Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)

1927-07-13 / 157. (1491.) szám

Szerelmi regény a nyirbaktai pusztán Halálos nagy szerelem a földbirtokos kisasszony és a nyergessegéd között — Sikertelen leányszöktetés után A legény öngyilkosságot kísérelt meg A vonaton szakaszt tartottak főim számomra. Milyen idő várható? A* időjárás ismét nyugodtitá vált. A viharok és eső­zések megszűntök, a hőmérséklet nyári nívón tart. — Időprognózis: Jobbára derült, helyemként ziva­tarral, meleg és nyugodt, éjjel köd. Egy semsei legény megölte haragosát Kassa, július 12. A tegnapra virradó éj- ^afea Sem se község véres tragédiának volt a színhelye. Egy Kapsa nevű fiatal legény éj­jel 11 órakor agyonlőtt egy fiatal leányt, Pu- szár Aíhinát. A legény, aki a leánnyal már hosszabb ideje -ellenséges viszonyban állott, a gyilkosság elkövetése után meg akart -szök­ni, azonban még idejében elfogták és a kas­sai ügyészség fogházába szállították. — Elitélték az ip oly szálkái tolvajbandát. Komáromi tudósítónk jelenti: Nagyszerűen szervezett tolvajbanda állott a komáromi tör­vényszék büntető tanácsa előtt, melynek tag­jai valamennyien ipolyszálkai lakosok. A tizennégy tagból álló társaság négy éven ké­résziül rengeteg betörést követett el s amint kitűnt, a betöréseket templomkulccsal vitték véghez. A törvényszék valamennyi vádlottat bűnösnek találta és rövidebb-hosszabb fegy­házbüntetésre ítélte ©1 őket. A legsúlyosabb büntetést Torma Péter, Kovács Imre és Ko­vács Kálmán kapta, akiket három évi, két és félévi, illetve egy évi fegyházra ítéltek. Va­lamennyi elitéit íelebbezett. — Elgázolt gyermek. Komáromi tudósi- tónk jelenti: A várdunai hídfő meTlett^Woll- ner Zsigmond fakereskedő autója elgázolta Csongor Kálmánná komáromi lakos kisgyer­mekét. Az asszony a szántóföldön dolgozga­tott és nem vette észre, hogy gyermeke az úttestre kapaszkodott, amelyen nagy sebes­séggel közeledett az autó. A soffőr a súlyo­san sérült gyermeket beszállította a komáro­mi közkórházba. — A két Horovitz. Komáromi iudőettónk je­lenti: A komáromi állaunirendiőrrség országos körö­zésit adott ki Horovitz Hermarain magymegyeri sza­bómester ellen, aki a Komáromban meggyilkolt Szobo'kiYBzíki Oszvaildniéval rokonsági viszonyban állott, — azon a nyomon, mert egy fenyegető leve­lét találták meg a gyilkosság napján végzett ház­kutatás alkalmával: Pénteken a városban előállí­tott m egyik mudiőrtőnsEieim egy gyanús idegent, akí az ékszer észbolt oik-at látogatta, Horoviitznak hívták, lengyelországi állítólagos kereskedő és sok idegem valutát, valaminit egész kis gyémántkő- gyűjteményt találtak nála. Hollandiai útlevéllel iigazolta magáit, de a rendőrség egyelőre őrizetbe vette a gyanús idegent. Ugyanez naip jelentkezett az igazi Horovitz is. Ez a Horovitz azonban iga- . zolta, hogy a gyilkosság napján Munkácson volt és [ így a rendőrség elbocsátotta. 3 — öngyilkosság vagy bűntény? Nyi-trai ? tudósítónk j elén ti: Tegnap este Mr azik Mária ' 28 éves nyitrai leányt lakásán eszméletlen ; állapotban találták. A kórházba szállították, 1 ahol megállapítást nyert, hogy mérgezés í esete forog fenn. A leány eszméletét nem jj nyerte vissza és korán reggel meghalt. Meg- e indult a nyomozás annak megálapitása iránt, ,1 vájjon öngyilkosságról vagy bűntényről van-e « szó. — Gyermek kezében felrobbant kézigránát. Érsekújvárt tudósit ónk jelenti: Tóth Feri, 10 esz- 1 lemdős fiúcska Libádon, apja gazdaságának udva- 3 rán katonai kézigránátot talált. Játszadozás köz- 1 bem meghúzta a robamtózsinórt, mire a kézigránát ] exjplódáit. A szerencsétlen gyemnek mindkét ke- 3 zén és testién súlyos sérüléseket szenvedett. Be- : szállították az érsekujváni közkórháziba. A vizsgá- 1 lat megindult annak felderítésére, hogy a vészé- ( lyes robanószer miképp került a gazda udvarára. — Hanninc koronáért egy évi börtön. 5 Pozsonyi tudósítónk jelieMi telefonon: A po- ; zsonyi törvényszék Hoffmann-tanácsa ma délelőtt ítélkezett Franki Miksa 45 éves , munkanélküli nyomdászsegéd fölött, aki né- ( hány hónap előtt 30 koronát lopott el Havran ó Stefi pozisonyi kávéházi felirÓnőtŐl. A nyom- i dáisz tagadta a lopást, de a törvényszék bü- t nősnek mondotta ki s büntetett előélete 1 miatt egy évi börtönbünteitéssel sújtotta. — CiikusrielTomulás efigá®olással. ÉTSekujvárl 3 tudósítóink jelenti: Tegnap délután a Széchenyi- utcáiban a városban időző cirkusz rekláim-tfelivonu- 1 lást rendezett. A vig attrakciókat örvendező gyér- 5 meksereg kiéért e. A nagy forgalomban Prdhászka ■ Lajos fuvaros elgázolta Zseimlbery Antal' Józsi nevű 9 éves fiáit, akit súlyos sérülésekkel szállították a kórháziba. 1 — Nagy tűz Zsitvabessenyö községben, ii Nyitrai tudósítónk jelenti: Tegnap este tűz '■ ütött ki Zsitvabessenyö községben Gödör Jő- 1 zsef gazda házában, mely az egész házat el- ] hamvasztotta. A tűz hamarosan átterjedt a szomszéd Szolár János házára is, mely szintén f porig égett. A tűz nagymennyiségű gabonát ( és különféle gazdasági gépeket is elpusztított, , úgy hogy a kár meghaladja az 50.000 koro­nát, melynek osak egy kis része térül meg biztosítás révén. A jelek szerint a tüzet bosz- «zuból elkövetett gyújtogatás okozta,/ Budapest, julius 12. (A P. M. H. munkatársától.) Az Esti Kurír érdekes leányözÖktetésről számol be legutóbbi számában. Miskó Mihály nyergessegéd megszöktette gyámszüleinek házából Jármy Saroltát, egy előkelő nemesi család 25 éves leányát. A leány egyetlen gyermeke volt a néhány év­vel ezelőtt elhunyt Jármy Zoltán dúsgazdag nagybirtokosnak, volt kamarásnak- Szüleinek halála után Jármy Sarolta gyámjánál, Jármy Elemér altábőrnagynál lakott, akinek Nyir- baktán hatalmas kiterjedésű földbirtoka van. Nemrégiben ismerkedett meg Jármy Sa­rolta a gyámja gazdaságában alkalmazott Mis­ii ó Mihály nyergeslegénnyel. A nemes kisa,sszony szive hamarosan lángra gyulladt a jóképű nyerges iránt és a fiatalok között forró Szerelem fejlődött ki. A napokban együttesen megszöktek Nyirbaktáról. A Szökevények a közeli Nyíregyházának vet­ték útjukat, ahol egy ismerős ügyvédnek elő­adtál! házassági szándékukat. Jármy Sarolta egyúttal megbízta az ügyvédet, hogy indítson nevében vagyonmegosztási pert gyámjának családja ellen. Köln, julius 12. Soha még ilyen mulatságos port, amelyen a komoly bíráknak is mosoilyogniok kell. Opeirett- jellenetek elevenednek meg a tárgyalótereimben s a torztükör visszavetiti Keller svájci iró világhírű novellájának igazságát: Ruha teszi az embert. Gro­teszk események tarka összevisszasága gounolyodik elénk a tárgyalás anyagából e a lények reflektora igazi világ,iitásban mutatja be a német kispolgári gondolkozást, amely hasra vágódik a csinált bál­ványok előtt. Harry Domcla állott a bíróság előtt, aki hó­nnapokon át olyan ügyességgel alakította Vilmos excsászár legidősebb fiának rátoényszeritett szerepét, hogy a boldoggá tett spdessbiirtglerek a bizantikus tiszteletadás tömjénfüstjével kör­nyezték őt. A zsúfolásig megtelt tárgyalóterem érdeklődéssel néz a vádlottra, aki abban a rosszul álló kék ru­hában jelent meg bírái előtt, amelyet legutóbbi szélhámosságai idején mint Poroszország hercege viselt. Beesett, virrasztásokban meggyűlt, sápadt arcú ember ez az álprinc, akii (kiváncsiam nézdel a tárgyalóteremben körül s kétségtelen büszke arra a szerepr e, amelye t olyan nagy sikerei alaki tett. A „munkanélküli" foglalkozással megjelölt vádlott különben elég viharos előéletű, különböző csalások s vendéglői meglógások miatt miár hét ízben bün­tették. Különben nem selyemágybam született ez a 23 éves fiatalember, atyja, becsületes molnármester volt Lettlamd- bam. Ő maga főüdmumká'S, azonban egy báró házában házíszolga lett e itt vette fel az előkelő allűröket. Azonban lopásom kapták rajta s ez befejezte kar- riérjét. Két és félévet tilt, azután egy téglagyár­ban, majd egy cukortfinomitóban dolgozott, majd nyugaton forgolódott, majd Berlinben csavargóit, sokszor elfogták s aztán mikor kiszabadult, újból elölről kezdte a csavargó életet. — Annyira megszoktam a kóbor életet, hogy a becsületes munka nehezemre esett — mondja ő maga. Ezért ha állást is kaptam, azonnal otthagy­tam. Hamis gyüjtőivekíkel operált jó ideig, újból rendőrkézre került. Ezután kezdte meg szélhámos­ságait. Mint balti származású, ezektől a köröktől Igyekezett támogatást szerezni. Persze, az egyszerű iDiotmela névvel nem sok sikert ért él s ezért majd mint Bakién gróf, majd mint Busdhlhoeveu báró szerepelt. Potedamfban mint von dér Redke gróf likőrgyári ügynöknek csapott fel. Egy elszámolás­kor húsz mátkája hiányzott, a tulajdonos kabátját húzta le s egy jódelkü nőtől kapott egy kabátot. (Mindez nem akadályozta abban, hogy mint Recfce gróf Potsdami társadalmi életében előkelő szerepet játszom. Líevem hercege Ekkor már magasabbra törekedett. Hamburg­ban Lleven hercegének adta ki magát s egy orvos­tól 2(800 márkát csalt ki, innen Frankfurtba ment, majd Heidelibergbe tette át működésének szék­helyét. Szélhámosságainak színes szövése a vád­lottat is annyira felderíti, hogy csak nagy nehezen tudja vihogását visszafojtani. — Gyönyörű őszi nap volt, amikor Heidelíberg- be érteim. Nem akartaim egyebet, minthogy müveit fiatalemberekkel legyek s egypár szép napot tölt­sék. Mint Líevem hercege mu taitfcozftaim b« s tárt karokkal fogadtak. Névjegy eltet is nyomattam s a diái; ok mindem gyü­lekezetén megjelentem. ,./ Közben azonban a gyámszülők értesítették a csendörséget a fiatal Szerel­mesek kalandos szökéséről és leányszök- tetés címén feljelentést teltek Miskó ellen, Miskót a csendőrség le i-s tartóztatta, de rövid kihallgatás után ismét szabadlábra he­lyezték. A Szerelmes nyergeslegény Budapestre utazott és a városligetben megmérgezte magát. Szerencsére idejében észrevették, a kórházba szállították, ahol gyomormosást végeztek raj­ta és most a betegágyon Szomorkodik tragikus szerelmén. Tegnap levelet kézbesített neki a posta, amelyet elválasztott szerelmese intézett hoz­zá. Jármy Sarolta megirja ebben, Jiogy gyám- szülei gyenge elméjűnek nyilvánították, de ő hajlandó bármikor orvosi vizsgálatnak vet­ni alá magát, mert mindezt csak azért fogják rá, hogy szerelmesétől elválasszák, ő azonban nem tud megélni Miskó Mihály nélkül és inkább a halált választja. A leány öngyilkossági szándékáról ide­jében értesítették a gyámszülöket, akik kettő- zött figyelemmel őrzik és igyekeznek kibe­szélni fejéből a tanyai szerelmet Elnök: Mi. bírta rá az elutazásra ? Vádlott : Mert úgy hittem, hogy ősniemes eredetű fiaitalembeirek társaságában gyönyörű lelki élményeim lesznek. Azonban szörnyem csalódtam. Egész életűik merni állt egyébből, minthogy minden este részegre ittálk magukat. Hogyan lett Hokooizollem herceg? Linven hercege, aki egyúttal a potsdami ne­gyedik huszárezred hadnagyának is (kiadta magát, Heidelbergtből Erfurtba került. Itteni élményeit így adja élő: — A Ko’ssenhasdhem szállodát láttam magam előtt. Azt gondoltaim, milyen jó lenne itt élni. Meg­jegyzem, sohasem tudtam, hogy hasonlítok Hiohem- zoilem hercegére. Bementem a szállóba s estére egy ismerősömet, egy egyszerű, szegény embert hivtalm magamhoz. Ezzel az emberrel a pincér na­gyon durvám bánt, arnlire én dühbe gurultam s a főurat hivattam. Igen erélyes hangon tiltakoztam, hogy vendégemmel ilyen módon merészkednek 'bánni. Hirtelen feltűnt, hogy a főpincér nagyon s zolgiálafkészen átH előttem s edreudeite, hogy külön pincér álljon szolgá­latomra. — Azután kimentem a hallba s leültem. Ciga­rettát vettem elő s rá akartam gyújtani. Ebben a pillanatban az összes liftboyok, főpiac érek. portások hoz­zám robamtaik s tűzzel kínáltak meg. — Egyszer azitán egy ^professzor" ismerősöm látogatott meg a szállóban, olyan professzor volt, mint amilyen herceg voltam én s nevetve mondta nekem: „Tudod H&rry, kinek gondolnak téged? Porosz- ország hercegének! Araikor szobádból kijöt­tem, a hoteíldirekter hozzám jött 8 igy szólt hozzám: Az ön barátja Poroszország hercege, ugy-e bár?“ A professzor tagadta eot, de a direktor erősködőt/t: — Szép, szép, hogy barátjának iokiogattójátt m'eg akartja őrizni1, de mii mindent tudunk. Hiszen egy erfurti rendőrbeztviselő keresett fel a fi­gyelmeztetett, hogy vendégem egy Hotenwü- le<rn-herceg. Bér Énben A tiMtninigiíai szép napok után Berlinbe ment át, ahol osak arisztokrata körökben: forgolódott Egy alkalommal kürunlMtejtett cigarettatárcáját hozta be a házigazda. A tárcán ezredének jegye, egy elmosódott F-betti állott. A szolga csaknem földre 'borult. — Királyt fenség, elhagyta dgarettatáxeájáit. — Miég álmos voltaim — folytatja — * igy csak odadörtmögteim: — Ah, miféle fecsegés ez! Csak voltunk kirá­lyi fenségek! „Príma Wddheőm von Preusscn" Az erfurti napokat nem letetett felejtená. Hal­lattam tiisztelettefl' fogadtak. Egyszer poharazgatás köziben a szállodatulajdonos előhozatta a vendég­könyvet s megmutatta (Marx kancellár nevét. — Kegyeskedjék császári fenséged alájegyemi a nevét. — Hogy gondolja ön — szabadkoztam. — Egy Marx után egy egyszerű Korit báró? — Oh niem, mi tudjuk, hogy ön Prinz Wiilhelm von. Preusuen. Elnök: S hogy tudta utánozná a névalá­írást? Vádlott: Gyermekkoromban gyakran kopi- imztam Vilmos császár aláírását. Ettől a naptól .Porosaoiriszág hercege voltam. az összes tisztviselők a legmélyebb hódolattal bán­tok velem. Gótikában a hercegi szobáikat rendezték be számomra, amelyeket virágokká! díszítettek. Formálisan ráikémyszeritettek a svihákságokra. Két alka­lommal az opera daszipáholyáhan kellett végig­szenvednem az előadást. A katonai zenekarok diszriudülőfcat fújtak, ha közeledtem. Amíg a go thai várazátt óban tartózkodott, a szállodás fémytos üzleteket csinált. A vendégek úgy rajzoltak, mint a méhkasban. — Az újságok rengeteg hirt közöltek rólam' s ez már kelteim el l en volt. Ezért felkerestem az er­furti komimandánst, hogy tiltsa be az ilyen hírek küzdéséit. Az őrség a császári ház tagjainak kid ró tisztelettel fogadott, a komimamdáns teára kivett. Én azonban elhárít Ottóm azzal, h'Ogy másutt van dolgom. Kőt hónap A bírák hálásak voltak a nagyszerű szórako­zásért, csupán kótihómaípi fogházra Ítélték DomerMit. akinek a vizsgálattá fogság beszámMásával már csak kiéit és fél hétig kelil ülnie. Clemenceau betegsége Párig, julius 12. Lapjelentések szerint az agg Clémenceau egészségi állapota az utóbbi napokban igen leromlott. A volt mi­niszterelnök tizen négy nap óta betegeskedik s az utóbbi negyvennyolc órában állapota ag­gasztóvá vált. Az orvosok nem félnek ugyan a közvetlen katasztrófától, de ily magas kor­ban könnyen állhat be komplikáció, úgy hogy mindenre . el kell készülni. Ma meg­nyugtató hírek érkeztek Pártéba Clémenceau birtokáról. Halálos pisztolypárbaj a soproni erdőben Sopron, julius 12. (Saját tudósítónk táv­irati jelentése.) A város határában lévő er­dőben ma hajnalban halálos kimenetelű pisz- toílypárbajt vívott két osztrák szolgálaton ki- vül6 viszonyban lévő dragonyostiszt. Setz Walter szolgálaton kívüli dragonyos főhadnagy két évvel ezelőtt szóváltásba ele­gyedett Tyuka Erich ugyancsak szolgálaton kívüli viszonyban lévő osztrák dragonyos századossal. A szőtiarc hevében Setz tettleg is inzüMJta Tyukát, aki erre provokáltatta a volt főhadnagyot. Setz azonban nem volt hajlandó elégtételt adni. Az ügy a katonai becsületügyi választmány elé került, amely* hosszas huzavona után mégis lehetővé tette a lovaglás elégtételadást. Minthogy azonbaa a felek osztrák állampolgárok és Ausztriában a páTbajozást közönséges bűnténynek minő* sitik, a párbajt osztrák területen nem lehe­tett lefolytatni.' A felek segédeikkel együtt ma hajnalban átjöttek a magyar haláron és a Sopron közeliében levő erdőben megvívták a pisztolypárbajt. Az első golyóváltásnál Tyuka Erich golyója Setz hasába fúródott, úgy ho'gy a szerencsétlen ember még kór- iházbaszállitása közben meghalt. A soproni rendőrség azonnal őrizetbe vette a párbaj résztvevőit, de kihallgatásuk után, minthogy valamennyien osztrák állam­polgárok, szabadon bocsátotta őket A kecskeméti sakkverseny utolsóelőtti fordulója Aljechin a győztes A Gilg—Aljechin, Kmoch—Asztalos, az igen érdekes Ahues—Steiner játszma remis lett, a Vajda—Niemzovics játszma egyenlő ál­lásban függőben maradt. Állás: Aljechin 10^ (2), Steiner 10% (1), Niemzovics 9% (1), Asztalos 9, Vajda 8 (2), Ahues, Gilg, Kmoch 8. — A második csoportban Berndston meg­verte Coliét, Grünfeld vesztett Tartakower el­len, a Yates—Vukovics és Takács—Birckmann játszma remis: Állás: Tartakower 9, Grün- feld 8, Takács 7%, Yates 7, Berndston, Vukol vics, Brinckmann 6, Colle 5>á. Kedden a függő játszmákat bonyolították le. Szerdán utolsó forduló. — Egy megsaöíkött rablógyilkos levelez a csönd, őrséggel. Szalmáiról jelenít Ük: diódán Pintye, a hírhedt avaspataki "haramia legutóbb kézre- került és a szatmári ügyészség fogházában vizs­gálati fogságban tilt. Innen pár nap előtt meg­szökött és nem tudtak nyomára jutni, mig tegnap jellegzetes körülmények között ismét behozták a fogházba. A rabló ugyanis hazament falujába, ahonnan egy szép instanciát küldött a csendőrség parancsnokának jelezvén, hogy szerencsésen ha­zaérkezett és egyben arra kérte a parancsnokot, hogy a főtárgyalásig hagyja őt szabadon. A levél­re a csendőrök megjelentek a rabló lakásán és letartóztattál!. Ma reggel már be is vonultak a megláncolt Glodánnal az ügyészségre. xx Vidám és megható történetek, bájos leírá­sok tárháza az „Ifjúsági könyvtár". Az első kötet már megjelent. Ára 12 korona. íogyan lett Domela királyi herceggé? M«Ial’ság*os por a kölni törvényszék előtt, amelyen a bíráknak xs mosolyogaáok kell — Hét hónapi fogházra ítélték az ál Hohenzollernt 7

Next

/
Thumbnails
Contents