Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)

1927-07-14 / 158. (1492.) szám

8 Ibii 4 JlUiUö 14, teuwiMM. ^SzmHÁzzEnE. 'AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGO HETI MŰSORA: Csütörtök: A cár leánya. — A királyi rabszolga. Péntek: Ha a férfiak tudnák. vSport­Kassátó! Portoroséig Harley-Davidson motoron Irta: Várnay Ernő (Kassa). II. Az utat Budáról kifelé rohanva Székesfehér­várnak vettük és eltekintve a Budapest-környéki forgalmi akadályoktól, 40 km-es átlaggal Budar fokon át hamarosan megpillantottuk a velencei mocsaras tóvidék fénylő tükrét. Helyenként in­tenzív országúti javítás, hengerezés vetett gátat az egyenletes tempónak, de négy óra tájban át­szaladtunk Székesfehérváron. — Rövid benzin­felvétel a sok benzinkút egyikénél s Lepsény határában vezetőnk Siófok felé — elég gyatra utón — 50-es sebességet kapcsol. Alig bontakozunk ki a jobboldalt húzódó budai, majd a Gerecse- és Pilis-hegységek ölelő mesgyéiből, a magasabban ülő Krómy dr. a „Magyar-tenger“ csillogó víztükrére mutat. Bal­kéz felől a föld szorgalmas népének magasba szökkenő, smaragzöld szemes-élete, felettünk a kék égbolt, jobbról alattunk a nagy viz, a halász- nép Istenáldotta vetése és aratása. A felséges panorámára megáll a gép és elmerengve szem­léljük a hullámzó Balatont. A motor éles berre­gése űzött vissza a reális valóságba s rövidesen a siófoki villasorok között, robogunk az igen jó karban tartott, utón 60-as tempóban Balatonföld- vár felé. A tihanyi szűkülés, az apátság klastro- ma és messziről feltűnő tornya, a hires tihanyi echo szomszédsága fogad és felsorakoznak egy­más mellett Kisfaludy poézisének emlékei, Badacsony. Sümeg, Csobánc, Tátika, Somló, e kihűlt vulkános kupalkotások, a magyar betyár­romantika Bakonya és az egyik legszebb, leg- kulturáltabb fürdő villái, penziói s a magyar arisztokrácia kényes ízléssel emelt épületreme­kei. A nap tüzes korongja már ott bujkál a cukor­süveg vonulatok silhuettje között, utunk első szakaszát lezártuk és megszállottunk Báláton- földvár Kupa-vezér" szállodájában. Két napra elváltunk a géptől, mert Baján lakó édesanyám látogatására kellett sietnünk. Két nap múlva indultunk tovább a jugoszláv határ felé. A jugoszláv vám- és határvizsgálat türelmes, jó akaratú, de ném kellőképen Szerve­zett. Ez a mesterség, amelyben Csehszlovákia brillíroz, nem ínyükre való. Kis társaságunk gyönyörködve szemlélte a horvát Karszt hideg kőkolosszusait, amelyek kö­zött megrekedt még egy-egy hófolt. A kanyargós szerpentinen a karszti voi.at prüszköl tova. Hir­telen pazar látvány ötlik szembe, a kék tenger. 'A vámvizsgálaton hamarosan túlesünk és gyom­runk ebédidőre emlékeztet, amikor szemünkbe ötlik a Quarnero tükörsima, azúrkék vizének és a környező szikláknak pittoreszk panorámája. Fiúméba jutottunk. Hihetetlen forgalom. A vámvizsgálati teremben magyar szó ütötte meg sűrűn a fülünket, ami arra mutatott, hogy fél Budapest az Adriára i zaladt. A vizsgálat simán bonyolódott le. A teljes díszben szolgálatot tel­jesítő karabinerek, akikben egy-egy Rudolf Va- íentino veszett el, szívélyesen adtak felvilágosí­tásokat. Miután ga iztronomiai tekintetben a nyiregyházaiak Ízlése a kassaiakétól eltért, kompromisszumot kötöttünk. A nyírségiek a bécsi konyha mellett döntöttek és Dreher-sört fogyasztottak, mig mi az olasz koszt és a vörös bor mellett döntöttünk. Már az első étkezésen megismerkedtünk a tintahallal, scampival, karsteranoval. (Folytatjuk.) k,.-J )( Prágai vizipcló bajnokságok. Hagibor— Slavia 3:2. — CsPK—APK 3:2. A meccs csak barátságos volt, miután Neményi dr. biró nem jelent meg. — Magyarország ellen vasárnap Bu­dapesten a következő csehszlovák válogatott csapat játszik: Novotny (Sp.), Epstein (CsPK), Koutek (APK), Reitmann (CsPK), Tomasek (Sp.), Schmuck (Pozsonyi TE), Rohlik (APK). )( Lettország Litvánia válogatottját Rigában 8:0 arányban legyőzte. | Csak 14 napig! f | Alkalmi könyvvásár | í 11 könyv I ó 1300 oldal olvasni való ára Kő 160.— helyett V é a portóval egy Ott csak V Ké 58.— | Cj A tizenegy mit: V X Észak rengetegeiben. Jack London regénye. x X Salamon csillaga. Kuprin regénye. Borgia x X Lucrézia. Forró Pál regénye. Szenvedély, X X amely öl. Marés -regénye. Az élet törvénye. X Jack London regénye. Szerelmek városa. X X G. Dávic Margit regénye. Tudor Erzsébet. % x Fcnró Pál regénye. Materialista lélektan, v x Gergő regénye. Keesh, a Keesh fia. Jack A X London regénye.. Semiramis. Forró Pál x X regénye. Moloch. Kuprin regénye. X X Megrendelhető a (S & Prágai Magyar Hírlap | kiadóhivatalában ő X Prnha, Panská 13 III. x )( A Kecskeméti £0 Szófiában 2:0 (0:0) arányban legyőzte az SC Szófiát. A két gólt Pá- pay rúgta. )( Sparta—Arsenal Kairó 4:1 (1:1). Nem­zetközi mérkőzés Prágában. Az egyiptomiak ezúttal sokkal kedvezőbb . benyomást keltettek, már csak azért is, mert a Sparta igazi kánikulai játékot mutatott. A vendégek gyors és védelmük­ben masszív játékot nyújtottak és ha a biró nem szegődik ellenfélül, a mérkőzés kimenetele rár juk nézve sokkal kedvezőbben alakult volna. A Sparta teljesen széteső játék-' produkált. Leg­jobb embere Pafek és Perner volt. A gólokat Ally Riat, az egyiptomiak fehér jobbösszeketője nyitja meg, azonban a vendégek nemsokára ön­góllal kiegyenlítenek. A második félidőben is egyenrangú játék folyt. Perner szabadrúgása, Patek kézzel továbbított gólja elkeseríti az egyiptomiakat, akik negyedízben is nem egészen szabályos gólban részesülnek. — Hamburger biró a kezdők sorából való, akinek még sokat kell gyakorolnia, hogy — legalább bajnok- képessé váljék. )( Losonci AFC—Salgótarjáni BTC 3:1 (1:0). Nemzetközi mérkőzés Losoncon, amely mind­végig a LAFC fölényének jegyében folyt le. A losonci csapatban Zdehovan középfed ezetít és Mazár háttér tűnt ki. )( A magyar váloigalott vizipoló csapat Bu­dapesten Csehszlovákia ellen a következő lesz: Barta (III. kér.), Homonnay II. (MTK), Fazekas (FTC), Keserű II. (FTC), Keserű I. (III. kér.), Vértesy (FTC) és Wenk (FTC). )( A spanyol magyar tennis'zmérkőzés teg­napi napján már Kehrling Béla is résztvett. A versenyen a párosjáfékokat bonyolították le. Kehrling—Kelemen a Juanico—Taruelle kettőst 6:1, 8:10, 6:4 ahányban győzték le. A Suquo—■ Sala spanyol-pár a Kirchmayer—Halter kettőst 6:1, 10:8 arányban verték. A Kehrling-Takács— Juanico-Sala páros 2:6, 8:6 arányban félben­maradt. A meccs állása 5:3 a magyarok javára. )( A kölni tenniszverseny döntőjében a kis Aussem Cily kétszer 6:2 arányban könnyen győ­zött Friedlebénné felett. — Az egyesben Hanne- mann az ujzélandi Fishert 6:2, 3:6, 6:2, 6:3 arányban győzte le. )( A budapesti Hungária, mint egy belgrádi távirat jelenti, tegnap 2:0 arányban vereséget szenvedett a Belgrádi SK-iól. )( Nemzetközi tenni ézv>erseny TJ ragváron. Ungvári sporttudósitőnk jelenti: Az Ungvári AC julius 28—augusztus 1-ig rendezi meg hagyomá­nyos nemzetközi tenniszve-senyét a Ruszinszkó országos, Ungvár főváros és Ruszinszkó ifjúsági bajnokságaiért. Az országos bajnokságok nem­zetközi jellegűek, Ungvár bajnokságaiban azon­ban csak ruszinszkói, vagy szlovenszkói egyle­tek igazolt játékosai vehetnek részt. A versenybi­zottság élén Novák Endre dr. diszelnök, Antal Miklós dr. és Gulovixs Tivadar elnökök állnak. Az intézőbizottság elnöke izékéig Gy. Levente, akinek címére (Ungvár, S? obránc-u. 20) a bene­vezések is küldendők. Nevezési zárlat julius 26 délben van. Nevezési dijai; a szenior számokban számonként és egyénenként 20, az ifjsuági szá­mokban 15 korona. Az ifjúsági bajnokságokban csak a férfi és női egyes számok kerülnek el­döntésre, mig a többi koukurrenciák öt számra mennek. — Minden versenyszámban a győztes és a második értékes tiszte’etdijat, a harmadik tisz- teletdijat, vagy plakettel nyer. Az ifjúsági baj­nokság férfi-egyes győztese Tahy Endre dr.-nak, az UAC alapitó elnökének ezüstserleg vándordíját is nyeri. — A rendezőség ez utón közli, hogy a résztvevők és kísérőik a verseny ideje alatt napi 30 koronáért teljes ellátást kapnak a Korona-szál­lóban. — A verseny eddigi biztos résztvevői az orosz Landau, az aíadi Luppu és Dörner, vala­mint a prágai Malacsek és Zaoralek. Megjelen­nek a budapesti BBTE és MAC kiküldöttjei is, vlamint az ös.izes számottevő ruszinszkói és szlo­venszkói játékosok. Rádióműsor. Csütörtök PRÁGA: ÍO.ÖO, 12.10, 17.00, 21.00 és 22.20 Zene. — BRÜNN: 12.15, 19.00, 20.00 és 22.00 Zene. — POZSONY: 17.45 Szalonkvartett. — 19.20 Gra­mofonzene. — 20.00 Prágai műsor. — KASSA: 19.15 Sajtóhírek. — 19.20 Szalonzenekar. — BU­DAPEST: 11.00 Zongora hangverseny. — 17.05 A magyar operaház zenekarának hangversenye. — 18.15 A Magyar Rádióujság előadása. — 18.45 Katonazene. — 19.30 A Noszty fiú esete, vígjáték. — BÉCS: 11.00, 16.15 és 20.05 Zene. — ZÜRICH: 12.30, 16.00 és 20.30 Hangverseny. — BERLIN: 22.30 Tánczene. — STUTTGART: 20.15. A levegő királynője, operettréfa. — MÜNCHEN: 19.00 Zongora hangverseny. — KÖNIGSBERG: 20.10 Alesandro Stradella, romantikus opera. — RÓ­MA: 17.45 Hangverseny. — MILÁNÓ: 23.00 Jazz- band. Péntek PRÁGA: 10.50, 12.10, 17.00 20.10 és 22.20 Zene. — 18.00 Német előadás. — BRÜNN: 12.15, 19.00 és 20.30 Zene. — 21.00 Katonazene. — BRATISLAVA: 18.00, 19.15 és 20.00 Zene.- — 19.00 Szlovák nyelvkurzus német nyelven. — KASSA: 19.20 Szólista hangverseny. — BUDA­PEST: 17.30 Cigányzene. — 20.00 Filharmonikus hangverseny. — BÉCS 11.00, 16.15 Zene. — 20.09 Márta, Flotov operája.., — ZÜRICH: Gramo­fon-zene. — BERLIN: 17.30 Roősz Emil zenekara. — 20.30 Orohester hangverseny. — 22.30 Nép­dalok és táncok, —y BRESLAU: 16.30 Offenbach. délután. — 20.00 Badeni zenünnepély áthozat. — KÖNIGSBERG: 20.10 Orgonahangverseny. — RÓMA: 21.10 A mozitündér, Gilberí operettje. — NÁPOLY: 21.00 Angelica testvér, Puccini operá­ja. — ZÁGRÁB: 20.30 Vig esti zene. A szövetkezetek és a mezőgazdaság Fodor Jenő előadása a magyar nemzet! párt mezőgazdasági szakosztályának érsekujvári mezőgazdasagi akadémiáján A kisgazdára nézve a legfontosabb biztosító ág az állatbiztosítás. A kisgazda állatbiztosítását községi kölcsönös áüiatibizitogitó szövetkezetek szer­vezése áltat lőhetne megvalósítani. — A község gazdái összeállamak és kötelezően vállalják egymás állatállományában beállott kárért az anyagi fele­lősséget egészen a biztosított összeg 3 és fél szá­zalékának erejéig. A 3 és fél százalékon felüli kárt már egy viszontbiztositő szövetkezeti központ vagy biztosító társaság téríti meg, aimelymél az egyes falusi biztosító szövetkezetek katasztrofális biztosá- tást kötnek bizonyos csekélyebb díjfizetés ellené­ben. A viszontbiztosító intézet a 3 és fél százalékon, felüli kár megtérítésén kívül még a szükséges nyomtatványokkal is ellátja az egyes szövetkezete­ket s a lépten® s a eercegő üszög elleni oltóanya­gokat ingyen bocsátja a tagok rendelkezésére. A szövetkezeti állatbiztositáa helyes vezetés mellett nagy áldást jelenthet a falu kisgazdái­ra nézve és haszna nemcsak az esetleges károk meg térítésében — tehát közvetlenül jelentke­zik — hanem e mielőtt nagy a közvetett hasz­na is. A gazdaközönség megszokja azt, hogy a beteg ál­latokat gondozni és gyógytkeaelitetoi kell, mert neki a szövetkezet szabályai azt előírják, megismerkedik ■és megbarátkozik a sikerrel alkalmazható vé'dőoltá- 6 okkal, mert a szabályzat értelmében azok alkal­mazása kötelessége. Az kétségtelen s ezt a megfigyelések s tapasz­talatok is bizonyítják, hogy a községi állatbiztosító szövetkezetek felállítása után, az állatok közti el­hullás csökkeni. Kár hogy egyelőre a községi köl­csönös biztosítást csak a szarvasmarhára lehet ki­térjeiszteni, bár nem volna sok akadálya annak, hogy a bizto­sítás a lovakra is kiterjesztessók. A fejlettebb külföldön, igy Németországban, vannak már olyan kölcsönös biztosító szövetkezettek is, amelyek a sertések biztosítását is felölelik üz­letkörükbe. Pártunk mezőgazdasági szakosztálya kidolgo­zott egy tervezetet, amely szerint a községi kölcsö­nös állatbiztosító szövetkezetek felállíthatok s ösz- ezeköttetést létesített olyan biztosító társasággal, mely a 3 és fél százalékon felüli katasztrofális biz­tosítást is elvállalja. — Ahol a megértés és a jó- szándék megvan, semmi akadálya tehát.a falu gaz­dáira nézve ezen hasznos intézmény, létesítésének. Az eddig ismertetett szövetkezeti alakulatok­nál még nagyobb jelien!őséggel bírnak a gazdára nézve a hitelszövetkezetek. A hitelszövetkezetet méltán nevezhetjük a szövetkezetek anyjának, mert hdiszen a- többi szövetkezetek működésükhöz több- kevesebb tőkét kivannak s ezek megszerzése a hitelszövetkezetek utján a legelőnyösebb. Kétség­telen az, hogy olyan községben, ahol jól vezetett hitelszövetkezet működik, sokkal könnyebb más­fajta szövetkezetei összehozni, mint ezzel nem ren­delkező Községben, A mezőgazdasági hitel kérdésével országos szakosztályi ülésünk az idei1 lévai pártnapon rész­letesen foglalkozott, kerülni akarom az ismétlé­seket, csupán azt szeretném leszögezni, hogy a fa­lusi hitelszövetkezetek mennél nagyobb számban való felállítása az. egészséges gazdahitel kiépítése szempontjából felette kívánatos, mert csak ezek segélyével lesznek képesek a falu gazdaközönségét az ingó nagytőke túl­kapásaival szemben — melynek levezető csa­tornái a részvénytársasági alapon garázdál­kodó pénzintézetek — megvédeni. De tovább menve, csakis a jól megalapozott hitel­szövetkezetek képesek a felesleges falusi tartalé­kokat felszívni s ezáltal a köz javára gyümölcsö­zőiéig felhasználni. Ha kívánatos azonban annak a lehetősége, hogy a falusi fogyasztási szövetkezetek központjukat ma­guk alakíthassák vagy valósíthassák meg ez a köz­ségi hi'tel'szövetkezetknél százszorosán parancsoló óhaj kell, hogy legyen. — Itt tartalékolt pénzekről van sző, amelyet az egyes szövetkezet a központba beszállít s a szövetkezeteikre nem lehet közömbös, hogy a központba szállított pénz mely célokra használta tik fel. A hitelszövetkezetekkel kapcsolatban a gabo- ma/éntétkesitő és raktárszövetkezefci hálózatot is célszerűen ki lehetne építeni, amely a kisgazda terményének kedvezőbb értékesítése s a zöld hitel és ingó jelzáloghitel megteremtése szem­pontjából volna felette kívánatos. Kedves gazdatársaim! Ezekben voltam bátor a mezőgazdasággal szorosan összefüggő szövetke­zeti szervezeteket röviden ismertetni. A virágzó szövetkezeti, élet a falu életében egy nagyon sokat jelentő tényező, mely egészséges vezetés mellett nemcsak anyagi javakban boldo­gítja azokat akik azt felkarolják, de egy hatalmas (művelődési iskola isi, mely szellemi javakban is gazdagítja tagjait, mint ahogy egyik neves magyar tógazdasági írónk mondja: ,,A falusi népélet si­vatagjában minden szövetkezet egy-egy ligetté válhatik, minden szövetkezet eszköze az elhagya­tottéig ördögűzésének, indító rugója az egyesek csoportokra verődésének. 'tere a szellemi foglal­kozta fásnál? és emelőrúd, mely az egyént szül? ma­gánköréből a köztérre segíti és kapocs, mely az egyest közcélokkal, közérzetekkel fűzi egybe! Minden szövetkezet az egybetart ozandóság, nemze­teket forrasztó érzésének egy-egy fióktelepe. Ma tpég csak a hiteligény, kielégít esőben s a jó áruk olcsóbb beszerzéséiben jelentkezik a közös érdek, de egyre félismérhetŐbben' jelentkezik, egyre több anyagot ad a foglalkozásra, több érintkezést felté­telez és szélesebb látókört rajzol az egyén elé, míg végül az egyénből, a barlanglakéból a közélet fel­adataiba beleilleszkedő és vérkeringéséiben mozgó társadalmi lény diadalmasan kialakul." E nagy gondolat ereje önt a szövetkezetekbe korszakos jelentőséget, ennek varázsa önt csodás buzgalmat és kitartást azokba, kik a szövetkezetek látszólag kicsiny eszközeivel és kicsiny szervezetein át a falusi nép parlagon hagyott millióit beleöm- lesztemi akarják a nemzeti művelődésbe! (Vége > Seregszemle az ungvári kiállítás anyagán A ruszinszkói bútoripar keleti pompába varázsolta a kormányzó­ság épületét — A ruszinszkói s szlovenszkói szeszipar sikere iri. Ungvár, julius 13. A kiállítás legszebb és legértékesebb anyaga a volt kormányzósági épület három emeletének termeiben és folyosóin van cso­portosítva. A legtöbb szemlélője a bútor­iparnak van és méltán, mert a ruszinszkói bútoripar a kiállításon fej­lettségének olyan fokáról tesz tanúbi­zonyságot, amely nemzetközi viszonylat­ban is megérdemelten viszi el a pálmát. Ungvár és Munkács legjobb asztalos-műhelyei, bútorgyárai szálltak sikra egymással s mig közöttük nagyon nehéz le&z eldönteni az első­ség kérdését, annyit minden objektív bírálat máris meg állapi that, hogy kente rben verik a kiállításon szereplő prágai cégeket, amelyek a kiállítási verseny outsidered. Két szobában látjuk Sutay Béla munkácsi műbútorasztalos kollekcióját s bizonyos az, hogy saját tervezésű ebédlője, amely egészen uj bútoripari problémákat old meg, elismerés­ben fog részesülni. A másik munkácsi kiállító cég Blum József, amelynek topolyafaháíó- szobája úgy masszivifásával, mint Ízléses ki­vitelével a kiállítás egyik legértékesebb da­rabja. Behun István ungvári bútorgyára két szobában egy ebédlőt s két hálószobaberende­zést állított ki. A mestermunkái? a Biedermay- er stílus bájos hangulatát, varázsolják a ki­állítási termekbe. Piramdn gyöngy mahagóni hálója abszolút értékű s világkiállitáson is el­sőrendű hatást váltana ki. Hirscli Miksa, aki már párisi és római kiállításon is érmet nyert, két termét foglaimost le. XIV. Lajos korabeli 18 aranykarátos diszitésekkel ellátott hálója s Mária Terézia korabeli ebédlője mestermun- 1 ka, amely felett a kiállítást végiglátogató Dob- ry miniszteri tanácsos is többszörösen fejezte ki elismerését. Az ungvári bútorgyár hajlított bútorait ma már országszerte előnyösen isme­rik s a kiállításnak is komoly értékét jelentik. Czap Béla ungvári mester könnyed, Ízléses kerti bútorai keltik fel még a bútorcsoportban figyelmünket. Ezzel a folyosói álvánnyal szemben Czö- vek Ferenc ungvári kádármester remekmí­vű kis hordói kötik le az érdeklődést. Rajnai boros kupája, különösen azonban egy dongá­ból előállított ikerhordója nagyon érdekes problémát oldott meg. A textil-iparban a ruszinszkói népművé­szet termékein kívül Ruszinszkő nem produ­kál, de az ungvári textil-kereskedelem már régóta élérte a fővárosi nívót. Kovács Dezső ízléses kollekciója, gyönyörű fehérneműi s női bundái reprezentáljál? elsősorban ezt a nívót. Az ungvári iparművészet magas fejlett­ségéről' a Keleti és a Knisch iparművészeti műterem tesz tanúbizonyságot. A Keleti sza­lon külön szobát tölt meg saját tervei alap­ján készített hímzett brokátteri tőivel, eredeti ötletü divánpámáival, kézimunka vázaival, hindu stílű dobozaival s bőrmunkáival. Knisch Sári műterme és iskolája gyönyörű gobeline­ket, csipkéiért tőket, brokátfcerttőket, perzsa- szőnyegeket, művirágokat, diszpámákat, lám­paernyőket, bőrmunkákat állított ki­Weiss Aranka brokát táncfümői, egészsé­gi fűzői, gummifűzői, hátegyenestartói, mell­%

Next

/
Thumbnails
Contents