Prágai Magyar Hirlap, 1927. június (6. évfolyam, 125-147 / 1459-1481. szám)

1927-06-26 / 145. (1479.) szám

Mai szamunk 16 oldal évf. 145. (1479) szám • Vasárnap • 1927 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ke; külföldre: évente 400, félévre 200, negyedévre 100, havonta 34 Ke. Egyes szám ára 1 *20 Ke A szlovenszkói es ruszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: politikai nCLpilcLpjü Felelős szerkesztő: DZUEANY1 LÁSZLÓ FORGACH GÉZA Szerkesztőség: Prága 11., Panská ulice 12, II. emelet. Telefon: 30311 — Kiadó­hivatal: Prága II., Panská u! 12/IÍI. —Te­lefon: 30311.—Sürgönyeim: Hírlap, Praha Kramár referátuma! 1 i (#) A csehszlovák belpolitika fejlődésé-! ben a jövő hét nagyjelentőségű eseményeket ■ igér, mert a parlament ekkor kezdi meg ai közigazgatási refornrjavasíat tárgyalását, j mely a közigazgatást &z egész országban mii-! fikálni és stabilizálni akarja. Máskor ilyen-1 kor a honatyák már nyári Szünetre Szoktak! térni, nálunk kánikulai meleg idején vették j elő ezt a rendkívüli fontosságú törvény javas-! latot, amelyet a mi parlamentarizmusunknak már régóta bevett szokásai Szerint gyorsított iramban, tíz percekben megszabott beszédidő­vel fognak letárgyalni. Pedig olyan fontos tör­vényjavaslatról van szó, amelynek kihatásai, az ország egész lakosságának a politikai, köz-! igazgatási és gazdasági élet minden ágában; érezhetőek lesznek és így ugyancsak szükség lett volna arra, hogy beható tanácskozások,* Stresemann oslói előadásában a világ közvéleményéhez folyamodik az általános lefegyverzés érdekében A nánie* külügyminiszter Nébel-eiősdása — gaeró^aszerte Stresemannak adnak igazat P©incaréwaS szemben — A !mr@- viElei beszéd lehetetlenné tette az oroszellenes áramol blokkot alapos viták és a leggondosabb átdolgozás vi­gye tető alá a közigazgatási reformot. A közigazgatási reformjavaslat jelensé­geivel, hibáival és Szloveuszkóra meg Ru- szinszikóra várható hátrányos következmé­nyeivel már több alkalommal, behatóan foglal­koztunk- Valószínű, hogy a parlamenti tár gválás alkalmával ellenzéki képviselőink ré­széről komoly és szakszerű kritikák veszik bcnckés alá a lex Böbékét. A koalíciós pár­tok talán azzal kifejezésre akarják juttatni a javaslat nagy fontosságát, hogy előadóul nagy parlamenti ágyút küldőitek ki Kramár sze­mélyében. Kramár tizenkét nyomtatott olda­lon összefoglalt jelentésben indokolja a köz­igazgatási javaslatot, amelynek létrehozásá­ban jelentékeny része volt. A parlamenti ruti- nier ügyességével csoportosítja az érveket, de ba ezeket behatóbban vesszük a kritikus be ne kése alá, könnyen megállapíthatjuk, hogy a frázisokba kendőzött' argumentumok még csat nem is fél igazságok, hanem a parlamen­ti rabuliszti'ka csokrából valók­Kramár a reformjavaslatnak történelmi jelentőségét Szl-ovenszkóra és Ruszinszkóra való vonatkozásban azzal akarja megindokol­ok hogy ezeknek a területeknek a reformra tgeíő szükségük van, hogy gazdasági és kul­turális színvonaluk hozzá tudjon alkalmaz­kodni a történelmi országok fejlett nívójá­hoz. Kramár, aki.■egész politikai múltjában a legélesebb autabuMzsmussal helyezkedett szembe Magyarországgal, ezt az alkalmat sem mulasztja el arra, hogy Szlovenszkó és Ru- szinsakő kulturális hátra maradottságát a régi magyar kormányzat hibájának tudja be, amely ebeknek a területeknek lakosságát a magyar gentry uralmába terelte. Az okadatolás, amelv­ivel Kramár ezt a csökönyösen hangoztatott iörténélnii hazugságát alá alkarja támasztani, Berlin, junius 25. A német külügyi hiva­talban elégtétellel állapítják meg, hogy Stresemann nagy beszéde, amelyben a kül­ügyminiszter Poincaré luneviilei nyilatkoza­tára válaszolt, Európaszerte kedvező feltű­nést keltett és a közhangulatot a németek pártjára terelte. Különösen az angol sajtó ir nagy el­ismeréssel Stresemann koncepciójáról, amely londoni illetékes körök szerint sehol sem hiányos és sehol sem támad­ható meg. Stresemann bámulatraniéltó logikával utasí­totta vissza a franciák állításait s ha ezentúl a kocáméi politikát baj éri, mindenki tudni fogja, hogy a baj kutforrása nem Németor­szág, hanem Franciaország. —• Az olasz sajtó szintén Németországnak ad igazát és Poinca- rét erőszakoskodással vádolja. Köziépeürópa. Magyarország, Jugoszlávia, Bulgária sajtója ugyancsak Stresemann mellett tör pálcát. Sót Franciaországban is megoszlanak a vélemények s inig a jobboldali lapok folytatják dühös és hisztérikus kirohaná­saikat Németország ellen, addig a nagy információs sajtó, de különösen a balol­dali orgánumok, nem vonhatják ki magu­kat Stresemann meggyőző érveinek ha­tása alól. A szocialisták tabula rasát követelnek, mert Franciaország május 11-iki baloldali többsé­gét veszedelmesen kompromittálták a kül­föld ellőtt. Mig a háború előtt, a bábomban és közvetlenül a háború után. Németország légár több ellenfele éppen a világ ellenséges közvéleménye volt, addig most ez a közvéle­mény napról-napra a birodalomhoz közele­dik és undorral hagyja el eddigi dédelge­tett kedvencét: Franciaországot. Mindez egyedül Poincaré meggondolatlan és nevet­séges kard cső r i e tés én ek köszönhető. Kedvező orosz kommentárok A moszkvai ízveszti ja mai .vezércikké­ben ugyancsak az elismerés hangján nyilat­kozik Stresemann parlamenti beszédéről. Az orosz hivatalos lap szerint a külügy­miniszter nyilatkozata a háború utáni német külpolitika egyik legfontosabb és 1 egtiszteletreméltóbb dokunientuma, mélynek olvasásakor a késői utódok is ugyancsak gyenge alapú és ba ő maga állítja, hogy a magyar állam Szlovenszkó iparát a! szubvenció 'rendszerével fejlesztette ki, akkor] már nieg is cáfolta előbbi áliitásáít. Igen, el-j merjük, hogy az úgynevezett történelmi or­szágok .'kultúrája magasabb fokon áh Szlovén-j szkó é« Ruszinszkó kultúrájánál, de ennek} oka abban rejlik, hogy Csehország a régi mo­narchiának természeti kincsekben legjobban megáldott területe volt, amely nagyipart mái akkor ki tudott fejleszteni, amikor a monar­chia többi részében kezdetleges háziipar voll és a Mária Terézia bevezette magyarellenes vámrendszer is a csehországi ipar fejlesztéséi szolgálta. A magyar kormánynak éppen a legnagyobb érdeme az, hogy olyan hegyvidé­kekre, amelyeknek mezőgazdasági kapacitá­sa a lakosságot nem tudta volna egyébként eltartani, ipart telepített és igy kenyeret és foglalkozást adott a lakosság legszélesebb ré tegemek. Kramár később a/t átüt ja. bogv a közigazgatási reform ha fásaik éppen Szlovén* szkóra éfi Ruszinszkóra uj fejlődés vár, a csak tisztelettel nyilatkozhatnak Strese- in ann Nc m ctországár ól. Az oroszok persze a beszédnek orosz részeit domborítják ki elsősorban, azaz üdvözlik a ■föltétlen semlegesség újabb bejelentését. A beszéd e részének jelentősége annál nagyobb, mert Chamberlain és a többi nyugati állaim- férfin alig néhány nappal ezelőtt saját ér­dekszférájába akarta bevonni Németorszá­got és már úgy látszott, hogy a birodalom en­ged a, szép ígéreteknek és belép az an­gol vezetés alatt álló szovjefcllenes blokkba. A.luneviilei beszéd, halomra döntötte Anglia ez irányú reménységét, mert Németország belátta, hogy főellensége továbbra is Fran­ciaország marad, mig Oroszországtól állan­dóan támogatást remélhet Egy héttel ezelőtt ; Stresemann még ehitasitólag nyilatkozott Szovjetoroszorszagról, mig most a „genfi na- pok“ dacára ismételten és határozottan fogadalmat tesz a föltétlen semlegesség mellett. Orosz . szempontból ez rendkívül jelentős nyereség. Stresemann fölismerte a német külpolitika igazi érdekeit, amelyek a köz­gazdaságon nyugszanak és amelyek iránya csak a német-orosz barátság lehet. Polncarét Franciaországban is megtámadják Paris, junius 25. A szocialista képvise­lők tegnap taktikai okokból nem terjesztet­ték a kamara elé a luneviilei beszédről, szóló interpellációjukat, ügy látszik a francia ka­mara nem is fog válaszolni Stresemann nyi­latkozatára, egyrészt azért, mert a, német külügyminiszter beszéde semmi kihívót sem tartalmaz, másrészt azért, mert a francia ka­mara külpolitikai vitája a jelen pillanatban könnyen belpolitikai válságot okozhat. Az elmaradt interpelláció helyett Léon Bluni a Populaire mai számában vázolja azt a gondo­latmenetét, amely az interpellációt és ok­adatolását jellemezte volna. A szocialisták szerint Poincaré Luncvillében rendkívül ügyetlen beszédet mondott, amelyet a. kül­föld úgy fog föl, mint a francia politika irá­nya megváltozásának bejelentését. Meg kell állapítani, vájjon ez a beszéd tényleg irány­niiájának gondolata, mindenki tudja azonban, hogy mit jelent ez a provizórium. Tíz eszten­deje van provizórium Ruiszinszkó területén s ennek a biz esztendős provizóriumnak ér/i minden súlyos következményét a riiSzinszkói őslakosság tömege. Tradíciókról beszélt Kramár a javaslat indokolásában, de aki olvasni tud, ki tudja venni a sorokból, hogy itt miről van Szó. A csehek át akarják ültetni az ő történelmi tra­díciójukat, közigazgatási berendezésüket, módszereiket, tehát az egész „rafcusák" szel­lemet, melyet mi múltkori cikkünkben prágai áfiuinnak neveztünk el. a/ ellentétes fejlődé- sü, tradíciója és kultúrájú szlovenszkói és ruszinszkói területre. Az okresuy nácsélűik változást jelent-e, azaz a teljes kabinet jóvá­hagyásával történt-e, vagy pedig csak Poin­caré személyes müvének tekinthető? Meg kell tudni, vájjon Briand továbbra is becsü­letbeli kötelességének tartja-e az európai béke megőrzését, vájjon Herriot és Painlevé miniszterek hűek maradnak-e egykori lon­doni és genfi kijelentéseikhez s vájjon a május 11-iki baloldali többség továbbra is a békét irja-e zászlajára? — Léon Blum cikké­vel párhuzamosan Grunbach megemlíti, hogy Stresemann tisztázta a helyzetet és elviselhe­tőbb légkört teremtett. A többi baloldali iap ugyanilyen értelemben nyilatkozik. Stresemann Oslóban Berlin, junius .25. Stresemann dr. biro­dalmi külügyminiszter holnap délelőtt Osló­ba utazik. Diplomáciai körökben ezt az uta­zást nagy érdeklődéssel várják, mert előre­látható, hogy a német, külügyminiszter a Nobel-bizottságban tartandó szerdai előadá­sát föl fogja használni arra, hogy a népek békeszeretetéhez apelláljon az általános le­szerelés és a nemzetek békés közeledése ér­dekében, Stresemann az egyetlen, aki meg­tartja a Nobel-dijasok szokásos előadását Briand betegsége miatt nem jöhet, Cham­berlain pedig az oslói angol követet bízta meg az előadás megtartásával. Szombaton este Stresemann visszaérkezik Berlinbe. Forradalom egy brazíliai tartományban Buenos Aires, junius 25. A Prensa eddig el­lenőrizhetetlen jelentése szerint Bnaziüa San Juan tartományában kormányolleutes puccs tört ki. A tar­tomány fővárosába harminc, fegyveres katonákban telt teherautó érkezett. A katonák körülzárták Aldo Caütiui kormányzó palotáját, a kormányzót és a kormány tagjait elfogták és kihirdették az ostromállaipöltőt. Oamieni később kiszabadult a fel­kelők kezéből, a. rondőrka.szárnyába rejtőzött, majd később Mendozába menekült. A szövetséges kato­naság útban van San Juan tanít ó mán v felé. hogy leverje a felkelést. Október folyamán községi választások Prága, június 25. A koalíció tizenhatos bizottsága tegnap Cserny belügyminiszter jelenlétében foglalkozott az őszi községi vá­lasztások végrehajtásának kérdésével. A vá­lasztásokat, mint ismeretes, azokban a köz­ségekben hajtják végre, ahol a képviselőtes­tületek 1923 őszén alakultak meg. A koalí­ciónak az a szándéka, hogy a községi válasz­tásoknak ne legyen egységes terminusuk, hanem október folyamán több választási nap legyen. Ennek indokolásául elsősorban rá­mutatnak arra, hogy a négyéves periódus nem fejeződik be az összes községekben egy és ugyanazon a napon, főleg azonban nem akarják;, hogy a községi választásoknak nagy politikai jelentőséget tulajdonítsanak. helyiébe majd. Szjlovenszkón is «z okresuy hejtman kerül és ez a szimbólum mindent megmagyaráz. A közigazgatási reformjavas­lat nem akar egyéb lenni, mint a csehszlova- kizmus kodifikációja. Ehhez kell a. P rögeIpa. tent, amely Kramár okoskodása Szerint nem volt jogos, amikor az abszolutizmus alkalmaz­ta, de azonnal megengedetté válik, ha a de­mokrácia bürokratizmusa veszi a korbácsot •* kezébe. így akarja megölni a csehszlovák patriotizmus a szlovák patriotizmust, de mint a történelmi példák mutatják, az ilyen kísér­letek nem járnak eredménnyel. A hóivá! megmozdulás bizonyítja, hogy ezer éves tra­díciók és népi szellem nem semmisülhetnek meg. mennyiben iparunk hozzá fog simulni a törté- j uelmi ország iparához. Ismerjük, ezt a siimi- | lást, olyan ez. mint amikor a hatalmas orosz- j Ián rárakja mancsát a védtelen kis egérre. , I’iz éves tpasztalatunk mutatják meg a gazda- ! sági simul ás nagyszerű eredményeit: a ki- . aludt kohókat ©s a vándorbotra kényszerült munkások tízezreit. A közigazgatási reform kiterjesztése Ru­szinszókra éles ellentétben áil Csehszlovákia ] nemzetközi kötelezelfiségéveil, amelyben en- , nek -a területnek autonómiáját garantálta- (Kramár érzi ezt. és be is jelenti, hogy a re­form ruszinszkói vonatkozásban csak provi­zóriumot jelent. A távoli jövő zenéjeként (hangzik fel tehát újból Ruszinszkó anioné-

Next

/
Thumbnails
Contents