Prágai Magyar Hirlap, 1927. május (6. évfolyam, 100-124 / 1434-1458. szám)

1927-05-11 / 108. (1442.) szám

1027 máfuB 11, síeriiia. Ady Lédája haldoklik Davosban Dióssy Ödönnéről, Ady tragikus múzsájáról, akit egy davosi tfidó- szanatóriumban ápolnak, lemondtak az orvosok rHlREK_. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ÍADRIA: A különös ápolónő. (Syd Chaplin ka­landjai.) ÍALMA: Az aeélember. HVEZDA: Frigó a mozdonyon. (Buster Reálon.) JULIS: Gróf Monté Ohristo, (meghosszabbítva). K APITOL: Ki a gyilkos? KORUNA: Frigó a mozdonyom LUCERNA: JHágát, a táncosnő. SVETOZOR: A vig özvegy, (meghosraabbitva.) — Csütörtökön olasz képviselők látogat­nak el Budapestre. Budapesti szerkesztősé­günk jelenti telefonon: Az olaszr-magyaT ba­rátság dokumentálására és a magyar nemzet- gyűlési képviselők múlt évi o.laszországi láto­gatásának viszonzására csütörtökön az olasz parlament egy küldöttsége látogat el a ma­gyar fővárosba, ahol néhány napot fog töl­teni. A vendégeik tiszteletére Budapesten több ünepséget rendeznek. — Az országos keresztényszocialista párt nagygyűlése Rimaszombatban. Rima­szombati tudósitónk jelenti: Május 15-én rendezi meg az országos keresztényszocia- Sista párt rimaszombati szervezete a párt ve­zetőségének első beszámoló nagygyűlését Rima szombatban, amelyen megjelenik a ke- resztényszooialista párt országos elnöke, Szüllő Géza dr., GTOssehmid Géza dr. és Franciscy Lajos dr. szenátorok, valamint Fo­dor Miklós. Jabloniezky János dr. és Grego- rovits Lipót képviselők. Szüllő Géza, úgy­szintén a vele Rimaszombatba érkező tör­vényhozók a párt eddigi parlamenti műkö­déséről és a mai politikai helyzetről fognak beszámolni híveiknek. A rimaszombati párt- szervezet nagyszabású előkészületeket tesz a politikusok fogadtatására. Az ünnepélyes fo­gadtatás már a feledi állomáson kezdődik, ahová Szüllő Géza és kísérete május 15-én délelőtt 10 érakor érkezik. Itt Baksay Dezső dr. rimaszombati ügyvéd, a párt rimaszom­bati csoportelnöke köszönti a vezért, a me­net 10.40 órakor indul el Feledről, és 11 óra­kor érkezik Rimaszombatba, ahol a Jánosi i- kapunál felállított diadalkapunál Vladár Jó­zsef polgármester tart üdvözlő líeszédet a városi tanács nevébe*. Utána a leányok kül­döttsége és a keresztényszocialista munkás­szakszervezet üdvözlik a párt vendégeit. Az üdvözlések elhangzása után bevonulás a Gzéchenvi-kertbe, ahol azonnal megkezdődik a beszámoló nagygyűlés. A gyűlés befejezté­vel a városkerti Jellinek-veudéglőben köz­ebéd lesz, fél öt órakor pedig a párt körzeti titkáránál történt jelentkezés sorrendjében Szüllő Géza dr. magánkihallgatást tart. — Kecskemét egységespárti képviselőjelöltjei. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Is­meretes, hogy a lemondás folytán megüresedett kecskeméti kerületben a napokban fogják meg­tartani az uj országgyűlési képviselőválasztásokat. ■Politikai körökben elterjedt hírek szerint az egy­séges párt hivatalos jelöltjei Szabó István és Ba­ki zsíalvi Kiss lesznek Kecskeméten. — Richter János szenátor Komáromba költözik. Komáromi tudósitónk jelenti: Rich­ter János, a magyar nemzeti párt szenátora Komáromba költözik, ahol házat vásárolt. — Zivatar és villámcsapás Budapesten. Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma délben süni villámcsapások ée dörgéseik közepette zápor vonalit el Budapest felett- A villámcsapás sú­lyos szerencsétlenséget is okozott. Brenner Árpád mér nők és Rohányi Mihály asztalos a népszigeten fövő csőnakházban rádiőanténa felszerelésén dol­goztak, amikor a zivatar kitört. A villám az aníé- nába csapott s minidkettőijüket a földhöz sújtotta, ©etvesziélyes állapotban száll itatták őket a kór­háziba. — Egyházak eriil e ti tanácshi ró-választás. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi református egyház a megüresedett egyház­kerületi tmácsbirói állásra Schmidt Imre po­zsonyi bankigazgatót jelölte. — Janosik prágai cseh egyetemi tanai1 meghalt. Janosik János dr., a prágai cseh tudományegyetem tudós anatőmiatanára va­sárnap hetvenegyéves korában meghalt. Ja- nosikban a cseh tudományos világ egyik legértékesebb tagját gyászolja. — A komáromi kikötő kiépítése. Komá- TombóJ jelentik: A komáromi kikötő forgal­ma egyre növekszik, úgy hogy ez évben el fogja érni a félmillió tonnát. Hogy n további fejlődést lehetővé tegyék, még a múlt évben hozzáláttak a kikötő nyugati részében a daruvasut ki építéséihez. A két kapudaru föl­szerelése már olyan előrehaladott stádium­ban van, hogy május havában átadják a for­galomnak. A daruk darabáruk szállítására vannak berendezve, a teljesítőképességük óránkinti 40 tonna, vagy pedig nyolcórán- kinti 3.20 tonna, vagyis 32 vagon, úgy hogy egy 600 tonnás hajót egy munkanap alatt ki lehel üríteni. Az építkezés költségei három millió koronán njgp^ikv / % Budapest, május 10. Vasárnap reggel Davosból az a hir érkezett Budapestre, amely a Prágai Magyar Hírlap ha­sábjain is napvilágot látott, hogy Dióssy Ödön kormányfőtnnácsos felesége, Brüll Adél, súlyos betegen fekszik az egyik ottani szanatóriumban és orvosai már lemondtak életéről. Brüll Adél... Léda, Ady Endre Lédája. Néhány héttel ezelőtt még láttam a Belvárosban, márciusi koradélután volt és ő kigombolt hiuz- bundában, lassan, elgondolkodva járt az utcán. Vájjon mire gondolt?... Amikor Ady megis­merte, megfordította az Adél nevet; igv lett belő­le Léda: örökéletü múzsa és halhatatlanság. Nagy­váradon ismerkedtek meg. Ady akkor a „Nagy­váradi Napló" munkatársa volt; szerkesztője, Fehér Dezső. Fehérék kőrösparti, földszintes háza volt az első találkozás színhelye, — a Pokol­utcában. (Pokol-utcának nevezi a nép, mert zeg­zugos és girbe-görbe, — igazi neve Szent János- utca — és az ember önkéntelenül szimbólumra gondol, amikor hallja, hogy a Pokol-utcában ta­lálkoztak.) Dióssyék akkoriban már Parisban él­tek, csak látogatóba jöttek Váradra. A vöröshaju, sztirkeszemü szépasszony beszélt Adynak először Páriáról. Ezután ment ki a fanatizált Ady Párisba. Leg­jobb barátai odaküim Dióssyék voltak. Nemcsak az asszony: a férje is. Az irodalomtörténetnek ma- már regisztrálnia kell, milyen finom megér­téssel volt ez a nemmindennapi ember. Ady ra­jongása. egyénisége, zsenialitása iránt. Dióssy a párisi tőzsde nagyjövedelmü tagja volt. Paris­ban nagy házat vitt akkoriban és Adyt szívesen ■látta vendégül. Léda pedig megnyitotta Ady fogé­konyságát a francia nyelv és kultúra iránt, eleinte 6 fordította neki a francia költőkéi, Ő Ia- nitgalta franciául is. Lédát először 1915 tavaszán láttam, most ponto­san tizenkét esztendeje, négv-öt évvel azután, hogy közte és Ady között megszakadt a barátság. Négy-ötéves volt akkor már az az Ady-kötet is, „A magunk szerelme", amely a Lédától való el­szakadást jelezte. Régen égtem a vágytól, hogy Lédát megismerjem és amikor hallottam, hogy külföldről hazaérkezett, megkértem közös bará­tainkat, vigyenek el hozzá. Egy kis józsefvárosi vendéglőben találkoztunk, ahová azért tértünk ] be, mert az ablakába spárgát, gombát, friss salá­tát tettek ki és ez a kis csendélet a kirakatban a j Berlin, május 10. Különös történeten mulat most Berlin bohém- világa. Suzy Béril. a világhírű szép táncosnő körül szövődik a mulatságos történet, amely egy D-gyors- vonatou érte el kulminációs pontját. A párisi sikerek Suzy Béril szépsége és elragadó táncművészeié általánosan ismert az európai mulatók fővárosai­nak művészköreiben. Londont, Parist. Berlint egy­formán meghódította a temperamentumos francia leány, akinek megnyeréséért valóságos versenyt folytatnak a legelőkelőbb mulatók. Legutóbb hosz- szu időn át a párisi Folies Bergérenek volt fő vonzóereje s minden este olyan elhatározó diada­lokat aratott, mint aaninöket „a világ legszebb tán­cosnője" méltán megérdemel. Versengés a szarért Az elmúlt hetekben valóságos versengés in­dult meg a mulatók tulajdonosainak részéről a «tar leszerzödtetéséért. mert tudták azt, hogy Suzy neve a plakáton már önmagában teljes sikert je­lent. A varietéknek s egyéb lokáloknak most. a tar vaszi szerón beálltával nagyon ie megcsappant konjunktúrájuk s igy minden áldozatot megér, ha olyan injekcióról tudnak gondoskodni, mint a szép Suzy Béril. Az ügynökök egymásnak adták a kilincset a művésznő lakásán, kápráztató ajánla­tokat tettek, de Suzy állhatatos maradt, meghosz- szabbitotta szerződését x Follesval. A gálám udvarló Ennek az állhatatosságnak nagyon is reális okai voltak. A beavatottak jól voltak informálva abban, hogy Suzyt Pár ishoz bizonyos mértékben a szerelem köti, mindenestere azonban egyoldalú szerelem. Suzynak ugyanis volt egy állhatatos imár dója, akinek a nevét is alig ismerte, de aki min­dent elkövetett, hogy a divat Párisban marasztal­ja. A pénz itt nem játszott szerepet. Három hónap­pal ezelőtt a művésznőt Amszterdamba szerződ­tették egy nemzetközi táncünnepséghez. Az isme­retlen imádó az amszterdami menagert olyan he­vesen bombázta hamis betegségjelentő s lemondó táviratokkal, hogy végül is a szerződés visszament. Esténként, amikor Suzy a Foüesben fellépett, tisztelőjét boltbizohyosan mindig ugyanabban a páholyban látta s egész éjszaka nem tágított he­lyéről. A színpadra pedig kosársrámra küldte a virágot, meg a legszebb ékszereket. Párisi arisz- tokratajíörökbep ezt az összeget, amelyet a* inna Montpamasser* emlékeztetett. Valamennyien, ta­lán hatan, Léda asztalánál, Párás egykori szerelmesei voltunk (akkor éltük a háború első esztendejét). Léda az asztalfőn ült, keveset evett — franciás, könnyű, ételt —, ke­veset ivott (nem úgy, mint Ady), de folyton ci­garettázott, szíttá, nyelte a füstöt és nézte a füstkarikát szijrke, rendkívüli szemével. Én elő­zőén kövérnek gondoltam, olyannak Írták le, de akkor már nem volt az, kis, franciás, vékony alakja lett — Parisból elhozta idegenszabásu ru­háit — és kékeres, szikkadt keze idegesen resz­ketett. Ott ültem vele szemben és hallgattam. Tragikus múzsa volt, az bizonyos. Sjemmi könnyedség és semmi édesség nem volt benne és rajta. Elementárisán szenve­délyes nő, a nemgondolkodók, de parancsolok fa­jából, aki gazdag természet, öntudatlan és mély, veszélyeket kereső és veszélyes. És minden vad és aggressziv vonás mellett — amellyel min­denekelőtt önmagát bántotta — valami csöndes belső klaviatúrán még a jóság hangjai sem hiá­nyozlak, amiről későbbi ismeretségünk során va­lóban meg is győződtem: Léda a kisgyermekek­hez és az állatokhoz olyan jó, amilyen jóságra az érzelmesszivü emberek nem képesek ... Ehhez vadnak kell lenni, amilyen a természet és közel kell állani a természethez — miként Léda- Leg­jobban pedig egész lényéből a hangja hatott reám, jobban még, mint a szeme. ■Mély, borús, sötétszinü orgánuma, egy élettől, tragédiáktól fölszántott hang, a nemszinpadi tragika hangja, (mert a szinpadié mindig deko­ratív és muzsikás)... Akkor tavasszal és nyá­ron még sokszor találkoztunk, sokat beszéltünk és sokat hallgattunk és Léda rejtélyes lénye is­meretségünk során valóban olyannak bizonyult, amilyennek a legelső estén éreztem. Nagy emlé­kem ez a rendkívüli asszony, akiről Ady azt Írja: „Szemed szomorú és gonosz, Két mély gyehenna- fészek", de ennek ellenkezőjét is irta: „Kék lá­tásod, mely mindig épit, Mindig irgalmaz, mindig szépít..." és akihez szakításon, engesztelhetetlen haragon innen és túl, a halál órájára is maradt búcsúszava: „Piros-fekete glóriával, Evezz, evezz csak csöndesen. Én tudom, hogy lelkembe sü- lyedsz S ott halsz meg majd, én szerelmesem .. Evezz, evezz csak csöndesen, Léda, múzsa, aranyszobor! D. Zs. rétién imádó a télutói szezonban Suzyra pazarolt, csekély SÖO.OOO frankra becsülik, Suzv rejtélyes eltűnése Április utolsó napjaiban nagy szenzációja volt a párisi artista világnak, Suzy Béril anélkül, hogy szerződését szabályszemen felbontotta volna, hir­telen nyomtalanul eltűnt a francia metropolisból. Miután a művésznő többször adott kifejezést ab­beli aggodalmának, hogy ismeretlen imádója egy szép napon elrabolja, a Moulin Rouge és a Folies környéke meglehetősen nyugtalankodott. Még na­gyobb volt azonban az. elképpedós akkor, midőn kiderült, hogy Suzyval egyidőben Paulette Girard, a Rue de la Paix díjjal koszoruzott mannequinje s kél nappal később Sadi Ilapkins, a berlini Hal- ler-rerii csodaszép kreolnője is eltűnt Parisból. A legnagyobb titokban indult meg a nyomozás az eltűntek után. Suzynak is voltak adósságai, hogyne lettek volna, de olyan hatalmas gázsit ka­pott a Foliestől, hogy ezeket bármikor könnyű szerrel kiegyenlítheti. A pénz tehát nem játszhatott szerepet Suzy hirtelen távozásában. S hogy nem tartózkodik már Franciaország területén, az is ha­marosan kiderült, mert Suzy útlevelet váltott Né­metországba, a vízumot azonban nem a párisi, ha­nem a marseiilei német konzulátuson állíttatta ki. Amint ezt megtudták Suzy párisi barátai, rögtön arra gondoltak, hogy a három művésznő algieri leánykereskedő hálójába került. A* első élefiel Május elsején Suzy intim barátnője, Marcel Prevé, sürgönyt kapott, mely mint a bomba csa­pott lé. A sürgöny igy szólt: „Megelégedetten ülünk a berlini D-vonaton. Német szerződésünk van, semmi aggodalom,, minden all right! Suzy, Paulette, Sadi." A sürgönyt Kölnben adták fel. Dráma a D-vonaton, amelv bohózatba fullad Suzy Béril azonban nem számolt állhatatos udvarlójával. Mialatt Suzy barátnőivel a kölni pá­lyaudvar sürgönyhivatalában időzött, a lovag, akit Renó Hollandnak hívnak s több szőliőhegve van a Champagneban, beszállt abba a fülkébe, amely­ben a hölgyek utaztak. Esőköpenyébe burkolózva, arcát újság mögé rejtette s igy várt áldozataira. Kacagó jókedvvel léptek a művésznők a fül­kébe. Suzy nevetve mesélte el, hogy játszotta kJ. a szerelmes lovagot s nem fogytak ki a, kacagásból. Ekkor Roilaiid felugrott s Suzyra brovnmgol sze­TUNGSRAM-WESTERN Tiszta, zavartalan, erős vételt biztosit. — Mademoiselle, ha kedves az élete, azonnal térjen vissza Párisba. Az első pillanatban a művésznők csaknem megdermedtek s szót sem tudtak szólni. Suzy nyerte vissza először lélekjelenlétét s nevetve szó­lalt meg: — Pardon, uram, engedje meg, hogy bemu­tassam Anita Berber tánemüvésznőnek s a Choco- late Kiddie starjának, Yeffie Crawfordnak. Ezeknél a szavaknál a hölgyekre mutatott, aki­ket udvarlója tényleg nem ismert. Sadi Ilopkins tényleg feltűnően hasonlít a világhírű Yeffiere. Rolland udvariasan meghajolt a hölgyek felé. Amikor az állítólagos Anita Berber kezét meg akarta csókolni, a bátor, szép kreolnő, Sadi, ráve­tette magát s a revolvert ki akarta ragadni a ke­zéből. Heves dulakodás támadt a robogó gyorsvo­naton, a francia mintha megvadult volna — össze­vissza lövöldözött, miközben állandóan üvöltötte: — Jöjjön velem vissza, mademoiselle, Paris­ba, különben agyonlövöm. A nagy zajra az utasok mindenfelől össze- sereglettek. Suzy közben már maga is végzett tá­madójával, mert amig Rolland a kreoluovel vias­kodott, Suzy kis kézitáskájával folyton fejbeverte a szerencsétlen franciát, úgy hogy az egészen elká­bult. Három férfi rávetette magát, könnyen le­fegyverezték. aztán saját sétapálcájával alaposan elverték. A tragikomikus visszatérés René Rolland kétségbeesetten esedezett irga­lomért. A jószívű művésznők szive megesett a sze­rencsétlenen, elmondták az esetet az utasoknak, a franciának pedig becsületszavát vették, hogy nem csinál esztelenséget. Berlinben az őrségre vitték Hollandot. Suzy azonban közbenjárt érte s hama­rosan szabadlábra helyezték. Miután a nagy zűr­zavarban a francia elvesztette pénztárcáját, a höl­gyek kisegítették, megváltották jegyét s felültet­ték a párisi gyorsra­Mig a romantikus francia busán robogott ha­zájába, a művésznők megérkeztek Hamburgba, ahol az „Alkazar‘‘-ban nagy diadallal fogadták őket. Az éredekes kaland csak emelte nimbuszu­kat, a varietében pedig minden biztonsági rend­szabályt megtettek, hogy Rolland esetleges támadó kísérleteit megakadályozzák. Egy párisi kétszeres gyilkos St óra hosszat védte magát az elbarrikádozott lakásban Pár is, május 9. Párás Montmartre negye­dében a napokban szörnyű tragédia játszódott le. Egy lakatossegéd már hosszabb idő óta szerelmi viszonyt folytatott egy vöröskeresz- tes ápolónővel. Az ápolónő azonban megtud­ta, hogy kedvese házas ember, amit leg­utóbbi találkozásuk alkalmával a szemére is vetett A lakatossegéd erre iszonyú dühbe gu­rult és előrántva revolverét, többször az ápoló­nőre sütötte. A nő halálosan megsebesülve rogyott össze. A gyilkos merénylő elmenekült, de a rend­őrség még azr:ap megtudta*, hogy St. Denis- be utazott, ahol bátyjánál keresett menedé­ket. Két rendőrtisztviselő a gyilkos bátyjá­nak házába ment, hogy a gyilkost elfogja. Ko­pogtatásukra. a lakatossegéd bátyja nyitott aj­tót, de a következő pillanatban szoba; hátterében- tartózkodó gyilkos öt revolverlövést tett a belépő rendőrtisztvi­selőre. Az egyik rendőrtiszt azonnal holtan esett ösz- sze, mig a másik rendőri erősítésért szaladt. A gyilkos erre eibarrikádozta magát a szo­bában és több óra hosszat fegyveresen véde­kezett a házat körülvevő rendőrökkel szem­ben. Mikor töltényei elfogytak, megadta magát. A rendőrök letartóztatták és csak nagy ne­hézségek árán sikerült őt az időközben ha­talmasra növekedett nép dühe elől megmen­teni ök­— Meghalt a kűnigsaal-jilovistí autótré­ning másik áldozata is. A königsaal-jilovistí a/utóverseny tréningjén szerencsétlenül járt Havrnnek dr. prossnitzi gyáros tegnap éjsza­ka a podoli szanatóriumban kiszenvedett. Skopal nevű montőrje még a szerencsétlen­ség napján, közvetlenül kórházba való szállí­tása után halt meg. — Ismeretlen öngyilkos Pozsonyban, Pozsonyi, tudósítónk jelén*! telefonon: Mi reggel a Zersre- begyen a szalmáknálythók közelében egv 60 év kö­rüli akasztott emberre bukkantak. Kilétét megái- 'laiDtltani nm lehetett. . Három világhírű tánemüvésznő tragikomikus kalandja a robogó köln-berlini gyorsvonaton — A P. M. H. munkatársától — mj 6 MM

Next

/
Thumbnails
Contents