a pillanatot és alapítsa meg a szovje­tet. Csak Lenin módszere megfelelő. Az Isves- tia a bécsi eseményekben a forradalom győ­zelmét látja. Az osztrák főváros megmutatta, hogy a forradalom él és előrenyomul. Róma az idtrademckrácia ellen Róma, julius 18. A lapok osak tartózko­dással írnak a bécsi eseményekről. A Gior- nale dTtalia szerint nemcsak Moszkva okozta a katasztrófát, hanem az a sok ultra­demokrata iránv is, amely Becsben minden erőt és átütőképességet megbénít. A forra­dalmi gondolatokkal szemben tanúsított tőle-1 randa most megtermetté gyümölcséit s meg­gyilkolt néhány száz bécsi polgárt. Az osztrák-magyar határon minden csendes Páris. julius 18. A berlini szociáldemok­rata parlamenti szövetség olv híreket ter­jeszt. hogy a magyar kormány az osztrák ha­táron újonnan felszerelt ezredet csoportosít s az irreguláris csapatok készen állanak az osztrák területre való benvomoilásra. A híre­ket a Miatin és az Excelsior is átvette. Illeté­kes magyar helyekről ezt a felelőtlen hirt, ma megcáfolják. * Hétfőn vihar előtti szélcsend Becs, julius 18. A fekete péntek után arány­lag nyugodt szombat következett, majd csen­des vasárnap és bizonytalan hangulatú hétfő. A látszat szerint a bécsi forradalmi han­gulat az utcai harcokról inkább a politi­kára terelődött, s a politikai tárgyalások eredményétől függ, vájjon a munkások és a felfegyverzett rendőrök békésen ha­zam ennek-e, vagy a harc újra felujul. Pillanatnyilag Seipel ura a helyzetnek s nem szándékozik engedni. Magatartását állítólag a külföldről sugalmazzák. Anglia kérlelhetetlen erélyt követel a bol- sevizmus ellen s már azt is rosszalja, hogy Seipel a szociáldemokratákkal tárgyal. Olaszország ugyanezt az álláspontot fog­lalja el, Franciaország szívesen látná Sei­pel kompromisszum nélküli győzelmét, sőt még Hindenburg Németországa sem szeretné — egyrészt kül-, másrészt bel­politikai okokból, — ha Seipel tekintélyét csorba érné. így hát a kancellár, akit a vidék is támogat s akinek segítségére már szombat este — ha­jón, mert a vonatok nem közlekedtek — a kremsi, linzi, st. pölteni helyőrségekből körül­belül 5000 főnyi pompásan fölszerelt, megbíz­ható katonaság érkezett, ma teljes határozott­sággal valósíthatja meg 'Szándékait. A kormány helyzete megjavult Vasárnap a miniszterek a késő esti órákig ta­nácskoztak. Estig bizonyossá vált, hogy a kormány helyzete péntekhez viszo­nyítva, tetemesen megjavult. Seipel kor- I I Csizi Jód-Bróm gyógyfürdő Ajánlva: érelmeszesedés-, ideg-, csont-, bőr-, mirigy- és izületi bajoknál golyva, izzadmányok, hüdések, angolkór, görvély- kór és vérszegénységnél stb. Jódfürdők. hidegvizkurák, fénykezelés. Otthoni ivó- és fürdökurák Prospektust küld a „ Fürdőigazgatóság Csízfürdő—Cizkúpele mánya nem hajlandó a szociáldemokraták kívánságát elfogadni és nem mond le, ellenben minden jogos és méltányos elégtételt megad a Szociáldemokrata pártnak és az el­esettek hozzátartozóinak. A kormány egyúttal megállapítja, hogy a rendőrséggel való össze­ütközést kizárólag felelőtlen elemek provokál­ták, ezek adták le az első lövéseket is, úgy hogy a kormányt nem terheli a felelősség. Seipel és Seiíz felhívásai Seipel dr. kancellár vasárnap felhívást intézett Rács város lakosságához, amelyben elitéli a pénteki eseményeket és bejelenti, hogy a rendőrség ezentúl minden csoportosu­lást erélyesen és szigorúan meg fog akadá­lyozni. Végül a kancellár Becs lakóihoz fo­lyamodik s kéri, hogy igyekezzenek méltó magatartásukkal megóvni az osztrák főváros jchir-ét. A szociáldemokrata „Mitteiiungblatt“, amely ma egyedül pótolja az újságokat, közli Seitz polgármester felhívását, melyben a rend és nyugalom megőrzésére szólítja föl a lakosságot. Összeütközések a vasárnapi éjszakában Az utcai harcok elcsitultak ugyan, de itt-ott még történtek véres összeütközések. A hangulat puskaporral van teli s a legcseké­lyebb ok azonnal robbanást okoz. A felhívá­sok dacára vasárnap éjjel számos kerületben a mun­kások mégis tűi ettek, a rendőrség pedig ilyen alkalmakkor nem sokat csititgatofct, hanem azonnal használta, fegyverét. Éjjel egy órakor ellenőrizhetetlen jelentések szerint az egyik külső kerületben heves ösz- szüíközés támadt, melynek során négy munkás meghalt, többen pedig megsebesültek. Hernaii külvárosban vérei harcok folynak Pozsonyba menekült külföldi újságírók szerint Récs teljesen kihalt. Vasárnap dél­előtt a. rendet semmi sem zavarta meg, de délután az izgalom ismét növekedett. A leg­idegesebb kerület Harnals, ahol a munkások már pénteken megostromoltak egy rendőrőr­szobát, három rendőrt levetkőztettek, majd bes­tiális módon agyonvertek és fölismerhe- tetlen húscafatokká tapostak. Vasárnap 5ZRMTQ GYÖRGY rnoiR MÓRI RB6ÉHY Worfoiandi van dér Huysen a cél szürke szemei itták a fényt. És a fény zuhogott, pa­zarul, ki apa dlha lattanul, vég nélkül, mintha egy szerelmes isten hullatta volna le arany- zuliatagát Danae ölébe, Jáva szigetére. A bungalow terraszáról messzire lehe­tett látni. És a fehér vászonnal bevont pa- ralfa-sisak ellenzője alól mégegyszer kifutott a két szürke szem tekintete, hogy a távolsá­gok kincseit a pupillák kis, fekete pontjának végtelen mélységeibe rántsa. A csatornácskák egymást metsző egyene­sei óriási sakktáblához tették hasonlatossá a fensik rizsföldjeit. A vízzel elöntött kockák ezüst és gyémántcsillogásban verték vissza a trópusi nap sugarait. Jobbról a falu bam- busznádlháziai égtek elszórt narancsvörös fol­tokban, amelyek fokozatosan vesztek el a pálma-erdő kékeszöldjében. Balról dombsor­ba hiillámzott a sík, a lankán gyapotültetvé­nyek fehér sávjai villogtak és indigáültetvé­nyek sötét foltjaival váltakoztak a téglavörös kosnilltelepek. Túl a dombokon európai szemnek hihetetlen, szinte fájó színekben tüzeltek a hegyhátak. Cinóbervörös ment át a citromsárgába, karmin változott violán és lilán át a legsötétebb feketébe, tintaszinek olvadtak ultramarin'ba és halványodtak ko­baltba. És mindezekben a harsogó fokozások­ban a legvatiószinütlenebb zöldek küzdöttek az uralomért. Tereket hasogató méregzöld, bronzba átcsapó pávazöld, okkerbe és föld­barnába halkuló tompazöldek. És minden­ben. az égbolt izzó rém síjének vakító reflexei viliództak, mint a szinszim-fónia végső fel- fokozása, minden árnyalat arany aláfestése. Van dér Huysen álimélkodött, mintha nem is látta volna őt esztendő minden regge­lén Denae napverte ölét, Jáva szigetének m e s e sze rü szinb i r odalm-át. A vonalak harcoltak, hogy ebben a túl­zsúfolt színházi dekorációban legyőzzék a színék változatosságát. A rizsiföldiek vibráló sakktábláinak egyenesei karcsú ivekbe szök­tek a domblaukákon. Majd merész ferdékbe és görbékbe ugrottak a hegyhátak fantaszti­kus kő alakulata in. A pálmaligetek csipkézett körvonalai hullámvonalba egyszerűsödtek, ott, ahol erdők kapaszkodtak fel a hegyhá­takra, az alo-ebozót keskeny ékjei nagy tövi­sekként furódltak bele a színfoltokba', a fakú­szók és kaktuszok legömbölyített körvonalai között. A pálmák ég felé terpesztették ki­nyújtott ágkarjaik végén kinyitott levélteaiye- reiket, karcsú leányok voltak, hajladozó de­rékkal, suhogva, zizegve fogadták nyitott tenyerükbe napvőlegényük ragyogó aján­dékát. Túl mindeneken, homoruoldalu, csonka- begyfü kúpok, örökre megdermedt gigászok: vulkánok csatarendje. Ők szürkén, dermed- ten állanak a színek és vonalak életorgiája fölött, ők ezredévekről hallgatnak és nem veszik észre a nyüzsgést. Ők a föld mélyének követei, nem tartoz­nak a felülethez. És amikor uruk, a mélység szava rajtuk keresztül fel menny dörög, akkor pusztul a felület, a színek és vonalaik. És a gigászi kőtölcsérek hirt adnak elmúlt ezred­évekről, amikor a káosz salakba vajudta ön­magát. Hogy a rideg salakból sziklák, a szik­lákból görgeteg, hegyhátak, domboldalak és végül humusz, földanya legyen. Hogy a zuz­mókból, mohokból, zsurlókból, páfrányokból, moszatokból, algákból bozótok, cserjék, bok­rok és fáik, rizs, gabona: élet lett. A mélység itt régen nem hallatta hang­ját. Régen? Néhány ezredév nem idő a mély- s égek lélek zetvételében. Némelyik tölcsér ön rombolta torkában tavaik állanak. Van dér Huysen nem egyszer hatolt fel e tavakig a rinoceroszcsarpiágokon, j eltűnődve, miért törtet fel ez az ittfelejtett ősáilat a halál birodalmába. A kráterek ta­vai kerek tükör!apókként terültek a hároim- ' ezerméternyi magasban az égbolt alá, hide- ■ gén, mozdulatlan fényességben, minden pa- ! a’ányi felhőcskét visszatükrözve. És az orr­szarvú talán ettől a tükörtől akart választ kapni arra, hogy miért felejtették itt évezre­dek, őt, a lassú életűt, itt az egyre gyorsuló életütemben. Legalább Van dér Huysen igy gondolta. És sohasem lőtt robbanóg-olyóval töltött fegyveréből az ősállatra, amelyben az ittifelejt-ettség, a végtelen egyedüllét tragiku­mát tisztelte. Más kráterekben még morgott a gőzölgő dágvány. Vagy örvényekbe mélyült, vagy fel- puffadt és kicsordult a kráterek szóién és füstölve rohant le a homorú hegyháton. De nem érte el az életet-, mert hamar salakba jegeoesedett. A motetták és gaizirok beszéltek csak a mélység háborgásairól, a nyugtalanul szunnyadó erőikről. Van dér Huysen most arra pontra nézett, ahol a tűzhányók sora megszakadt. Aranylila vonal úszott ott a légben, csak olyan lehellet- szerü, mint álom kezdete: a tenger. Ez eszébe juttatta, hogy holnap mennie kei. Már nem látta a fényözönt. A haarlemi köd imbolygóit most előtte, a semmibefoszló, lomha, alaktalan árrfyékök, amelyekben még a tulipánok ragyogó szinei is elszürkülnek. Feketebarna, vagy vörösbarna, penésizszagai, mohos kőházak a dohos csatornák mentién, rozzant, álmodó bárkáik, foltoktól őlomsulyu, sötétkét vitorlákkal, kísér te tkarjaikkal han- dabandlázó szélmalmok és maga a tomlia, buta szél, amely úgy aránylik az örökös izgalmat adó monsszunihoz, mint a tehenekkel, facipők­kel és vajjal telt álmos anyaország ehhez a meseszigethez. Aztán a szürke szemek újból nekivágtat­tak a távolságoknak. Nem, ez lehetetlen. Hát. nem rendelkezik ő az életével? Azért, mert] a királyné tengerészgyalogságának kapitánya? A sziget öt boldog évvel ajándékozta meg és Van dér Huysen fellázadt tengerészkapi­tányi rangja ellen. Most, hogy visszarántották az északi ködök, most tudta, hogy miért szürke a szeme, miért lett kapitány a tengerészgya­logsági különítményben, miért volt az élete vizenyős, unalmas semmi, mielőtt ide érke­zett, a fény őshazájába. Úgy érezte, itt kellett volna születnie, hogy ember lehessen és ne tengerészgyalog­sági különitrnényparancsnok. És beleélte ma­gát egy kínai, selyemárus, egy japán kardnye­lő., egy maláj földműves, egy tamil zsebtolvaj, egy hindu fakir, egy arab müezzin életébe, amely elébevágott Batávia kikötőjének zsiva­jában, vagy a szomszédos Madura brahmán templomainak titokzatos, sötét labirintusaiban. — Itt élni, itt élni! — gondolta és tekin­tete görcsösen kapaszkodott a távolságok leg­rejt etttebb zugaiba. Egy pillanatra végigvillant agyán, hogy leveti a három arainykarsávval disziteit fehér vászon-egyenruhát. Ültetvényes lesz, vagy ke­reskedő, vagy talán valami hivatalban szerez­ne állást, hogy itt maradhasson. De nyomban érezte, hogy ehhez agyberendezését kellene megváltoztatnia, ahogy mondják: uj életet kez­deni. Nem tudta, mi akadályozza meg ebben. Ősei vérének nehézkessége, a sárgaláz ener- giatolvajlása, szőke fürtjeibe belopakodott ezüstszálacskái, kalandoktól való idegenkedé­se, alá és fölérendeltségének önállótlansága. Miaidegy. Az akadály jelen volt, és Van dér Huysen tudta, hogy sorsa holnap ellenállha­tatlanul felkapja és hazaröpiti, mint a forgó­szél a porszemet. Már látta magát Holland van Ho-eck kikötőjében, a parti erőd garnizonjának tölgyf aburkolatu, fajanszkan daliás tisztikaszi- nótenuében üldögélni, likőröket szürcsölve és kisfejü, liosszuszáru pipából pöfékelve, vagy egy ócska iskolahajón, amint tengerésznö ven­déivel* felesleges árbóctornáil és vitorláimanŐ- vereit vezényli unottan. v (Folytatjuk.}

Next

/
Thumbnails
Contents