Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)

1927-04-10 / 84. (1418.) szám

1927 április 10, vasárnap. BMaaaamMaMaaeÉÉM ^IW<ÍAI'/V\A<^aTi*HI]Rt.AT> 11 még ezen a héten beszerezheti húsvéti szükségleteit Elegáns és olcsó tavaszi iuhdk, kabátok, komp.ék, blúzok és háziruhák — Párisi tavaszi modellek! -— Azonnal rendelje meg a legjobb divattanácsadót, I legújabb tavaszi katalógusunkat, ára 3.— Ke, Praha, Hodehius „Ben Tenu Praha, VáclavsKé riámésti 55. Josef Wiener & Comp. Václavské námésti 55. | Ntmyi'MugynwMT^irr;n- --------- -- --­— A sdovenszfcói IMCA magyarországi vendégei. Losonci tudósítónk jelenti:. Április 4-éu érkezett meg Losoncra a magyarországi Keresztény Ifjak Egyesületének kilenc titká­ra Tőltésöy dr. vezértitkár vezetése alatt. A vendégeket a határon a losonci IMCA angol vezetője és magyar titkára fogadta. A szIo- venszkói tanulmányát első állomása Fülek volt, ahol a magyar vendégek az IMCA fiók- Szervezetét látogatták meg. Losoncon két na­pot töltöttek, tanulmányozták a losonci IMCA működését, resztvettek több gyűlésen, érte­kezleten és előadáson, s megelégedéssel lát­ták azokat a szép eredményeket, amelyek az IMCA-munkát Losoncon az ifjúság életében kisérik. A vendégek Losoncról Besztercebá­nyára uiaztak, onnan pedig Pozsonyba rán- dulnak át. • : ­— A lelkészek családi pótléka. Lévai fcudóei- tónk jelenti: A kongnia törvény. végrehajtásának ügye felekcze'i különbség né.kül á landóan fog­ta.kéz’alja az érdekelt papi köröket. A Léván megjelenő Evange'ikus Lap szerkesztősége kér­dést intézett ebben az ügyben az egyház egyik magasállásu vezető egyéniségéhez', akitől többek között azt a kijelen'é't kapta, hogy a készülő végrehajtási rendelet érte mében minden lelkész^ akinek a múltban joga volt családi pótlékra, azt a jövőben is megkapja, mert ez nincsen függővé, téve a le'készi jövedelemtől. A családi pótlékot nem csupán két gyermek után, hanem vala­mennyi gyermek után I i fogják utalni. : — Elhagyott rabadatrabek a Nyiíra folyó part­ján. ÉTiseüsujváiri iudcöitón'k jelenti: Pénteken dél­előtt jelentették a rendőrségnek, hogy a Nyílra folyó pariján ismeretlen , egyén ruhadarabjait talál'ák meg és; pedig egy sötétszürke á'meneti kabátok mely a Szóbél és Társa kassai cég cím­kéjét viseli, egy olcsőmLnőségü zöld bársonyka­lapot, egy 38-as galért s egy sötétkék selyem nyakkendőt, melyen az Antonin Pórik, Smichov- Zizkov jelzés látha'ó. Lehetséges, hogy valaki ön- gyilkosságot követett el, de esetleg más titokza­tos hátterük is lehet az elhagyott ruhadara­boknak. xx A PRÁGAI MAGYAR HÍRLÁP BUDAPESTI ÁRUSÍTÓHELYEI. A Prágai Magyar Hírlap a budapesti pályaudvarok uj- ságelárusitóinál és a városi hirlapkioszkok­ban 24 fillérért kapható. — Elfogták a nagykélnaá pénatárr&blók í^ilaJítáirsaŰJt. Oroszksai tudcöitóck jelenti: Néhány nappal ezelőtt jelentettük, hogy a Léva melletti Nagykálna község pénztárát ismeretlen tettesek elrabolták annak 30.000 koronás tartalmával együtt. A csendőrség már a nyomozás'megindítá- sakór kóbor cigányokat vett gyanúba. Tegnap a zse'.izi csendőrcégnek sikerült Rafael József, János és Ferenc vezekényi cigányokban a rab­lás tejeseinek egy részét letartóztatni. A letartóz­tatottak bevallották, hogy a rablást egy Csuli nevű cigány követte el Bokra András nevű társá­val, m:g ők csak segédkeztek a rablás kere.-zfül- vtte’ében. A esendőrség erélyes nyomozást indí­tott a szökésben lévő rablók kézrekeritésére. A forrongó Albániában Ahol nem volt infláció — Albán hoteléi dorádó — Ahmed Zogu, az önkéntes fogoly — A nemzetgyűlés háromnegyede analfabéta — Pénzért mindent — KonyMMiit, föszakáciot. elsőrangú bizonyítványokkal rendel­kezőt, Szlovenszkó egyik előkelő gyógyfürdőjében egy nagy üzem ; f. é. május hó 15-vel akceptál. Aján­latokat e lap kiadóhivatala továbbit „200 étkező" jelige alatt. xx Kans Nettel-cég, Misslitz, igen praktikus és hasznos caéplőgiépiet hoz forgalomba. A motor- üzemre berendezett cséplőgépeik bromzlbetétes ezisr Ír ecettel ellátottak és a szitát külön hullám hozza mozgásiba. A c^plőgépebnek nagy szitafetMi- letiik van és a főszita fából készült amely garan­tált tiszta és vásárra alkalmas gabonát hoz ■ ki. Máeederkezetü gépeikkel szemben azon nagy elő­nye van, hegy az eldugulás teljesen kizárt dolog és a gép használata 30% erőmegtalkaritással jár. —- Egy másik fajta cséplőgép az „N. Z/Mapus, amely mindazon előnyökkel bir, mint a nagy mo­tor- és gőzre-'plőg'ópek. Ezek a gépek háttsó fciszíti- tőezerkezettel bírnak, m'iáltal szintén tiszta, piac­képes. hárem módon osztályozott rozsot képesek kihozni, ami egyébként csak rendkívül kombinált gépeknél van meg. A szc'gcsép!őgépelk rendkívül könnyen dolgoznak és különösen villamosmotor- üzemek részére használhatók. Duraxzó, április eleje. Ha az idegent ügyes-bajos dolgai a most az érd ék lödé*; 'hóm I ok t e r éhe kenuit Albánia köztársa­ság területére viszik, hagyja mindeneké1 őí.te ott­hon — igényeit. Ezekről való lemondást már a Bari és Durazzó közötti forgalmat lebonyolító „Pugilia" gőacBckön gyakorolhatja. Ócska, kimust­rált jármüvek ezek. Különösen a „G&lM.poli" névre hallgató alkotmány örvend bööbecsülésnek. Egy’ svájci m-árnökiemea^sötm szerint az utasok már a mólón rosszul lesznek és a tengeri betegség leg- «Mlyo8a$b/ tibxeteá' mnfatkózmk rajtuk, ha ez a büszke jármű bebukdácsol a különben gyakran hullámos durazzói öibölbe.. Mikor tavaly téten egy idősebb svájci geológus társaságában átutaztunk Álbánláfe,' uilíúmam — történetesen a Gallipolnn uéaáftiMJk — elővigyázatosan az alsó ágyat jelölte iki' számomra az. elsposzíályu fülkéiben, amely mel­lesleg mondva, méregdrága volt. A sors és a ten­ger istene azonban másképp határozott, mint óva­tos főnököm, .gbndfeítaé és végül ő lett rosszul. Ez i's etek' a Gnilléptdin történhetik meg. Durazzó kikötője egy rövid Ma móléiból áll. A gőzösök nyílt vizen horganyodnak. A hajót csó­nakokon megrohanó aJafcoík rettenetes, benyemást gyakorolnak a dvnlizáft európaira. De áriért min­djén rendben megy, semmi sem Irányaik a pod- gyástt)öL Albániában nem lopnak. Ez nem virtus, Az őrük puskával végeztek. el a. dolgot, áraz csuk a halott áldozatot, rabol iák ki. Most a viszonyok lecsillapodtak és legfeljebb az idegiem becsapása lojális. Ez jobb üzleté mert nem ütiik agyem a te­henet, ha tejet akarnak. Albániában is. haladtak. A rablás a vámnál' kezdődik: 35—50 százalék aranyvámok általánosak, de a mi podgyáösunkát, tekintet tel, begy diplomáoiGi ai'ánlólevelünk volt, ah leguidvariatebbán átengedték: -vfitegálat nélkül'. Mikór azonban hetekkel később Olaszországból az éxpedlcióbo® szükséges kenzérvás ezálMImány megérkezett, a 3000 lírás konzervek után 1340 líra vámot fizettünk. Albániáiban csinálták a legbkosaíbb valutapo­litikát. Ott soka infláció nem volt. Csak arany és ezüst jártai. így Durazzóbau és Tiranában a régi osztrák és magyar ezüstfeoronásdk és forintosok, szerb ezüstdinárok, sőt olasz, svájci és 'görög ezüstpénzek vannak forgalomban. Ezenkívül per­sze rengeteg aranypénz. A forgalomban lévő ara­nyak — napóleonok — a legkülönfélébb korú és provenienciáiju érmék. Akad angol, spanyol, orosz arany is. LeggyaíkoriWb a francia 20 frankos. Ér­dekesek a török aranyok. Csodaszép 100 frankos francia és 100 koronás osztrák aranydarabokat is látni1 néha. Persze egy napodon nem jelent 20 eziisfifrankot, hanem az ezüstértéknek megfelelően többet­Sokat vannak forgalomban az olasz bankje­gyek is. Ezek azonban főként Valonában vannak elterjedve. Az olasz befolyás főleg gazdasági téren léfpten-oyonnon meglátszik. Nemcsak olasz áruval van elárasztva az ország, hanem a tavaly alapított „Albán Nemzeti Bank" hivatalnokai is egytől- egyig olaszok. Durazzó rettenetes fészek. A legelőkelőbb ho­telről beszélni is rossz. A szobákban ágy, egy ro­zoga plóhmosdó — és töméntelen négylábú. Az első gyilikoüóiszerszánn, amit az idegen basznál, nem az Albániában stilszerü ismétlőfegyver, vagy Browning, hanem a Zacherlin. Emellett az élet drága. Egy ilyen appartrneütert nem restéinek el­kérni 20 lírát — az idegentől. Az étkezés albán — erről még jobban - tanácsos hallgatni — és be­lekerül annyiba, mint a Dunapalotában egy merni. Az ország fővárosa — értve ez alatt az állam - apparátus székhelyét — Tirana. Vagy 50 lám.-re feleszik Durazzótól. Az országút elég jó és min­denütt tömegesen kapni autók Ezek 80 százaléka az óksó Ford-kocsik csak bevés akad más gyárt­mányú. Az a tempó és módszer, amivel az albán soffőrck kezelik ezeket a kocsikat, rövid időn be­lül a jármű etpusztuláKára vezet- Addig azonban az olcsó Ford-kocei kifizeti magát. Az 50 hm. írtért 20 aranyfrankot kémek. Tirana ■ bejáratánál szigora az utlevélnázEgá- la.t. Az útlevelet elszedik az idegentől és csak pár nap múlva .kaphatja vissza a rendőrségen. A „vá­ros" kisebb alföldi mezővárosnak is alatta marad. A hotelviszonyok, bár kissé jobbak, mint. Dufaz­zóban, mégis európai fogalmak szeiánt rettentőek. Csupán a koszt a híres „Hotel (kmtinentelban" jobb, mert olaszok vezetik. Ez a budai k'iskoresma nívóján álló vendéglő a diplomáciai testület és miniszteri hivatalnokok találkozóhelye. Követeket, aktív minisztereket gyakran látni itt megfordulni. A város magán viseli a török ura’om bélyegét. A házak, a hepe-hupás kövezet, a, bazárok az előttük ülő és csibukozó és türelmesen várakozó kereske­dőkkel teljesen teteti mázt adnak neki. Néhány mecset, a déli kijáratnál, az elbasszani utón levő kis török lúd teljessé teszik a képet. Az utca tele van albán katonákkal. A szerbekéhez hasonló sap­kájuk v>n, rajta fekete-piros kokárda. Ezzel a nemzeti színnel (fekete sas piros mezőben) uton- utiélen találkozik az ember. Élelmes olasz ke­reskedők még festett poharakat is árulnak. Bal­káni ízléssel ráfedett zászlók a poharakon, alatta a felírás: „Rroít ílamuri — rroft Skipinie“ (Éljen a zászló, éljen A’bánia.) Különben a hadsereg fő- feladata az elnök, Ahmed Zogu bej őrzése. A po­litikai viharok között előretörő fiatal, tehetséges államfő ugyanis nem igen takarékoskodott a hu­rokkal — poli'íkai ellenfeleinél. Ezt a kivégzet­tek hozzátartozói nem felejtik, sőt nem felejthetik el a’bán szokás szerint. Ezért az országban több mint 50 vérbosszüköteles él — Ahmed Zogu sze­mélye ellen. Az elnökhöz bejutni a legnagyobb nehézsé­gekbe ütközik. A nagyon egyszerű házat kettős fal — és kettős katonai kordon veszi ködül. Az elnökkel csak teljesen megbízható emberek érint­keznek. Nem szívesen ad audienciát még idege­neknek sem. Svájci utkársamnak mégis alkalma volt az e1 nőknél tiszteletét tenni. Jómagáimnak erről sö­tét. ruha hiányában (a podgyász nagyrésze Való­imba mént) le kellett mondanom. Az elnök fiatal,- 35 év körüli kelelmes arcú ur. Tekintettel arra, hogy évekig élt Becsben, teljesen' eúfőpai, kitt* nőén beszél németül, franciául. Agglegény. Azt suttogják róla, hogy nagy barátja a gyenge nem­nek. Házát, melyet anyjával és nővérével oszt meg, soha nem hagyja el, abban éppen a vérbosszú ve­szélye miatt úgyszólván bebörtönözve él. Szerb se­gítséggel került a hatalomra, azonban jelenleg in­kább olasz befolyás alatt, áll. Dolgozószobája rend­kívül egyszerű. Egy sima íróasztal, szekrény, egy nagyon egyszerű bőrgarnitúra a teljes berende­zés. A szoba, éppúgy azok a helyiségek, amelyek­ben tartózkodni szokott, úgy vannak elhelyezve, hogy lehetetlenség az utcáról vagy más környező épületekről azokat eélba venni. Egyedül a német követség épülete lenne alkalmas erre a célra- Ezt azonban szintén éjjel-nappal megfigyelik. Ezek után szinte nevetségesnek tűnik fel az a nemrégi valószínűleg tendenciózus híradás, hogy Ahmed Zogu be akarja vezetni a spanyol etiket­tet az „udvarába/* Ez annál is inkább lehetetlen­ség, mert az albán kormány tüntetőleg „„demokra­ta", persze nem budapesti értelemben. Különben is kémikusán hatnának a rozoga, ütött-kopott épü­letekben székelő minisztériumokban az etikettek és a formaságok. A miniszlériumok persze kis, egyszerű épü­letekben húzódnak meg. Nyers deszkából össze­rótt falépcső vezet a belügyminiszter szobájához. Az előszobában katonai fapad. őexcellenciája csak albánul tud. Egyszerű ember, de feltétlen hive Zogunak. Ez állapítja meg Albániában ma a poli­tikai karriéreket. Hiszen a képességek nem ját­szanak túlságosan nagy szerepet. A nemze'gyülés 70 százaléka nem tud imi-olvasni- Ellenzék úgy­szólván nincsen, mert a Fanolisták exponált része elmenekült az országból, a visszamaradt rész pe­dig inkább meghúzódik. Politikai gyilkosság meg­engedett fegyver az albán politikusok kezében: Ezt tudja jól a gyenge ellenzék. A vesztegetés és felbérlós is általánosan elterjedt. Az „úgynevezett lázadások" is csak pénzkérdés. A mindenre kap­ható hegyi törzseket az vásárolja meg, aki legtöb­bet fizet. Az a1 bán pénzért mindenre kapható. Még arra is, hogy saját vérei ellen vonuljon. Csak legyen, aki csengő aranyakkal elhallgattassa ha­zafias felbuzdulását. Mert végeredményben mégis jő albán marad. Miért ne rendezzen egy kis láza­dást, egy kis felkelést idegen pénzen. Végül mégis csak az idegen zsebéből húzott ki hatalmas összeget és — rroft Skipnie! B. H. dr. M. H!RSCH mű bútorok SolSská Nová Ves-inló — Riata/swwnlbwíi futballisták kacagóestje. Rá­maezotmibatii tudósítónk jelenti: Az agilis Rfiima- ezamífoatti Polgári OS sportklub futball osztálya hus~ wéthétfon a Polgári Olvasókör ftáiinhfáatermébeia saját alapjai javára 8 órai kezdettel kacagóesitét rendes, amelynek pcxmipáis műsorán a tegkacagla- tóbb három egyifelvomásos magyar vigjáfékuijdon- taág raereipiel. A RjPOS mtikeidvelőgárdájámk elő­adása Iráni: városenerie. nagy érdeklődés mutat­kozik. — Elítélték a köbölkuifi tol varokat Romár ónná tudósítónk jelenti: Kecskés András és Kecskés Pál köbölkuti lakosok múlt év áprilisában be­törtek Molnár Adolf fakereskedő irodájába és a bezárt asztalfiókből egy aranyórát, valamint né­hány pár1 harisnyát elloptak- A komáromi tör- rwéuysvék tegnap Ítélkezett a két) tolvaj felett, aki­ket. miután egyikük sem akarta vállalni a lopás elkövetését, fejenldnt hét-hét hónapi börtönre ítélték el. Miiven idő várható? A La Jíanohe-csatorna felett elterjedt depresszió dönyomulása Középeux(ipában csekély javulást idézett elő. Az esőzések megszűntek, de a hőmér­séklet csökkent. Főleg a Kupétokban uralkodott abnormális hőmérséklet- — Időprognózis: Jobbára felhős, a köztársaság délnyugati résiében esőre hajló, változatlan hőmérséklettel. — Uj helyiségbe költözött a magyar nemzeti párt sajtólőnökség® és pozsonyi titkársága. A ma­gyar nemzeti párt pozsonyi irodája, mely a párt sajtófőuctaágének és tttkárságáuak teendőit látja él, az elmúlt napokban a Carkon-szállő'beli helyi­ségéiből -kiköltözött és a Zemská-Bauka palotájá­ban helyezkedett el. Cinre: Pozsony, Lőrinckapu- utca 12. I. emelet. — A. losonci YMGA iiuahete. Losonci tudóá­itónk jelenti: A Losonci „Keresztyen Ifjúsági. Egyesület" Losonc város lakosságával megismer­te tűi kívánta a húsvéti nagyhét minden napjának eseményeit- E célból 4-étől folytatólagosam elő­adássorozatot rendezett, amelynek előadói eddig a következőik voltak: Április 4-én „Jézus bevonu­lása Jeruzsálembe" címmel Sörös Béla teológiai1 igazgató, ref. lelkész, 5-'én „A term'éketien fügeüa és a templom második kitisztítása" címmel Töl- tésisy Zoltán dr. budapesti YMCA-főtitkár, 6tain „Egy. gazdag nap a lelkiekben" címmel Szabó Gyula budapesti ref. lelkész, 7-én „összeesküvés Jézus ellen" címmel Kövy Árpád ref. lelkész és 8-ám „A páiszüoa, az utolsó vacsora, buceuvétet és a Getsemánié" címmel Galambos Zoltán komáromS. lelkész tartott előadást. Áprilá® 9-én „Jézus szen­vedése és halála" oianmel Kenessy Kálmán dr. ógyallai. asztrológus, 10-én végül „A sir .őrzéise" daruméi Kuszy Emil losonci ág. k. ev. lelkész tart előadást. «' — A kassai Pausz T. cég húsvéti auk­ciója. Kassa kereskedeími életében valósá­gos szenzációt jelent a Pausz T. diszimü-, üveg- és porcellánkereskedés húsvéti auk­ciója. A pazarul világított,- hatalmas üzlet- helyiség vitrinjei roskadoznak az értéke­sebbnél értékesebb, művészibbnél művészibb kivitelű áruktól, amelyek megszemlélésére özönével tódulnak az érdeklődök. Ha valaki díszműárut vásárol, nem kell távoli főváro­sok üzleteihez fordulnia, mert a kiváló szak­értelemmel és ízléssel irányított Pausz T. üzletben megtalálja mindazt, ami márkát jelent a világpiacon. A világhírű meisseni királyi gyár gyönyörű dísztárgyai, bonbon- nierek, figurák, az összes bajorországi Ro- senthal-gyárak újdonságai, szebbnél-szebb csipkefigurák, nagy porcelláncsoportok való­sággal az ezeregyéjszaka tündöklő mesevilá­gé „ varázsolják közénk. A yázák csodálatos alakzatokban, színekben díszelegnek s min­den szalónnak nélkülözhetetlen ékességei. Az üvegdiszámk pompás kollekciójában a. Moser-márka valódi arannyal megmunkált darabjai, az észak cseh országi üvegszakisKO- lák Ízléses modelljei kötik le elsősorban fi_ Imünket. A csillárok pazar választéká­ban minden igényt kielégítenek a valódi ve­lencei üvegesillárok, a Mária Terézia-kori és barokkmivü bronzcsillárok, amelyek nagy keresletnek örvendenek. Készletáruban, olyan nagy a választék, aminőt fővárosi üz­letben sem találhatunk. Mélycsiszolásu ólom- kristályüveg és a főúri kobald, gazdag arany- ny&l díszített porcellánké szí etek különösen kelendőek. Elsőrendű áruk, szolid árak és kedvező fizetési feltételek mindenkinek le­hetőséget nyújtanak, hogy diszmü-, üveg- és poroellánáruszükségletét olyan módon sze­rezze be a Pausz T. üzletben, hogy necsak a gyakorlati szükségességnek, hanem müizlé- sének is eleget tehessen. Köznapi áru ban pedig olyan felhalmozott raktára van a Pausz T. cégnek, hogy a legkedvezőbb ára­kon tudja kielégíteni a felmerülő igényeket és Szlovenszkó összes hasonló kereskedései között egyedül áiU árterek mi nőre "ével és jutányos áraival. A közönség érdekében való teimi, hogy beszerzés alkalmával min lenki a Pausz T. céghez forduljon árajánlatért. *r,m — Magyar mesedéluitán Lévám. Lévai fiudósi- tőnik jelenti: Lelkes lévai halgyek a magyar gyer­mekek részére egv kedves busvtéfot akarnak ren­dezni. Husvét keddjén a városi szünházhan délután félmégy órakor cpszegyüjtik a mepcre éhes gyer­mekeket vallás- és kőikül cnbrég niélbiii, hogy pici szivüket megtöltsék meseország ragj’ogó szépsé­geivel. Ennek a gyönyöirii gond ola ínak bizonyára nem kell propaganda, elhozza minden szülő szi­ves örömmel a gyermekét, olyan szívesen, mint amilyen lelkesedéssel készülnek a rendező höl­gyek a kicsinyek lelki gyönyörködtetésének szol­gálatára. A belépés díjtalan lesz. A meséket ké­pekkel fogják i'lliuszítráírni.

Next

/
Thumbnails
Contents