Prágai Magyar Hirlap, 1927. május (6. évfolyam, 100-124 / 1434-1458. szám)
1927-05-29 / 123. (1457.) szám
-3S5ÜBG 1927 május 29, vasárnap. kedeimi forgalmat Léningrád és London között lebonyolították. már nem indulnak ki az angol vizekre. Az angol lapoknak az a nézete, liogv sikerült most egységes angoíl—szász blokkot összekovácsolni a szovjet ellen, ugylátszik túlságosan optimista volt. Amerika nem mutat nagy hajlandóságot ahhoz, hosrv csatlakozzék az angol kormánv akciójához. Coolid- ge elnök kijelentette, hogv az angol—orosz szakítás az Oroszország és az Egyesült Államok között pillanatnyilag fennálló vonatkozásokat semmiképpen nem érinti. Jellemző azonban, hogv a londoni amerikai követet. Haugthent hirtelen visszarendelték 'Washingtonba, amit a lapok arra magyaráznak. hogy Coolidge az egész kérdéskom- plexumról heható értesüléseket kivan szerezni. Élénken kommentálják az angol lapok azt, a beszédet, amelyet Vorosilov hadügyi népbiztos a szakát,ássál kapcsolatban egy népgvülésen tartott. Régebben a diplomáciai szakítás a háborút jelentette, a fogalmak azonban most megváltoztak és ma nem jelenti feltétlenül a háborút az. ha a diplomáciai vi- szonv megszakad. Ha azonban tekintetbe vesszük, hogy az angol kormánv évek óta a szovjetunió szisztematikus bekerítését készíti elő, a háborús veszedelem nagyon közeli.. Csak a teljes katonai felkészültség riaszthatja vissza Angliát attól a kísérlettől, hogy a szovjetuniót megtámadja. Mint tegnapi számunkban mégirtűk. a berlini orosz követ a német, kormányt kérte meg arra. hogv a szakítás következtében Londonban képviselje az orosz érdekeket. A német kormánv ezt a megbízást vállalta. ami a német nemzeti köröket nagyon kínosan érintette. A nemzeti lapok szerint a megbízást visszautasítani nehéz lett volna, de mégis felette kínos, hogy Oroszország éppen a német kormányhoz fordult. Tény, hogy nincs a földön más ország, amely barátságos viszonyban élne a szovjettel, mig Németország a berlini szerződéssel baráti kötelezettségeket vett magára. Ezzel a diplomáciai aktussal a moszkvai kormány ■ko m p romi fáin i akarja Berlint Londonban. Azt is követelik a német lapok, hogy az Arcos embereinek, ha tényleg Németországba jönnek át, (nagyon rövid időre szóló tartózkodási engedélyt adjanak. Németországnak irreg a látszatát is el kell kerülnie, mintha ebben a konfliktusban szigorú semlegességét bármelyik fél kedvéért feláldozná. Németország helyzete azonban annál inkább nehezebb lesz. mert Csicserin a jövő héten Berlinbe érkezik. A legújabb, ottawai jelentés szerint a szovjet a kereskedelmi kapcsolatokat Kanadával is megszakította. s Moszkva utasítást adott az ottawai kereskedelmi biztosnak az agentura bezárására s a Moszkvába való visszatérésre. Berlin, május 28. (A Prágai Magyar Hírlap kiküldött munkatársától.) A népszövetségi ligák Uniójának második napját, a szerdait egészen a bizottsági ülések foglalták le. A de lege ferenda bizottság behatóan foglalkozott Magyary, Rauch- berg és Overbeks egyetemi tanárok javaslatával, amely a népszövetségi tanácsnak a kisebbségi ügyekben követendő eljárását a jövőben egészségesebb és igazságosabb alapra kívánja fektetni. Az Unió kisebbségi folyóiratot ad ki Délután a tanács tartott ülést. A napirend ]egfontosabb pontja Bővet genfi professzor ama javaslata volt, hogy az Unió folyóiratot adjon ki a kisebbségi kérdésről. Az olasz Alván és Galavresi ellenezték a javaslatot, mire Bővet egymásután megerőtle- nitette a folyóirat megüiditása ellen felhozott érveket. Végül az alaszok sem emeltek több kifogást és a tanács egyhangúlag elfogadta Bővet indítványát. A kongresszuson képviselt kisebbségi ligák megbízásából Medinger Vilmos csehszlovákiai német szenátor mondott köszönetét az indítványozónak. Eszterházy Móricné Szid. Károlyi Margit grófnő példája ugyancsak nagy mértékben hozzájárult ahhoz, hogy az indítványt egyhangú lelkesedéssel elfogadták. A grófnő ugyanis a kérdés gyakorlati végét ragadta meg és bejelentette, hogy a folyóiratból nagyobbszámu példányt rendel, hozzáfogott az előfizetők gyűjtéséhez és pár perc alatt közel száz előfizetési alá- írást szerzett. Nehány perc alatt tehát a folyóirat meg indításához szükséges előfizetések negyedrésze együtt volt. A kongresszus megnyitó ülése Csütörtök délelőtt fél tizenkét órakor a Reichstag üléstereméi és karzatai zsúfolásig megteltek a delegátusokkal és berlini érdeklődőkkel, akik eljöttek, hogy részt vegyenek az Unió XI. kongresszusának megnyitó ülésén. Miután a hires berlini Harremann kvartett eljátszotta Beethoven egyik adaggióját és Aulard, a párisi Sorbonne tanára néhány Szóval megnyitotta a közgyűlést, a német nép- szövetségi liga elnöke, Bernstorff gróf, a német birodalom volt washingtoni nagykövete lépett a szónoki emelvényre és német beszédében a külföldi vendégek meleg üdvözlése után méltatta a népszövetség nagy jelentőségét, de nem hallgatta el a népszövetség hibáit sem, melynek leküzdésére elsősorban a népszövetségi ligák vannak hivatva. Majd Marx birodalmi kancellár ugyancsak német beszédében köszöntötte a delegátusokat és kijelentette, hogy ő mindig a legnagyobb figyelemmel kísérte az Unió működését, hangoztatta, hogy Stresemann külügyminiszterrel teljes összhangban folytatni kívánja az eddig követett külpolitikai irányt. Végül Aulard elnök tartott hosszabb francia beszédet, melynek különösen az a része ragadta meg a hallgatóságot, amelyben arra utalt, hogy nem a véletlen játéka, hanem az Unió tagjainak jól megfontolt elhatározása az, hogy éppen a berlini hongresz- szusm francia elnököt választottak. Ez is jelképezi, hogy a lelkek megértése mennyire előrehaladt. 1 A déltiroli vita befejezése Áldozócsütörtök délutánján sem volt szünet, Ekkor folytatta a kisebbségi bizottság a déltiroli német kérdésről már kedden megkezdett vitáját. Elsőnek a svájci Bővet beszélt, aki nagyon melegen védelmére kelt az olaszországi német kisebbségnek és úgy vélte, hogy az a bánásmód, amelyben őket részesítik, ellentétben áll Olaszország hagyományaival. Csoroncs jugoszláv delegátus az olaszországi szlovének helyzetét tette szóvá és ugyancsak kritizálta az olasz politikát. Német részről Kirschstátter müncheni egyetemi tanár, osztrák részről pedig Stolz tanár, majd Búmba Konstantin, volt osztrák-magyar nagykövet polemizált az olaszokkal. Az utóbbi kijelentette, hogy Ausztria csak azzál a feltétellel irta alá a békeszerzödést, hogy az elszakított németek nyelvi és egyéb kisebbségi jogait nem fogják bántani. A német szónoknak Cavaliere olasz delegátus válaszolt. Szerinte Olaszországot sem nemzetközi szerződés, sem külön megállapodások nem kötelezik a kisebbségek védelmére és ha a németek érdekében ilyen megállapodások létre is jöttek volna, ezek nem kötelezhetik a mai rezsimet. Bak]cer van Bőssé holland delegátusnő kedden előterjesztett indítványát, hogy mondják ki a kisebbségi magánoktatás szabadságát és a hittanak az anyanyelven való tanítását. föntartja, de hajlandó annak októberig való elnapolásához hozzájárulni abban a reményben, hogy az olasz kormány akkor lehetővé teszi a déltiroli németek képviselőinek kiutazását. Medinger Vilmos tiltakozott azon fölfogás ellen, mintha egy kormányváltozás fölmentené az államot nemzetközi kötelezettségei alól. Hangsúlyozza valamennyi kisebbség szolidaritását és a kisebbségek nevében köszönetét mond Bakkor asszonynak, hogy egy kisebbség érdekében oly ügyesen szót emelt. Miután Cavaliere és Galaresi újból kijelentette, hogy Olaszországot semmiféle nemzetközi szerződés vagy Írásbeli megállapodás nem kötelezi, a bizottság úgy határoz, hogy a déltiroli németek és az isztriai szlovének helyzetével októberi ülésén újból foglalkozni fog és kifejezte ama reményét, hegy az olasz kormány Stembach bárónak és társainak addigra útlevelet állít ki. Ezzel az érdekes déltiroli vita véget ért. xx Nincs a magyar ifjúsági irodalomban még egy olyan könyv, amely kiállítás, tartalom és ár tekintetében fel tudná venni a versenyt a Tapsifüles ----szikéval. jl Komaromi 9ános ^Reménytelen szerelem legény (12) Mosolyognom kellett ezen az okfejtésen. Aközben kiértünk a gazdasági udvarba s éppen a lóistálló előtt álltunk. Az istállóajtón egy száltermeiü. értelmes homlokai öregember lépett ki. Barátom magához intette: — Jöjjön csak, Bordás bácsi! S félhangon oda szólt nekem: — Az elsőgazdám. Ritka egy ember. Majd figyeld meg, amíg itt leszel. Az elődömről marad rám. Az elsőgazda hozzánkért akkorára. Köszönt s bemutatkozott. Egy nagy nyugalom volt az egész ember. A barátomhoz fordult: — Valami óhajtása van a tekintő les urnák? — Arra gondoltam, Bordás bácsi, hogy ki m ehetnénk a Tiszához. Fogasson be talán a második könnyű kocsiba, mert az első a képviselő urat vitte ki. Jó lesz? — Ahogy a tekintetes ur gondolja. Mindjárt szólok a kocsisnak. Nem volt hétköznapi ember, azt 'észrevettem néhány mozdulatából. Talán minden őse ebben a minőségben szolgálhatta a magyar urakat, mert tisztelettel, de nem minden önérzet nélkül beszélt. Bordás bácsi akkor már eltűnt az istállóban. Barátom sokáig nézett utána: — Ritka egy ember ... Majd igy szólt hozzám: — Kikocsizunk a Tiszaparira. Szép idő van s itt még más a folyó, mint lejebb az AlföLdiön, ahol Petőfi óta teljes felelőtlenséggel szőke vizűnek nevezte ki valamennyi nacionalista lírikus. Pedig inkább zavaros odalent, a hangulattalan partok között. Nem szóltam bele s barátom anélkül, hogy észrevette volna magát, szinte extázisba jött: — Itt-nálunk más még a folyó: hangulatai vannak. Messziről a hegyek kéklenek idáig, amelyek Öléből az ismeretlen útnak indult el,, a partjain még olyan népek tanyáznak, amelyeknek szájhagyományaik vannak s dalai is gyakran f ölese üdülnek panaszosan. Beszélt-beszélt lelkesen és él-eltűnődve s aközben a ház elé értünk föl. Csak arra kaptuk föl- a fejünket mindaketten, hogy a tornácról csengő hang markol belénk: — Látom, nem jóban törik a fejüket! Csak nem valami összeesküvés? — De az — mosolyogtam vissza a mosolyára. Férje vette át a szót, nagyon komolyan: — Arról tanakodunk éppen, hogy kinézünk a Tiszához. Csomagoltasson be egy kis szalonnát, kedves. Ketten majd továbbbeszélgetünk odakint... — Ketten? — s kötekedve húzta, el a száját. — Ketten? — Miért ne? — kérdezte m ég-komoly abban a férj. Az asszony megrázta a fejét: — Csak azért, édes uram, mert megesküdtem magának a pap előtt, hogy sem boldog, sem boldogtalan állapotában el nem hagyom, hanem hűséges hitvestársa leszek mindenkor... — Sejtettem, hogy ez lesz a vége, csipkedte kis bajuszát a barátom s maga elé mosolygott., — Mutass nekem, pajtás, egy olyan asszonyt akinek ne lenne igaza, ha egyszer okfejtésbe fog. No jó, hát belemegyünk mindaketten, hogy maga is velünk tarthat. S azzal vége lett a kötődésnek. Az asszony akkor már eltűnt az ajtóban, bizonyára, hogy más ruhát kapjon magára, m.i kelten pedig kintmaradtunk az udvaron. Jó-délután volt már s egy felhőcske se mutatkozott a menny virító kékségében. A ház mögött két. tyuk kodácsolt ijedten s igen távol, valahol az erdőcske alatt, mintha egy magános kutya ugatott volna. De olyan messze volt az, hogy talán csak rémlett úgy, amint fölfigyeltünk ketten az álomszerű csa- holásra. A nyár-óriások, a tanya körül, mély tűnődés közt hallgatóztak az áhitatos csendben. Olyan délután volt ez, hogy szerettem volna felkiáltani meghatottságomban. Barátom is éppúgy lehetett vele, mint én, -.rí szótlanul nézett a messzeség felé. Úgy negyedóra múlva előállt a kocsi. A legény keményen fogta a gyeplőt s mereven ült a bakon. Barátom megindult a ház felé: — Megnézem már, mit csinál annyi ideig az az asszony! Bement s jósokáig nem mutatkozott ő sem. Állam ott, a mennyei kékség alatt s csordultig volt a szivem. A kocsis moccanás nélkül ült a bakon. Egyszer aztán kijöttek, egymás oldalán. Barátom két csomagot is hozott a hóna alatt, az egyikből három üveg nyaka kandikált ki. Az asszonyka virágos, kurta kis ködmönben jött, bársonysapka alá volt szorítva az aranyvilágos haja s alacsony cipőt húzott föl. Néztem őt, néztem, amint megállt előttem. Álmaimban sem láttam ilyen szépnek. Észrevette rajtam, mert megelőzött: — Csak semmi bók! Mert látom, azon töri a fejét... Az udvarlás tilos mi nálunk. Még níeg is fenyegetett. Akkor a hátsóülésbe pattant föl ügyesen s nekem maga mellett mutatott helyet: — A vendég természetesen mellém jön. Lóránt, maga előre, a Jóskához! Hiszen már rámimhatott eleget... Az ura rápillantott, összenéztek s egy- másr a-m o s o 1 y ogt ak. Jó-negyedóra múlva a Tisza gátja alatt állt meg a bricska. Leugráltunk s föls-iettünk a töltésen hárman. A fiatalasszony legelői. Csak a tetőn vettünk lélekzetet először. Szép a víz ezen a tájon. (Folytatjuk.) I GOTTDIENER 9 GRAND VEN RÉSERVEE I GOTTDIENER TESTVEREK, KOSICE Az európai béke szellemében nyílt meg a népszövetségi ligák kongresszusának teljes ülése Bernstorff gróf, Marx és Aulard beszédei a népszövetségről és a lelkek megbékéléséről — Eszterházy Móricné grófnő példaadása a gyakorlati kisebbségvédelemre — A déltiroli német kérdés októberben ismét napirendre kerül 2 in ■ ■iininrírrmffTii Mwvmrwi———ttr-»itihiiiimii—wwitTi—CT~Ti un i in-rí---------min mmi\iwnnmrnmnrnmmnMnmMmmmTr—' ’T,r,"'*c ~ Mm ISIBSSGÍÉ lisjéíl belak rendes működésére. Emésztési zavaroknál fél Igmándi keserüviz biztosan és gyorsan eltávolítja a szervezetben felhalmozódott kóros baktériumokat, fertőtleníti a gyomrot és beleket és ezáltal jelentékenyen fokozza a szervezet ellenálló képességét. Kapható Mt ót nagy üvegben, tsétölitdésl heBv: Cgmándi keterűvii forrátvállalat Komárom. Árjegyzék ItmóteladóRcnak kivonatra toórmemtve-