Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)
1927-07-14 / 158. (1492.) szám
8 Ibii 4 JlUiUö 14, teuwiMM. ^SzmHÁzzEnE. 'AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGO HETI MŰSORA: Csütörtök: A cár leánya. — A királyi rabszolga. Péntek: Ha a férfiak tudnák. vSportKassátó! Portoroséig Harley-Davidson motoron Irta: Várnay Ernő (Kassa). II. Az utat Budáról kifelé rohanva Székesfehérvárnak vettük és eltekintve a Budapest-környéki forgalmi akadályoktól, 40 km-es átlaggal Budar fokon át hamarosan megpillantottuk a velencei mocsaras tóvidék fénylő tükrét. Helyenként intenzív országúti javítás, hengerezés vetett gátat az egyenletes tempónak, de négy óra tájban átszaladtunk Székesfehérváron. — Rövid benzinfelvétel a sok benzinkút egyikénél s Lepsény határában vezetőnk Siófok felé — elég gyatra utón — 50-es sebességet kapcsol. Alig bontakozunk ki a jobboldalt húzódó budai, majd a Gerecse- és Pilis-hegységek ölelő mesgyéiből, a magasabban ülő Krómy dr. a „Magyar-tenger“ csillogó víztükrére mutat. Balkéz felől a föld szorgalmas népének magasba szökkenő, smaragzöld szemes-élete, felettünk a kék égbolt, jobbról alattunk a nagy viz, a halász- nép Istenáldotta vetése és aratása. A felséges panorámára megáll a gép és elmerengve szemléljük a hullámzó Balatont. A motor éles berregése űzött vissza a reális valóságba s rövidesen a siófoki villasorok között, robogunk az igen jó karban tartott, utón 60-as tempóban Balatonföld- vár felé. A tihanyi szűkülés, az apátság klastro- ma és messziről feltűnő tornya, a hires tihanyi echo szomszédsága fogad és felsorakoznak egymás mellett Kisfaludy poézisének emlékei, Badacsony. Sümeg, Csobánc, Tátika, Somló, e kihűlt vulkános kupalkotások, a magyar betyárromantika Bakonya és az egyik legszebb, leg- kulturáltabb fürdő villái, penziói s a magyar arisztokrácia kényes ízléssel emelt épületremekei. A nap tüzes korongja már ott bujkál a cukorsüveg vonulatok silhuettje között, utunk első szakaszát lezártuk és megszállottunk Báláton- földvár Kupa-vezér" szállodájában. Két napra elváltunk a géptől, mert Baján lakó édesanyám látogatására kellett sietnünk. Két nap múlva indultunk tovább a jugoszláv határ felé. A jugoszláv vám- és határvizsgálat türelmes, jó akaratú, de ném kellőképen Szervezett. Ez a mesterség, amelyben Csehszlovákia brillíroz, nem ínyükre való. Kis társaságunk gyönyörködve szemlélte a horvát Karszt hideg kőkolosszusait, amelyek között megrekedt még egy-egy hófolt. A kanyargós szerpentinen a karszti voi.at prüszköl tova. Hirtelen pazar látvány ötlik szembe, a kék tenger. 'A vámvizsgálaton hamarosan túlesünk és gyomrunk ebédidőre emlékeztet, amikor szemünkbe ötlik a Quarnero tükörsima, azúrkék vizének és a környező szikláknak pittoreszk panorámája. Fiúméba jutottunk. Hihetetlen forgalom. A vámvizsgálati teremben magyar szó ütötte meg sűrűn a fülünket, ami arra mutatott, hogy fél Budapest az Adriára i zaladt. A vizsgálat simán bonyolódott le. A teljes díszben szolgálatot teljesítő karabinerek, akikben egy-egy Rudolf Va- íentino veszett el, szívélyesen adtak felvilágosításokat. Miután ga iztronomiai tekintetben a nyiregyházaiak Ízlése a kassaiakétól eltért, kompromisszumot kötöttünk. A nyírségiek a bécsi konyha mellett döntöttek és Dreher-sört fogyasztottak, mig mi az olasz koszt és a vörös bor mellett döntöttünk. Már az első étkezésen megismerkedtünk a tintahallal, scampival, karsteranoval. (Folytatjuk.) k,.-J )( Prágai vizipcló bajnokságok. Hagibor— Slavia 3:2. — CsPK—APK 3:2. A meccs csak barátságos volt, miután Neményi dr. biró nem jelent meg. — Magyarország ellen vasárnap Budapesten a következő csehszlovák válogatott csapat játszik: Novotny (Sp.), Epstein (CsPK), Koutek (APK), Reitmann (CsPK), Tomasek (Sp.), Schmuck (Pozsonyi TE), Rohlik (APK). )( Lettország Litvánia válogatottját Rigában 8:0 arányban legyőzte. | Csak 14 napig! f | Alkalmi könyvvásár | í 11 könyv I ó 1300 oldal olvasni való ára Kő 160.— helyett V é a portóval egy Ott csak V Ké 58.— | Cj A tizenegy mit: V X Észak rengetegeiben. Jack London regénye. x X Salamon csillaga. Kuprin regénye. Borgia x X Lucrézia. Forró Pál regénye. Szenvedély, X X amely öl. Marés -regénye. Az élet törvénye. X Jack London regénye. Szerelmek városa. X X G. Dávic Margit regénye. Tudor Erzsébet. % x Fcnró Pál regénye. Materialista lélektan, v x Gergő regénye. Keesh, a Keesh fia. Jack A X London regénye.. Semiramis. Forró Pál x X regénye. Moloch. Kuprin regénye. X X Megrendelhető a (S & Prágai Magyar Hírlap | kiadóhivatalában ő X Prnha, Panská 13 III. x )( A Kecskeméti £0 Szófiában 2:0 (0:0) arányban legyőzte az SC Szófiát. A két gólt Pá- pay rúgta. )( Sparta—Arsenal Kairó 4:1 (1:1). Nemzetközi mérkőzés Prágában. Az egyiptomiak ezúttal sokkal kedvezőbb . benyomást keltettek, már csak azért is, mert a Sparta igazi kánikulai játékot mutatott. A vendégek gyors és védelmükben masszív játékot nyújtottak és ha a biró nem szegődik ellenfélül, a mérkőzés kimenetele rár juk nézve sokkal kedvezőbben alakult volna. A Sparta teljesen széteső játék-' produkált. Legjobb embere Pafek és Perner volt. A gólokat Ally Riat, az egyiptomiak fehér jobbösszeketője nyitja meg, azonban a vendégek nemsokára öngóllal kiegyenlítenek. A második félidőben is egyenrangú játék folyt. Perner szabadrúgása, Patek kézzel továbbított gólja elkeseríti az egyiptomiakat, akik negyedízben is nem egészen szabályos gólban részesülnek. — Hamburger biró a kezdők sorából való, akinek még sokat kell gyakorolnia, hogy — legalább bajnok- képessé váljék. )( Losonci AFC—Salgótarjáni BTC 3:1 (1:0). Nemzetközi mérkőzés Losoncon, amely mindvégig a LAFC fölényének jegyében folyt le. A losonci csapatban Zdehovan középfed ezetít és Mazár háttér tűnt ki. )( A magyar váloigalott vizipoló csapat Budapesten Csehszlovákia ellen a következő lesz: Barta (III. kér.), Homonnay II. (MTK), Fazekas (FTC), Keserű II. (FTC), Keserű I. (III. kér.), Vértesy (FTC) és Wenk (FTC). )( A spanyol magyar tennis'zmérkőzés tegnapi napján már Kehrling Béla is résztvett. A versenyen a párosjáfékokat bonyolították le. Kehrling—Kelemen a Juanico—Taruelle kettőst 6:1, 8:10, 6:4 ahányban győzték le. A Suquo—■ Sala spanyol-pár a Kirchmayer—Halter kettőst 6:1, 10:8 arányban verték. A Kehrling-Takács— Juanico-Sala páros 2:6, 8:6 arányban félbenmaradt. A meccs állása 5:3 a magyarok javára. )( A kölni tenniszverseny döntőjében a kis Aussem Cily kétszer 6:2 arányban könnyen győzött Friedlebénné felett. — Az egyesben Hanne- mann az ujzélandi Fishert 6:2, 3:6, 6:2, 6:3 arányban győzte le. )( A budapesti Hungária, mint egy belgrádi távirat jelenti, tegnap 2:0 arányban vereséget szenvedett a Belgrádi SK-iól. )( Nemzetközi tenni ézv>erseny TJ ragváron. Ungvári sporttudósitőnk jelenti: Az Ungvári AC julius 28—augusztus 1-ig rendezi meg hagyományos nemzetközi tenniszve-senyét a Ruszinszkó országos, Ungvár főváros és Ruszinszkó ifjúsági bajnokságaiért. Az országos bajnokságok nemzetközi jellegűek, Ungvár bajnokságaiban azonban csak ruszinszkói, vagy szlovenszkói egyletek igazolt játékosai vehetnek részt. A versenybizottság élén Novák Endre dr. diszelnök, Antal Miklós dr. és Gulovixs Tivadar elnökök állnak. Az intézőbizottság elnöke izékéig Gy. Levente, akinek címére (Ungvár, S? obránc-u. 20) a benevezések is küldendők. Nevezési zárlat julius 26 délben van. Nevezési dijai; a szenior számokban számonként és egyénenként 20, az ifjsuági számokban 15 korona. Az ifjúsági bajnokságokban csak a férfi és női egyes számok kerülnek eldöntésre, mig a többi koukurrenciák öt számra mennek. — Minden versenyszámban a győztes és a második értékes tiszte’etdijat, a harmadik tisz- teletdijat, vagy plakettel nyer. Az ifjúsági bajnokság férfi-egyes győztese Tahy Endre dr.-nak, az UAC alapitó elnökének ezüstserleg vándordíját is nyeri. — A rendezőség ez utón közli, hogy a résztvevők és kísérőik a verseny ideje alatt napi 30 koronáért teljes ellátást kapnak a Korona-szállóban. — A verseny eddigi biztos résztvevői az orosz Landau, az aíadi Luppu és Dörner, valamint a prágai Malacsek és Zaoralek. Megjelennek a budapesti BBTE és MAC kiküldöttjei is, vlamint az ös.izes számottevő ruszinszkói és szlovenszkói játékosok. Rádióműsor. Csütörtök PRÁGA: ÍO.ÖO, 12.10, 17.00, 21.00 és 22.20 Zene. — BRÜNN: 12.15, 19.00, 20.00 és 22.00 Zene. — POZSONY: 17.45 Szalonkvartett. — 19.20 Gramofonzene. — 20.00 Prágai műsor. — KASSA: 19.15 Sajtóhírek. — 19.20 Szalonzenekar. — BUDAPEST: 11.00 Zongora hangverseny. — 17.05 A magyar operaház zenekarának hangversenye. — 18.15 A Magyar Rádióujság előadása. — 18.45 Katonazene. — 19.30 A Noszty fiú esete, vígjáték. — BÉCS: 11.00, 16.15 és 20.05 Zene. — ZÜRICH: 12.30, 16.00 és 20.30 Hangverseny. — BERLIN: 22.30 Tánczene. — STUTTGART: 20.15. A levegő királynője, operettréfa. — MÜNCHEN: 19.00 Zongora hangverseny. — KÖNIGSBERG: 20.10 Alesandro Stradella, romantikus opera. — RÓMA: 17.45 Hangverseny. — MILÁNÓ: 23.00 Jazz- band. Péntek PRÁGA: 10.50, 12.10, 17.00 20.10 és 22.20 Zene. — 18.00 Német előadás. — BRÜNN: 12.15, 19.00 és 20.30 Zene. — 21.00 Katonazene. — BRATISLAVA: 18.00, 19.15 és 20.00 Zene.- — 19.00 Szlovák nyelvkurzus német nyelven. — KASSA: 19.20 Szólista hangverseny. — BUDAPEST: 17.30 Cigányzene. — 20.00 Filharmonikus hangverseny. — BÉCS 11.00, 16.15 Zene. — 20.09 Márta, Flotov operája.., — ZÜRICH: Gramofon-zene. — BERLIN: 17.30 Roősz Emil zenekara. — 20.30 Orohester hangverseny. — 22.30 Népdalok és táncok, —y BRESLAU: 16.30 Offenbach. délután. — 20.00 Badeni zenünnepély áthozat. — KÖNIGSBERG: 20.10 Orgonahangverseny. — RÓMA: 21.10 A mozitündér, Gilberí operettje. — NÁPOLY: 21.00 Angelica testvér, Puccini operája. — ZÁGRÁB: 20.30 Vig esti zene. A szövetkezetek és a mezőgazdaság Fodor Jenő előadása a magyar nemzet! párt mezőgazdasági szakosztályának érsekujvári mezőgazdasagi akadémiáján A kisgazdára nézve a legfontosabb biztosító ág az állatbiztosítás. A kisgazda állatbiztosítását községi kölcsönös áüiatibizitogitó szövetkezetek szervezése áltat lőhetne megvalósítani. — A község gazdái összeállamak és kötelezően vállalják egymás állatállományában beállott kárért az anyagi felelősséget egészen a biztosított összeg 3 és fél százalékának erejéig. A 3 és fél százalékon felüli kárt már egy viszontbiztositő szövetkezeti központ vagy biztosító társaság téríti meg, aimelymél az egyes falusi biztosító szövetkezetek katasztrofális biztosá- tást kötnek bizonyos csekélyebb díjfizetés ellenében. A viszontbiztosító intézet a 3 és fél százalékon, felüli kár megtérítésén kívül még a szükséges nyomtatványokkal is ellátja az egyes szövetkezeteket s a lépten® s a eercegő üszög elleni oltóanyagokat ingyen bocsátja a tagok rendelkezésére. A szövetkezeti állatbiztositáa helyes vezetés mellett nagy áldást jelenthet a falu kisgazdáira nézve és haszna nemcsak az esetleges károk meg térítésében — tehát közvetlenül jelentkezik — hanem e mielőtt nagy a közvetett haszna is. A gazdaközönség megszokja azt, hogy a beteg állatokat gondozni és gyógytkeaelitetoi kell, mert neki a szövetkezet szabályai azt előírják, megismerkedik ■és megbarátkozik a sikerrel alkalmazható vé'dőoltá- 6 okkal, mert a szabályzat értelmében azok alkalmazása kötelessége. Az kétségtelen s ezt a megfigyelések s tapasztalatok is bizonyítják, hogy a községi állatbiztosító szövetkezetek felállítása után, az állatok közti elhullás csökkeni. Kár hogy egyelőre a községi kölcsönös biztosítást csak a szarvasmarhára lehet kitérjeiszteni, bár nem volna sok akadálya annak, hogy a biztosítás a lovakra is kiterjesztessók. A fejlettebb külföldön, igy Németországban, vannak már olyan kölcsönös biztosító szövetkezettek is, amelyek a sertések biztosítását is felölelik üzletkörükbe. Pártunk mezőgazdasági szakosztálya kidolgozott egy tervezetet, amely szerint a községi kölcsönös állatbiztosító szövetkezetek felállíthatok s ösz- ezeköttetést létesített olyan biztosító társasággal, mely a 3 és fél százalékon felüli katasztrofális biztosítást is elvállalja. — Ahol a megértés és a jó- szándék megvan, semmi akadálya tehát.a falu gazdáira nézve ezen hasznos intézmény, létesítésének. Az eddig ismertetett szövetkezeti alakulatoknál még nagyobb jelien!őséggel bírnak a gazdára nézve a hitelszövetkezetek. A hitelszövetkezetet méltán nevezhetjük a szövetkezetek anyjának, mert hdiszen a- többi szövetkezetek működésükhöz több- kevesebb tőkét kivannak s ezek megszerzése a hitelszövetkezetek utján a legelőnyösebb. Kétségtelen az, hogy olyan községben, ahol jól vezetett hitelszövetkezet működik, sokkal könnyebb másfajta szövetkezetei összehozni, mint ezzel nem rendelkező Községben, A mezőgazdasági hitel kérdésével országos szakosztályi ülésünk az idei1 lévai pártnapon részletesen foglalkozott, kerülni akarom az ismétléseket, csupán azt szeretném leszögezni, hogy a falusi hitelszövetkezetek mennél nagyobb számban való felállítása az. egészséges gazdahitel kiépítése szempontjából felette kívánatos, mert csak ezek segélyével lesznek képesek a falu gazdaközönségét az ingó nagytőke túlkapásaival szemben — melynek levezető csatornái a részvénytársasági alapon garázdálkodó pénzintézetek — megvédeni. De tovább menve, csakis a jól megalapozott hitelszövetkezetek képesek a felesleges falusi tartalékokat felszívni s ezáltal a köz javára gyümölcsözőiéig felhasználni. Ha kívánatos azonban annak a lehetősége, hogy a falusi fogyasztási szövetkezetek központjukat maguk alakíthassák vagy valósíthassák meg ez a községi hi'tel'szövetkezetknél százszorosán parancsoló óhaj kell, hogy legyen. — Itt tartalékolt pénzekről van sző, amelyet az egyes szövetkezet a központba beszállít s a szövetkezeteikre nem lehet közömbös, hogy a központba szállított pénz mely célokra használta tik fel. A hitelszövetkezetekkel kapcsolatban a gabo- ma/éntétkesitő és raktárszövetkezefci hálózatot is célszerűen ki lehetne építeni, amely a kisgazda terményének kedvezőbb értékesítése s a zöld hitel és ingó jelzáloghitel megteremtése szempontjából volna felette kívánatos. Kedves gazdatársaim! Ezekben voltam bátor a mezőgazdasággal szorosan összefüggő szövetkezeti szervezeteket röviden ismertetni. A virágzó szövetkezeti, élet a falu életében egy nagyon sokat jelentő tényező, mely egészséges vezetés mellett nemcsak anyagi javakban boldogítja azokat akik azt felkarolják, de egy hatalmas (művelődési iskola isi, mely szellemi javakban is gazdagítja tagjait, mint ahogy egyik neves magyar tógazdasági írónk mondja: ,,A falusi népélet sivatagjában minden szövetkezet egy-egy ligetté válhatik, minden szövetkezet eszköze az elhagyatottéig ördögűzésének, indító rugója az egyesek csoportokra verődésének. 'tere a szellemi foglalkozta fásnál? és emelőrúd, mely az egyént szül? magánköréből a köztérre segíti és kapocs, mely az egyest közcélokkal, közérzetekkel fűzi egybe! Minden szövetkezet az egybetart ozandóság, nemzeteket forrasztó érzésének egy-egy fióktelepe. Ma tpég csak a hiteligény, kielégít esőben s a jó áruk olcsóbb beszerzéséiben jelentkezik a közös érdek, de egyre félismérhetŐbben' jelentkezik, egyre több anyagot ad a foglalkozásra, több érintkezést feltételez és szélesebb látókört rajzol az egyén elé, míg végül az egyénből, a barlanglakéból a közélet feladataiba beleilleszkedő és vérkeringéséiben mozgó társadalmi lény diadalmasan kialakul." E nagy gondolat ereje önt a szövetkezetekbe korszakos jelentőséget, ennek varázsa önt csodás buzgalmat és kitartást azokba, kik a szövetkezetek látszólag kicsiny eszközeivel és kicsiny szervezetein át a falusi nép parlagon hagyott millióit beleöm- lesztemi akarják a nemzeti művelődésbe! (Vége > Seregszemle az ungvári kiállítás anyagán A ruszinszkói bútoripar keleti pompába varázsolta a kormányzóság épületét — A ruszinszkói s szlovenszkói szeszipar sikere iri. Ungvár, julius 13. A kiállítás legszebb és legértékesebb anyaga a volt kormányzósági épület három emeletének termeiben és folyosóin van csoportosítva. A legtöbb szemlélője a bútoriparnak van és méltán, mert a ruszinszkói bútoripar a kiállításon fejlettségének olyan fokáról tesz tanúbizonyságot, amely nemzetközi viszonylatban is megérdemelten viszi el a pálmát. Ungvár és Munkács legjobb asztalos-műhelyei, bútorgyárai szálltak sikra egymással s mig közöttük nagyon nehéz le&z eldönteni az elsőség kérdését, annyit minden objektív bírálat máris meg állapi that, hogy kente rben verik a kiállításon szereplő prágai cégeket, amelyek a kiállítási verseny outsidered. Két szobában látjuk Sutay Béla munkácsi műbútorasztalos kollekcióját s bizonyos az, hogy saját tervezésű ebédlője, amely egészen uj bútoripari problémákat old meg, elismerésben fog részesülni. A másik munkácsi kiállító cég Blum József, amelynek topolyafaháíó- szobája úgy masszivifásával, mint Ízléses kivitelével a kiállítás egyik legértékesebb darabja. Behun István ungvári bútorgyára két szobában egy ebédlőt s két hálószobaberendezést állított ki. A mestermunkái? a Biedermay- er stílus bájos hangulatát, varázsolják a kiállítási termekbe. Piramdn gyöngy mahagóni hálója abszolút értékű s világkiállitáson is elsőrendű hatást váltana ki. Hirscli Miksa, aki már párisi és római kiállításon is érmet nyert, két termét foglaimost le. XIV. Lajos korabeli 18 aranykarátos diszitésekkel ellátott hálója s Mária Terézia korabeli ebédlője mestermun- 1 ka, amely felett a kiállítást végiglátogató Dob- ry miniszteri tanácsos is többszörösen fejezte ki elismerését. Az ungvári bútorgyár hajlított bútorait ma már országszerte előnyösen ismerik s a kiállításnak is komoly értékét jelentik. Czap Béla ungvári mester könnyed, Ízléses kerti bútorai keltik fel még a bútorcsoportban figyelmünket. Ezzel a folyosói álvánnyal szemben Czö- vek Ferenc ungvári kádármester remekmívű kis hordói kötik le az érdeklődést. Rajnai boros kupája, különösen azonban egy dongából előállított ikerhordója nagyon érdekes problémát oldott meg. A textil-iparban a ruszinszkói népművészet termékein kívül Ruszinszkő nem produkál, de az ungvári textil-kereskedelem már régóta élérte a fővárosi nívót. Kovács Dezső ízléses kollekciója, gyönyörű fehérneműi s női bundái reprezentáljál? elsősorban ezt a nívót. Az ungvári iparművészet magas fejlettségéről' a Keleti és a Knisch iparművészeti műterem tesz tanúbizonyságot. A Keleti szalon külön szobát tölt meg saját tervei alapján készített hímzett brokátteri tőivel, eredeti ötletü divánpámáival, kézimunka vázaival, hindu stílű dobozaival s bőrmunkáival. Knisch Sári műterme és iskolája gyönyörű gobelineket, csipkéiért tőket, brokátfcerttőket, perzsa- szőnyegeket, művirágokat, diszpámákat, lámpaernyőket, bőrmunkákat állított kiWeiss Aranka brokát táncfümői, egészségi fűzői, gummifűzői, hátegyenestartói, mell%