Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)
1927-07-13 / 157. (1491.) szám
Szerelmi regény a nyirbaktai pusztán Halálos nagy szerelem a földbirtokos kisasszony és a nyergessegéd között — Sikertelen leányszöktetés után A legény öngyilkosságot kísérelt meg A vonaton szakaszt tartottak főim számomra. Milyen idő várható? A* időjárás ismét nyugodtitá vált. A viharok és esőzések megszűntök, a hőmérséklet nyári nívón tart. — Időprognózis: Jobbára derült, helyemként zivatarral, meleg és nyugodt, éjjel köd. Egy semsei legény megölte haragosát Kassa, július 12. A tegnapra virradó éj- ^afea Sem se község véres tragédiának volt a színhelye. Egy Kapsa nevű fiatal legény éjjel 11 órakor agyonlőtt egy fiatal leányt, Pu- szár Aíhinát. A legény, aki a leánnyal már hosszabb ideje -ellenséges viszonyban állott, a gyilkosság elkövetése után meg akart -szökni, azonban még idejében elfogták és a kassai ügyészség fogházába szállították. — Elitélték az ip oly szálkái tolvajbandát. Komáromi tudósítónk jelenti: Nagyszerűen szervezett tolvajbanda állott a komáromi törvényszék büntető tanácsa előtt, melynek tagjai valamennyien ipolyszálkai lakosok. A tizennégy tagból álló társaság négy éven kérésziül rengeteg betörést követett el s amint kitűnt, a betöréseket templomkulccsal vitték véghez. A törvényszék valamennyi vádlottat bűnösnek találta és rövidebb-hosszabb fegyházbüntetésre ítélte ©1 őket. A legsúlyosabb büntetést Torma Péter, Kovács Imre és Kovács Kálmán kapta, akiket három évi, két és félévi, illetve egy évi fegyházra ítéltek. Valamennyi elitéit íelebbezett. — Elgázolt gyermek. Komáromi tudósi- tónk jelenti: A várdunai hídfő meTlett^Woll- ner Zsigmond fakereskedő autója elgázolta Csongor Kálmánná komáromi lakos kisgyermekét. Az asszony a szántóföldön dolgozgatott és nem vette észre, hogy gyermeke az úttestre kapaszkodott, amelyen nagy sebességgel közeledett az autó. A soffőr a súlyosan sérült gyermeket beszállította a komáromi közkórházba. — A két Horovitz. Komáromi iudőettónk jelenti: A komáromi állaunirendiőrrség országos körözésit adott ki Horovitz Hermarain magymegyeri szabómester ellen, aki a Komáromban meggyilkolt Szobo'kiYBzíki Oszvaildniéval rokonsági viszonyban állott, — azon a nyomon, mert egy fenyegető levelét találták meg a gyilkosság napján végzett házkutatás alkalmával: Pénteken a városban előállított m egyik mudiőrtőnsEieim egy gyanús idegent, akí az ékszer észbolt oik-at látogatta, Horoviitznak hívták, lengyelországi állítólagos kereskedő és sok idegem valutát, valaminit egész kis gyémántkő- gyűjteményt találtak nála. Hollandiai útlevéllel iigazolta magáit, de a rendőrség egyelőre őrizetbe vette a gyanús idegent. Ugyanez naip jelentkezett az igazi Horovitz is. Ez a Horovitz azonban iga- . zolta, hogy a gyilkosság napján Munkácson volt és [ így a rendőrség elbocsátotta. 3 — öngyilkosság vagy bűntény? Nyi-trai ? tudósítónk j elén ti: Tegnap este Mr azik Mária ' 28 éves nyitrai leányt lakásán eszméletlen ; állapotban találták. A kórházba szállították, 1 ahol megállapítást nyert, hogy mérgezés í esete forog fenn. A leány eszméletét nem jj nyerte vissza és korán reggel meghalt. Meg- e indult a nyomozás annak megálapitása iránt, ,1 vájjon öngyilkosságról vagy bűntényről van-e « szó. — Gyermek kezében felrobbant kézigránát. Érsekújvárt tudósit ónk jelenti: Tóth Feri, 10 esz- 1 lemdős fiúcska Libádon, apja gazdaságának udva- 3 rán katonai kézigránátot talált. Játszadozás köz- 1 bem meghúzta a robamtózsinórt, mire a kézigránát ] exjplódáit. A szerencsétlen gyemnek mindkét ke- 3 zén és testién súlyos sérüléseket szenvedett. Be- : szállították az érsekujváni közkórháziba. A vizsgá- 1 lat megindult annak felderítésére, hogy a vészé- ( lyes robanószer miképp került a gazda udvarára. — Hanninc koronáért egy évi börtön. 5 Pozsonyi tudósítónk jelieMi telefonon: A po- ; zsonyi törvényszék Hoffmann-tanácsa ma délelőtt ítélkezett Franki Miksa 45 éves , munkanélküli nyomdászsegéd fölött, aki né- ( hány hónap előtt 30 koronát lopott el Havran ó Stefi pozisonyi kávéházi felirÓnőtŐl. A nyom- i dáisz tagadta a lopást, de a törvényszék bü- t nősnek mondotta ki s büntetett előélete 1 miatt egy évi börtönbünteitéssel sújtotta. — CiikusrielTomulás efigá®olással. ÉTSekujvárl 3 tudósítóink jelenti: Tegnap délután a Széchenyi- utcáiban a városban időző cirkusz rekláim-tfelivonu- 1 lást rendezett. A vig attrakciókat örvendező gyér- 5 meksereg kiéért e. A nagy forgalomban Prdhászka ■ Lajos fuvaros elgázolta Zseimlbery Antal' Józsi nevű 9 éves fiáit, akit súlyos sérülésekkel szállították a kórháziba. 1 — Nagy tűz Zsitvabessenyö községben, ii Nyitrai tudósítónk jelenti: Tegnap este tűz '■ ütött ki Zsitvabessenyö községben Gödör Jő- 1 zsef gazda házában, mely az egész házat el- ] hamvasztotta. A tűz hamarosan átterjedt a szomszéd Szolár János házára is, mely szintén f porig égett. A tűz nagymennyiségű gabonát ( és különféle gazdasági gépeket is elpusztított, , úgy hogy a kár meghaladja az 50.000 koronát, melynek osak egy kis része térül meg biztosítás révén. A jelek szerint a tüzet bosz- «zuból elkövetett gyújtogatás okozta,/ Budapest, julius 12. (A P. M. H. munkatársától.) Az Esti Kurír érdekes leányözÖktetésről számol be legutóbbi számában. Miskó Mihály nyergessegéd megszöktette gyámszüleinek házából Jármy Saroltát, egy előkelő nemesi család 25 éves leányát. A leány egyetlen gyermeke volt a néhány évvel ezelőtt elhunyt Jármy Zoltán dúsgazdag nagybirtokosnak, volt kamarásnak- Szüleinek halála után Jármy Sarolta gyámjánál, Jármy Elemér altábőrnagynál lakott, akinek Nyir- baktán hatalmas kiterjedésű földbirtoka van. Nemrégiben ismerkedett meg Jármy Sarolta a gyámja gazdaságában alkalmazott Misii ó Mihály nyergeslegénnyel. A nemes kisa,sszony szive hamarosan lángra gyulladt a jóképű nyerges iránt és a fiatalok között forró Szerelem fejlődött ki. A napokban együttesen megszöktek Nyirbaktáról. A Szökevények a közeli Nyíregyházának vették útjukat, ahol egy ismerős ügyvédnek előadtál! házassági szándékukat. Jármy Sarolta egyúttal megbízta az ügyvédet, hogy indítson nevében vagyonmegosztási pert gyámjának családja ellen. Köln, julius 12. Soha még ilyen mulatságos port, amelyen a komoly bíráknak is mosoilyogniok kell. Opeirett- jellenetek elevenednek meg a tárgyalótereimben s a torztükör visszavetiti Keller svájci iró világhírű novellájának igazságát: Ruha teszi az embert. Groteszk események tarka összevisszasága gounolyodik elénk a tárgyalás anyagából e a lények reflektora igazi világ,iitásban mutatja be a német kispolgári gondolkozást, amely hasra vágódik a csinált bálványok előtt. Harry Domcla állott a bíróság előtt, aki hónnapokon át olyan ügyességgel alakította Vilmos excsászár legidősebb fiának rátoényszeritett szerepét, hogy a boldoggá tett spdessbiirtglerek a bizantikus tiszteletadás tömjénfüstjével környezték őt. A zsúfolásig megtelt tárgyalóterem érdeklődéssel néz a vádlottra, aki abban a rosszul álló kék ruhában jelent meg bírái előtt, amelyet legutóbbi szélhámosságai idején mint Poroszország hercege viselt. Beesett, virrasztásokban meggyűlt, sápadt arcú ember ez az álprinc, akii (kiváncsiam nézdel a tárgyalóteremben körül s kétségtelen büszke arra a szerepr e, amelye t olyan nagy sikerei alaki tett. A „munkanélküli" foglalkozással megjelölt vádlott különben elég viharos előéletű, különböző csalások s vendéglői meglógások miatt miár hét ízben büntették. Különben nem selyemágybam született ez a 23 éves fiatalember, atyja, becsületes molnármester volt Lettlamd- bam. Ő maga főüdmumká'S, azonban egy báró házában házíszolga lett e itt vette fel az előkelő allűröket. Azonban lopásom kapták rajta s ez befejezte kar- riérjét. Két és félévet tilt, azután egy téglagyárban, majd egy cukortfinomitóban dolgozott, majd nyugaton forgolódott, majd Berlinben csavargóit, sokszor elfogták s aztán mikor kiszabadult, újból elölről kezdte a csavargó életet. — Annyira megszoktam a kóbor életet, hogy a becsületes munka nehezemre esett — mondja ő maga. Ezért ha állást is kaptam, azonnal otthagytam. Hamis gyüjtőivekíkel operált jó ideig, újból rendőrkézre került. Ezután kezdte meg szélhámosságait. Mint balti származású, ezektől a köröktől Igyekezett támogatást szerezni. Persze, az egyszerű iDiotmela névvel nem sok sikert ért él s ezért majd mint Bakién gróf, majd mint Busdhlhoeveu báró szerepelt. Potedamfban mint von dér Redke gróf likőrgyári ügynöknek csapott fel. Egy elszámoláskor húsz mátkája hiányzott, a tulajdonos kabátját húzta le s egy jódelkü nőtől kapott egy kabátot. (Mindez nem akadályozta abban, hogy mint Recfce gróf Potsdami társadalmi életében előkelő szerepet játszom. Líevem hercege Ekkor már magasabbra törekedett. Hamburgban Lleven hercegének adta ki magát s egy orvostól 2(800 márkát csalt ki, innen Frankfurtba ment, majd Heidelibergbe tette át működésének székhelyét. Szélhámosságainak színes szövése a vádlottat is annyira felderíti, hogy csak nagy nehezen tudja vihogását visszafojtani. — Gyönyörű őszi nap volt, amikor Heidelíberg- be érteim. Nem akartaim egyebet, minthogy müveit fiatalemberekkel legyek s egypár szép napot töltsék. Mint Líevem hercege mu taitfcozftaim b« s tárt karokkal fogadtak. Névjegy eltet is nyomattam s a diái; ok mindem gyülekezetén megjelentem. ,./ Közben azonban a gyámszülők értesítették a csendörséget a fiatal Szerelmesek kalandos szökéséről és leányszök- tetés címén feljelentést teltek Miskó ellen, Miskót a csendőrség le i-s tartóztatta, de rövid kihallgatás után ismét szabadlábra helyezték. A Szerelmes nyergeslegény Budapestre utazott és a városligetben megmérgezte magát. Szerencsére idejében észrevették, a kórházba szállították, ahol gyomormosást végeztek rajta és most a betegágyon Szomorkodik tragikus szerelmén. Tegnap levelet kézbesített neki a posta, amelyet elválasztott szerelmese intézett hozzá. Jármy Sarolta megirja ebben, Jiogy gyám- szülei gyenge elméjűnek nyilvánították, de ő hajlandó bármikor orvosi vizsgálatnak vetni alá magát, mert mindezt csak azért fogják rá, hogy szerelmesétől elválasszák, ő azonban nem tud megélni Miskó Mihály nélkül és inkább a halált választja. A leány öngyilkossági szándékáról idejében értesítették a gyámszülöket, akik kettő- zött figyelemmel őrzik és igyekeznek kibeszélni fejéből a tanyai szerelmet Elnök: Mi. bírta rá az elutazásra ? Vádlott : Mert úgy hittem, hogy ősniemes eredetű fiaitalembeirek társaságában gyönyörű lelki élményeim lesznek. Azonban szörnyem csalódtam. Egész életűik merni állt egyébből, minthogy minden este részegre ittálk magukat. Hogyan lett Hokooizollem herceg? Linven hercege, aki egyúttal a potsdami negyedik huszárezred hadnagyának is (kiadta magát, Heidelbergtből Erfurtba került. Itteni élményeit így adja élő: — A Ko’ssenhasdhem szállodát láttam magam előtt. Azt gondoltaim, milyen jó lenne itt élni. Megjegyzem, sohasem tudtam, hogy hasonlítok Hiohem- zoilem hercegére. Bementem a szállóba s estére egy ismerősömet, egy egyszerű, szegény embert hivtalm magamhoz. Ezzel az emberrel a pincér nagyon durvám bánt, arnlire én dühbe gurultam s a főurat hivattam. Igen erélyes hangon tiltakoztam, hogy vendégemmel ilyen módon merészkednek 'bánni. Hirtelen feltűnt, hogy a főpincér nagyon s zolgiálafkészen átH előttem s edreudeite, hogy külön pincér álljon szolgálatomra. — Azután kimentem a hallba s leültem. Cigarettát vettem elő s rá akartam gyújtani. Ebben a pillanatban az összes liftboyok, főpiac érek. portások hozzám robamtaik s tűzzel kínáltak meg. — Egyszer azitán egy ^professzor" ismerősöm látogatott meg a szállóban, olyan professzor volt, mint amilyen herceg voltam én s nevetve mondta nekem: „Tudod H&rry, kinek gondolnak téged? Porosz- ország hercegének! Araikor szobádból kijöttem, a hoteíldirekter hozzám jött 8 igy szólt hozzám: Az ön barátja Poroszország hercege, ugy-e bár?“ A professzor tagadta eot, de a direktor erősködőt/t: — Szép, szép, hogy barátjának iokiogattójátt m'eg akartja őrizni1, de mii mindent tudunk. Hiszen egy erfurti rendőrbeztviselő keresett fel a figyelmeztetett, hogy vendégem egy Hotenwü- le<rn-herceg. Bér Énben A tiMtninigiíai szép napok után Berlinbe ment át, ahol osak arisztokrata körökben: forgolódott Egy alkalommal kürunlMtejtett cigarettatárcáját hozta be a házigazda. A tárcán ezredének jegye, egy elmosódott F-betti állott. A szolga csaknem földre 'borult. — Királyt fenség, elhagyta dgarettatáxeájáit. — Miég álmos voltaim — folytatja — * igy csak odadörtmögteim: — Ah, miféle fecsegés ez! Csak voltunk királyi fenségek! „Príma Wddheőm von Preusscn" Az erfurti napokat nem letetett felejtená. Hallattam tiisztelettefl' fogadtak. Egyszer poharazgatás köziben a szállodatulajdonos előhozatta a vendégkönyvet s megmutatta (Marx kancellár nevét. — Kegyeskedjék császári fenséged alájegyemi a nevét. — Hogy gondolja ön — szabadkoztam. — Egy Marx után egy egyszerű Korit báró? — Oh niem, mi tudjuk, hogy ön Prinz Wiilhelm von. Preusuen. Elnök: S hogy tudta utánozná a névaláírást? Vádlott: Gyermekkoromban gyakran kopi- imztam Vilmos császár aláírását. Ettől a naptól .Porosaoiriszág hercege voltam. az összes tisztviselők a legmélyebb hódolattal bántok velem. Gótikában a hercegi szobáikat rendezték be számomra, amelyeket virágokká! díszítettek. Formálisan ráikémyszeritettek a svihákságokra. Két alkalommal az opera daszipáholyáhan kellett végigszenvednem az előadást. A katonai zenekarok diszriudülőfcat fújtak, ha közeledtem. Amíg a go thai várazátt óban tartózkodott, a szállodás fémytos üzleteket csinált. A vendégek úgy rajzoltak, mint a méhkasban. — Az újságok rengeteg hirt közöltek rólam' s ez már kelteim el l en volt. Ezért felkerestem az erfurti komimandánst, hogy tiltsa be az ilyen hírek küzdéséit. Az őrség a császári ház tagjainak kid ró tisztelettel fogadott, a komimamdáns teára kivett. Én azonban elhárít Ottóm azzal, h'Ogy másutt van dolgom. Kőt hónap A bírák hálásak voltak a nagyszerű szórakozásért, csupán kótihómaípi fogházra Ítélték DomerMit. akinek a vizsgálattá fogság beszámMásával már csak kiéit és fél hétig kelil ülnie. Clemenceau betegsége Párig, julius 12. Lapjelentések szerint az agg Clémenceau egészségi állapota az utóbbi napokban igen leromlott. A volt miniszterelnök tizen négy nap óta betegeskedik s az utóbbi negyvennyolc órában állapota aggasztóvá vált. Az orvosok nem félnek ugyan a közvetlen katasztrófától, de ily magas korban könnyen állhat be komplikáció, úgy hogy mindenre . el kell készülni. Ma megnyugtató hírek érkeztek Pártéba Clémenceau birtokáról. Halálos pisztolypárbaj a soproni erdőben Sopron, julius 12. (Saját tudósítónk távirati jelentése.) A város határában lévő erdőben ma hajnalban halálos kimenetelű pisz- toílypárbajt vívott két osztrák szolgálaton ki- vül6 viszonyban lévő dragonyostiszt. Setz Walter szolgálaton kívüli dragonyos főhadnagy két évvel ezelőtt szóváltásba elegyedett Tyuka Erich ugyancsak szolgálaton kívüli viszonyban lévő osztrák dragonyos századossal. A szőtiarc hevében Setz tettleg is inzüMJta Tyukát, aki erre provokáltatta a volt főhadnagyot. Setz azonban nem volt hajlandó elégtételt adni. Az ügy a katonai becsületügyi választmány elé került, amely* hosszas huzavona után mégis lehetővé tette a lovaglás elégtételadást. Minthogy azonbaa a felek osztrák állampolgárok és Ausztriában a páTbajozást közönséges bűnténynek minő* sitik, a párbajt osztrák területen nem lehetett lefolytatni.' A felek segédeikkel együtt ma hajnalban átjöttek a magyar haláron és a Sopron közeliében levő erdőben megvívták a pisztolypárbajt. Az első golyóváltásnál Tyuka Erich golyója Setz hasába fúródott, úgy ho'gy a szerencsétlen ember még kór- iházbaszállitása közben meghalt. A soproni rendőrség azonnal őrizetbe vette a párbaj résztvevőit, de kihallgatásuk után, minthogy valamennyien osztrák állampolgárok, szabadon bocsátotta őket A kecskeméti sakkverseny utolsóelőtti fordulója Aljechin a győztes A Gilg—Aljechin, Kmoch—Asztalos, az igen érdekes Ahues—Steiner játszma remis lett, a Vajda—Niemzovics játszma egyenlő állásban függőben maradt. Állás: Aljechin 10^ (2), Steiner 10% (1), Niemzovics 9% (1), Asztalos 9, Vajda 8 (2), Ahues, Gilg, Kmoch 8. — A második csoportban Berndston megverte Coliét, Grünfeld vesztett Tartakower ellen, a Yates—Vukovics és Takács—Birckmann játszma remis: Állás: Tartakower 9, Grün- feld 8, Takács 7%, Yates 7, Berndston, Vukol vics, Brinckmann 6, Colle 5>á. Kedden a függő játszmákat bonyolították le. Szerdán utolsó forduló. — Egy megsaöíkött rablógyilkos levelez a csönd, őrséggel. Szalmáiról jelenít Ük: diódán Pintye, a hírhedt avaspataki "haramia legutóbb kézre- került és a szatmári ügyészség fogházában vizsgálati fogságban tilt. Innen pár nap előtt megszökött és nem tudtak nyomára jutni, mig tegnap jellegzetes körülmények között ismét behozták a fogházba. A rabló ugyanis hazament falujába, ahonnan egy szép instanciát küldött a csendőrség parancsnokának jelezvén, hogy szerencsésen hazaérkezett és egyben arra kérte a parancsnokot, hogy a főtárgyalásig hagyja őt szabadon. A levélre a csendőrök megjelentek a rabló lakásán és letartóztattál!. Ma reggel már be is vonultak a megláncolt Glodánnal az ügyészségre. xx Vidám és megható történetek, bájos leírások tárháza az „Ifjúsági könyvtár". Az első kötet már megjelent. Ára 12 korona. íogyan lett Domela királyi herceggé? M«Ial’ság*os por a kölni törvényszék előtt, amelyen a bíráknak xs mosolyogaáok kell — Hét hónapi fogházra ítélték az ál Hohenzollernt 7