Prágai Magyar Hirlap, 1927. május (6. évfolyam, 100-124 / 1434-1458. szám)
1927-05-11 / 108. (1442.) szám
1027 máfuB 11, síeriiia. Ady Lédája haldoklik Davosban Dióssy Ödönnéről, Ady tragikus múzsájáról, akit egy davosi tfidó- szanatóriumban ápolnak, lemondtak az orvosok rHlREK_. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ÍADRIA: A különös ápolónő. (Syd Chaplin kalandjai.) ÍALMA: Az aeélember. HVEZDA: Frigó a mozdonyon. (Buster Reálon.) JULIS: Gróf Monté Ohristo, (meghosszabbítva). K APITOL: Ki a gyilkos? KORUNA: Frigó a mozdonyom LUCERNA: JHágát, a táncosnő. SVETOZOR: A vig özvegy, (meghosraabbitva.) — Csütörtökön olasz képviselők látogatnak el Budapestre. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az olaszr-magyaT barátság dokumentálására és a magyar nemzet- gyűlési képviselők múlt évi o.laszországi látogatásának viszonzására csütörtökön az olasz parlament egy küldöttsége látogat el a magyar fővárosba, ahol néhány napot fog tölteni. A vendégeik tiszteletére Budapesten több ünepséget rendeznek. — Az országos keresztényszocialista párt nagygyűlése Rimaszombatban. Rimaszombati tudósitónk jelenti: Május 15-én rendezi meg az országos keresztényszocia- Sista párt rimaszombati szervezete a párt vezetőségének első beszámoló nagygyűlését Rima szombatban, amelyen megjelenik a ke- resztényszooialista párt országos elnöke, Szüllő Géza dr., GTOssehmid Géza dr. és Franciscy Lajos dr. szenátorok, valamint Fodor Miklós. Jabloniezky János dr. és Grego- rovits Lipót képviselők. Szüllő Géza, úgyszintén a vele Rimaszombatba érkező törvényhozók a párt eddigi parlamenti működéséről és a mai politikai helyzetről fognak beszámolni híveiknek. A rimaszombati párt- szervezet nagyszabású előkészületeket tesz a politikusok fogadtatására. Az ünnepélyes fogadtatás már a feledi állomáson kezdődik, ahová Szüllő Géza és kísérete május 15-én délelőtt 10 érakor érkezik. Itt Baksay Dezső dr. rimaszombati ügyvéd, a párt rimaszombati csoportelnöke köszönti a vezért, a menet 10.40 órakor indul el Feledről, és 11 órakor érkezik Rimaszombatba, ahol a Jánosi i- kapunál felállított diadalkapunál Vladár József polgármester tart üdvözlő líeszédet a városi tanács nevébe*. Utána a leányok küldöttsége és a keresztényszocialista munkásszakszervezet üdvözlik a párt vendégeit. Az üdvözlések elhangzása után bevonulás a Gzéchenvi-kertbe, ahol azonnal megkezdődik a beszámoló nagygyűlés. A gyűlés befejeztével a városkerti Jellinek-veudéglőben közebéd lesz, fél öt órakor pedig a párt körzeti titkáránál történt jelentkezés sorrendjében Szüllő Géza dr. magánkihallgatást tart. — Kecskemét egységespárti képviselőjelöltjei. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ismeretes, hogy a lemondás folytán megüresedett kecskeméti kerületben a napokban fogják megtartani az uj országgyűlési képviselőválasztásokat. ■Politikai körökben elterjedt hírek szerint az egységes párt hivatalos jelöltjei Szabó István és Baki zsíalvi Kiss lesznek Kecskeméten. — Richter János szenátor Komáromba költözik. Komáromi tudósitónk jelenti: Richter János, a magyar nemzeti párt szenátora Komáromba költözik, ahol házat vásárolt. — Zivatar és villámcsapás Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma délben süni villámcsapások ée dörgéseik közepette zápor vonalit el Budapest felett- A villámcsapás súlyos szerencsétlenséget is okozott. Brenner Árpád mér nők és Rohányi Mihály asztalos a népszigeten fövő csőnakházban rádiőanténa felszerelésén dolgoztak, amikor a zivatar kitört. A villám az aníé- nába csapott s minidkettőijüket a földhöz sújtotta, ©etvesziélyes állapotban száll itatták őket a kórháziba. — Egyházak eriil e ti tanácshi ró-választás. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi református egyház a megüresedett egyházkerületi tmácsbirói állásra Schmidt Imre pozsonyi bankigazgatót jelölte. — Janosik prágai cseh egyetemi tanai1 meghalt. Janosik János dr., a prágai cseh tudományegyetem tudós anatőmiatanára vasárnap hetvenegyéves korában meghalt. Ja- nosikban a cseh tudományos világ egyik legértékesebb tagját gyászolja. — A komáromi kikötő kiépítése. Komá- TombóJ jelentik: A komáromi kikötő forgalma egyre növekszik, úgy hogy ez évben el fogja érni a félmillió tonnát. Hogy n további fejlődést lehetővé tegyék, még a múlt évben hozzáláttak a kikötő nyugati részében a daruvasut ki építéséihez. A két kapudaru fölszerelése már olyan előrehaladott stádiumban van, hogy május havában átadják a forgalomnak. A daruk darabáruk szállítására vannak berendezve, a teljesítőképességük óránkinti 40 tonna, vagy pedig nyolcórán- kinti 3.20 tonna, vagyis 32 vagon, úgy hogy egy 600 tonnás hajót egy munkanap alatt ki lehel üríteni. Az építkezés költségei három millió koronán njgp^ikv / % Budapest, május 10. Vasárnap reggel Davosból az a hir érkezett Budapestre, amely a Prágai Magyar Hírlap hasábjain is napvilágot látott, hogy Dióssy Ödön kormányfőtnnácsos felesége, Brüll Adél, súlyos betegen fekszik az egyik ottani szanatóriumban és orvosai már lemondtak életéről. Brüll Adél... Léda, Ady Endre Lédája. Néhány héttel ezelőtt még láttam a Belvárosban, márciusi koradélután volt és ő kigombolt hiuz- bundában, lassan, elgondolkodva járt az utcán. Vájjon mire gondolt?... Amikor Ady megismerte, megfordította az Adél nevet; igv lett belőle Léda: örökéletü múzsa és halhatatlanság. Nagyváradon ismerkedtek meg. Ady akkor a „Nagyváradi Napló" munkatársa volt; szerkesztője, Fehér Dezső. Fehérék kőrösparti, földszintes háza volt az első találkozás színhelye, — a Pokolutcában. (Pokol-utcának nevezi a nép, mert zegzugos és girbe-görbe, — igazi neve Szent János- utca — és az ember önkéntelenül szimbólumra gondol, amikor hallja, hogy a Pokol-utcában találkoztak.) Dióssyék akkoriban már Parisban éltek, csak látogatóba jöttek Váradra. A vöröshaju, sztirkeszemü szépasszony beszélt Adynak először Páriáról. Ezután ment ki a fanatizált Ady Párisba. Legjobb barátai odaküim Dióssyék voltak. Nemcsak az asszony: a férje is. Az irodalomtörténetnek ma- már regisztrálnia kell, milyen finom megértéssel volt ez a nemmindennapi ember. Ady rajongása. egyénisége, zsenialitása iránt. Dióssy a párisi tőzsde nagyjövedelmü tagja volt. Parisban nagy házat vitt akkoriban és Adyt szívesen ■látta vendégül. Léda pedig megnyitotta Ady fogékonyságát a francia nyelv és kultúra iránt, eleinte 6 fordította neki a francia költőkéi, Ő Ia- nitgalta franciául is. Lédát először 1915 tavaszán láttam, most pontosan tizenkét esztendeje, négv-öt évvel azután, hogy közte és Ady között megszakadt a barátság. Négy-ötéves volt akkor már az az Ady-kötet is, „A magunk szerelme", amely a Lédától való elszakadást jelezte. Régen égtem a vágytól, hogy Lédát megismerjem és amikor hallottam, hogy külföldről hazaérkezett, megkértem közös barátainkat, vigyenek el hozzá. Egy kis józsefvárosi vendéglőben találkoztunk, ahová azért tértünk ] be, mert az ablakába spárgát, gombát, friss salátát tettek ki és ez a kis csendélet a kirakatban a j Berlin, május 10. Különös történeten mulat most Berlin bohém- világa. Suzy Béril. a világhírű szép táncosnő körül szövődik a mulatságos történet, amely egy D-gyors- vonatou érte el kulminációs pontját. A párisi sikerek Suzy Béril szépsége és elragadó táncművészeié általánosan ismert az európai mulatók fővárosainak művészköreiben. Londont, Parist. Berlint egyformán meghódította a temperamentumos francia leány, akinek megnyeréséért valóságos versenyt folytatnak a legelőkelőbb mulatók. Legutóbb hosz- szu időn át a párisi Folies Bergérenek volt fő vonzóereje s minden este olyan elhatározó diadalokat aratott, mint aaninöket „a világ legszebb táncosnője" méltán megérdemel. Versengés a szarért Az elmúlt hetekben valóságos versengés indult meg a mulatók tulajdonosainak részéről a «tar leszerzödtetéséért. mert tudták azt, hogy Suzy neve a plakáton már önmagában teljes sikert jelent. A varietéknek s egyéb lokáloknak most. a tar vaszi szerón beálltával nagyon ie megcsappant konjunktúrájuk s igy minden áldozatot megér, ha olyan injekcióról tudnak gondoskodni, mint a szép Suzy Béril. Az ügynökök egymásnak adták a kilincset a művésznő lakásán, kápráztató ajánlatokat tettek, de Suzy állhatatos maradt, meghosz- szabbitotta szerződését x Follesval. A gálám udvarló Ennek az állhatatosságnak nagyon is reális okai voltak. A beavatottak jól voltak informálva abban, hogy Suzyt Pár ishoz bizonyos mértékben a szerelem köti, mindenestere azonban egyoldalú szerelem. Suzynak ugyanis volt egy állhatatos imár dója, akinek a nevét is alig ismerte, de aki mindent elkövetett, hogy a divat Párisban marasztalja. A pénz itt nem játszott szerepet. Három hónappal ezelőtt a művésznőt Amszterdamba szerződtették egy nemzetközi táncünnepséghez. Az ismeretlen imádó az amszterdami menagert olyan hevesen bombázta hamis betegségjelentő s lemondó táviratokkal, hogy végül is a szerződés visszament. Esténként, amikor Suzy a Foüesben fellépett, tisztelőjét boltbizohyosan mindig ugyanabban a páholyban látta s egész éjszaka nem tágított helyéről. A színpadra pedig kosársrámra küldte a virágot, meg a legszebb ékszereket. Párisi arisz- tokratajíörökbep ezt az összeget, amelyet a* inna Montpamasser* emlékeztetett. Valamennyien, talán hatan, Léda asztalánál, Párás egykori szerelmesei voltunk (akkor éltük a háború első esztendejét). Léda az asztalfőn ült, keveset evett — franciás, könnyű, ételt —, keveset ivott (nem úgy, mint Ady), de folyton cigarettázott, szíttá, nyelte a füstöt és nézte a füstkarikát szijrke, rendkívüli szemével. Én előzőén kövérnek gondoltam, olyannak Írták le, de akkor már nem volt az, kis, franciás, vékony alakja lett — Parisból elhozta idegenszabásu ruháit — és kékeres, szikkadt keze idegesen reszketett. Ott ültem vele szemben és hallgattam. Tragikus múzsa volt, az bizonyos. Sjemmi könnyedség és semmi édesség nem volt benne és rajta. Elementárisán szenvedélyes nő, a nemgondolkodók, de parancsolok fajából, aki gazdag természet, öntudatlan és mély, veszélyeket kereső és veszélyes. És minden vad és aggressziv vonás mellett — amellyel mindenekelőtt önmagát bántotta — valami csöndes belső klaviatúrán még a jóság hangjai sem hiányozlak, amiről későbbi ismeretségünk során valóban meg is győződtem: Léda a kisgyermekekhez és az állatokhoz olyan jó, amilyen jóságra az érzelmesszivü emberek nem képesek ... Ehhez vadnak kell lenni, amilyen a természet és közel kell állani a természethez — miként Léda- Legjobban pedig egész lényéből a hangja hatott reám, jobban még, mint a szeme. ■Mély, borús, sötétszinü orgánuma, egy élettől, tragédiáktól fölszántott hang, a nemszinpadi tragika hangja, (mert a szinpadié mindig dekoratív és muzsikás)... Akkor tavasszal és nyáron még sokszor találkoztunk, sokat beszéltünk és sokat hallgattunk és Léda rejtélyes lénye ismeretségünk során valóban olyannak bizonyult, amilyennek a legelső estén éreztem. Nagy emlékem ez a rendkívüli asszony, akiről Ady azt Írja: „Szemed szomorú és gonosz, Két mély gyehenna- fészek", de ennek ellenkezőjét is irta: „Kék látásod, mely mindig épit, Mindig irgalmaz, mindig szépít..." és akihez szakításon, engesztelhetetlen haragon innen és túl, a halál órájára is maradt búcsúszava: „Piros-fekete glóriával, Evezz, evezz csak csöndesen. Én tudom, hogy lelkembe sü- lyedsz S ott halsz meg majd, én szerelmesem .. Evezz, evezz csak csöndesen, Léda, múzsa, aranyszobor! D. Zs. rétién imádó a télutói szezonban Suzyra pazarolt, csekély SÖO.OOO frankra becsülik, Suzv rejtélyes eltűnése Április utolsó napjaiban nagy szenzációja volt a párisi artista világnak, Suzy Béril anélkül, hogy szerződését szabályszemen felbontotta volna, hirtelen nyomtalanul eltűnt a francia metropolisból. Miután a művésznő többször adott kifejezést abbeli aggodalmának, hogy ismeretlen imádója egy szép napon elrabolja, a Moulin Rouge és a Folies környéke meglehetősen nyugtalankodott. Még nagyobb volt azonban az. elképpedós akkor, midőn kiderült, hogy Suzyval egyidőben Paulette Girard, a Rue de la Paix díjjal koszoruzott mannequinje s kél nappal később Sadi Ilapkins, a berlini Hal- ler-rerii csodaszép kreolnője is eltűnt Parisból. A legnagyobb titokban indult meg a nyomozás az eltűntek után. Suzynak is voltak adósságai, hogyne lettek volna, de olyan hatalmas gázsit kapott a Foliestől, hogy ezeket bármikor könnyű szerrel kiegyenlítheti. A pénz tehát nem játszhatott szerepet Suzy hirtelen távozásában. S hogy nem tartózkodik már Franciaország területén, az is hamarosan kiderült, mert Suzy útlevelet váltott Németországba, a vízumot azonban nem a párisi, hanem a marseiilei német konzulátuson állíttatta ki. Amint ezt megtudták Suzy párisi barátai, rögtön arra gondoltak, hogy a három művésznő algieri leánykereskedő hálójába került. A* első élefiel Május elsején Suzy intim barátnője, Marcel Prevé, sürgönyt kapott, mely mint a bomba csapott lé. A sürgöny igy szólt: „Megelégedetten ülünk a berlini D-vonaton. Német szerződésünk van, semmi aggodalom,, minden all right! Suzy, Paulette, Sadi." A sürgönyt Kölnben adták fel. Dráma a D-vonaton, amelv bohózatba fullad Suzy Béril azonban nem számolt állhatatos udvarlójával. Mialatt Suzy barátnőivel a kölni pályaudvar sürgönyhivatalában időzött, a lovag, akit Renó Hollandnak hívnak s több szőliőhegve van a Champagneban, beszállt abba a fülkébe, amelyben a hölgyek utaztak. Esőköpenyébe burkolózva, arcát újság mögé rejtette s igy várt áldozataira. Kacagó jókedvvel léptek a művésznők a fülkébe. Suzy nevetve mesélte el, hogy játszotta kJ. a szerelmes lovagot s nem fogytak ki a, kacagásból. Ekkor Roilaiid felugrott s Suzyra brovnmgol szeTUNGSRAM-WESTERN Tiszta, zavartalan, erős vételt biztosit. — Mademoiselle, ha kedves az élete, azonnal térjen vissza Párisba. Az első pillanatban a művésznők csaknem megdermedtek s szót sem tudtak szólni. Suzy nyerte vissza először lélekjelenlétét s nevetve szólalt meg: — Pardon, uram, engedje meg, hogy bemutassam Anita Berber tánemüvésznőnek s a Choco- late Kiddie starjának, Yeffie Crawfordnak. Ezeknél a szavaknál a hölgyekre mutatott, akiket udvarlója tényleg nem ismert. Sadi Ilopkins tényleg feltűnően hasonlít a világhírű Yeffiere. Rolland udvariasan meghajolt a hölgyek felé. Amikor az állítólagos Anita Berber kezét meg akarta csókolni, a bátor, szép kreolnő, Sadi, rávetette magát s a revolvert ki akarta ragadni a kezéből. Heves dulakodás támadt a robogó gyorsvonaton, a francia mintha megvadult volna — összevissza lövöldözött, miközben állandóan üvöltötte: — Jöjjön velem vissza, mademoiselle, Parisba, különben agyonlövöm. A nagy zajra az utasok mindenfelől össze- sereglettek. Suzy közben már maga is végzett támadójával, mert amig Rolland a kreoluovel viaskodott, Suzy kis kézitáskájával folyton fejbeverte a szerencsétlen franciát, úgy hogy az egészen elkábult. Három férfi rávetette magát, könnyen lefegyverezték. aztán saját sétapálcájával alaposan elverték. A tragikomikus visszatérés René Rolland kétségbeesetten esedezett irgalomért. A jószívű művésznők szive megesett a szerencsétlenen, elmondták az esetet az utasoknak, a franciának pedig becsületszavát vették, hogy nem csinál esztelenséget. Berlinben az őrségre vitték Hollandot. Suzy azonban közbenjárt érte s hamarosan szabadlábra helyezték. Miután a nagy zűrzavarban a francia elvesztette pénztárcáját, a hölgyek kisegítették, megváltották jegyét s felültették a párisi gyorsraMig a romantikus francia busán robogott hazájába, a művésznők megérkeztek Hamburgba, ahol az „Alkazar‘‘-ban nagy diadallal fogadták őket. Az éredekes kaland csak emelte nimbuszukat, a varietében pedig minden biztonsági rendszabályt megtettek, hogy Rolland esetleges támadó kísérleteit megakadályozzák. Egy párisi kétszeres gyilkos St óra hosszat védte magát az elbarrikádozott lakásban Pár is, május 9. Párás Montmartre negyedében a napokban szörnyű tragédia játszódott le. Egy lakatossegéd már hosszabb idő óta szerelmi viszonyt folytatott egy vöröskeresz- tes ápolónővel. Az ápolónő azonban megtudta, hogy kedvese házas ember, amit legutóbbi találkozásuk alkalmával a szemére is vetett A lakatossegéd erre iszonyú dühbe gurult és előrántva revolverét, többször az ápolónőre sütötte. A nő halálosan megsebesülve rogyott össze. A gyilkos merénylő elmenekült, de a rendőrség még azr:ap megtudta*, hogy St. Denis- be utazott, ahol bátyjánál keresett menedéket. Két rendőrtisztviselő a gyilkos bátyjának házába ment, hogy a gyilkost elfogja. Kopogtatásukra. a lakatossegéd bátyja nyitott ajtót, de a következő pillanatban szoba; hátterében- tartózkodó gyilkos öt revolverlövést tett a belépő rendőrtisztviselőre. Az egyik rendőrtiszt azonnal holtan esett ösz- sze, mig a másik rendőri erősítésért szaladt. A gyilkos erre eibarrikádozta magát a szobában és több óra hosszat fegyveresen védekezett a házat körülvevő rendőrökkel szemben. Mikor töltényei elfogytak, megadta magát. A rendőrök letartóztatták és csak nagy nehézségek árán sikerült őt az időközben hatalmasra növekedett nép dühe elől megmenteni ök— Meghalt a kűnigsaal-jilovistí autótréning másik áldozata is. A königsaal-jilovistí a/utóverseny tréningjén szerencsétlenül járt Havrnnek dr. prossnitzi gyáros tegnap éjszaka a podoli szanatóriumban kiszenvedett. Skopal nevű montőrje még a szerencsétlenség napján, közvetlenül kórházba való szállítása után halt meg. — Ismeretlen öngyilkos Pozsonyban, Pozsonyi, tudósítónk jelén*! telefonon: Mi reggel a Zersre- begyen a szalmáknálythók közelében egv 60 év körüli akasztott emberre bukkantak. Kilétét megái- 'laiDtltani nm lehetett. . Három világhírű tánemüvésznő tragikomikus kalandja a robogó köln-berlini gyorsvonaton — A P. M. H. munkatársától — mj 6 MM