Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)

1927-04-03 / 78. (1412.) szám

1927 április 3, vasárnap. «nult ezáiad hatvanas éveinek valamelyik áTodalmi szalonjából lépett volna ki, s délután még a Goncourtokkal beszélte meg, hogy mit fog este az erkölcstelen Rebouxnak monda­ni? A hangja olyan gyönge, hogy csak a házi tűzhelyt az, amit ötperces beszédjéből időn­ként meg lehet érteni. A házi tűzhelyet védi, nemes érvekkel, s a sikere nagy, nem akar­ják leengedni a pódiumról. Inkább nézik, mint hallgatják. Tetszik neki a siker, álma- tagon mosolyog. Van valami regényes az egész nőben, ő az a nő, aki megírta a „Vivre eon réve“ c. regényt, s látszik rajta, hogy megélte álmait. „Halljuk Carpentiertr — bömböli a tö­meg. Carpentier a vitaestély legkomolyabb, bejegyzett férfi-szónoka. Bár az egész igazán boxmatdire emlékeztet, a stopperórával, a managerrel, a pódiummal, Carpentier ur nem tévesztendő össze a hasa ni ónévá levitéz- lett boxbajnokkal, aki most a revüszinházak színpadán kísérletezik. Carpentier ur író maga is, a „Bonheur en trois“ nagysikerű szerzője. P'eketebajszos, délvidéki férfin. Rettenetesen haragszik Reboux mesterré. „Reboux erkölcstelen “ — ordítja Carpentier mester. — „Igenis, lehet, hogy az ember adott pillanatokban polygám, de a civilizáció áldásainak köszönhetjük, hogy minden épér- zékü ember undorral fordul el a probléma ilyen beállításától: előfordulhat, hogy egy férfi két nővel él, de nem fordulhat elő, csak beteg embereknél, hogy két férfi éljen egy hővel közös fedél alatt. A mohamedán vallás is csak föbbnejüségröl .beszél, nem többférjü- ségről..." („Hohó!“ kiabálja egy szakállas feminista hölgy. — „Miért ne? Szép is len­ne ...“) Carpentier mesternek torkába ful- lasztja a klotürvekker a szót. Látszik rajta, hogy még sok mindent szeretne mondani. Az ő könyve nem ment olyan jól, mint Reboux mesteré. A szónokok végnélkül iratkoznak föl. Már éjfél felé jár az idő, a nagy teremben vágni lőhet a füstöt. Reboux ur még egy utol­só rohamra készül. Villám sebesen felugrik a pódiumra s elsüvölti: „Kétezer ember van ebben a teremben! Merik-e tagadni, hogy legalább ötszázan akadnak önök között, akik polygámok abban az értelemben, ahogy azt Szlovenszkóban elismert legszebb {érfi-fehémemfl mérték otáa KALKSTEIN divatüzletében U^HOROD, kapható. Könyörtelen vaspálya Irta: Darkó István. A két fényes acélsín messzire vezette az em­ber tekintebéi a zöld szín árnyalataival pompázó meszeségbe. Elhanyagolt gyártelep, vöröstég.ás vágóhídi épületek és ritkásra elszórt lakóházak végezték be errefelé a várost. Őrház mellett meg- ,szokott országút és el mariad hatat lan vasúti so­rompó képezték a táj képének banális részeit Hosszú sor jegenyefa mögül távolabbról zümmö­gő cigányzene jelzett apró „fürdőt", ahol sört it­tak, körözöttet ettek, majálist tartottak és kugliz- •tak a város lakói. Szekér Balázs a fürdőből jövet csak a sorom­póig jutott el, mert leengedék az orra előtt. Várt egy darabig, de a lemenő napfényben csillogó két acél szállag gyanútlanul és üresen rohant a mezek felé. Nyílegyenesen érte el a látóhatár be- gömbölyödö szélét és minden bizonnyal úgy szá­guldott még azon túl is, hogy irányát meg neon változtatta. Balázs várt egy darabig és a két párhuzamos egyenes jutott az eszébe, amelyek talán csak a végtelenben találkoznék. A végtelen logörbüiő kezdete még csak sejtetni sem engedte az esti gyorsok Balázs tehát óvatosan körülhordozta te- | kintetét és átbújt a sorompó alatt. Három nagy­korsó sörtől ruganyosabbá vált lábakkal a vasút melletti ösvényen indult az állomás felé. így’ Szekér Balázs olyan hely felé tartott, amely jelentős szerepet játszott elmúlt életében. A vasúti épületek egyedül Balázs egyéni múltjá­nak történelmi levegőjét sugározták, ha nem kel­lett volna egyébként is túlsók történelemmel meg- küzdeniök ezekben az időkben. Úgy szakadt rájuk a történelem, mint a jégeső a gyanútlan mezőre. Azelőtt is megesett, hogy egy-egy főlspáni fogad­tatáson az alacsony hom’oku állomás is részt ka­pott a jelentőségteljes eseményből, egyéb hason­ló díszes alkalomkor, mint például nagyhudgya­korlat idején megtörténni szokott főherceg-látoga­táskor egy-egy magas tekintet ő* is megjutalmaz­ta, de ilyen tömeges történelmi percre, anrlyen végezetül érte, mégsem volt ©készülve. Olyan képe voít tehát, min taz öregembernek, akit könyör’elen fiatalok uj ruhába öltözetnek és ünnepélyes helyre elcipelnek. Feszeng a jó öreg a azofeatlan ruhában és haza gondol, ahol szagos nagypipa. foszlott papucs és zsíros, de .kényelmes szalonkabát várja. Szekér Ba’áz.3 ezen a kényszeredetten álldo­gáló állomáson volt azelőtt főeMenőtr. A kutat meg­ásták és beleesett a főéi lenőrsége. A kufat jó mélyre ásták s a főellenőrséggel együtt beleesett én .állítom? ...“ Dörgő tapsvihar és süvöltő pfujozás a válasz. Sokan felállnak és a mel­lüket verik, s ordítva bizonygatják, hogy ők igenis polygámok. A vita végét nem lehet kivárni, s a sz/keptifcusabb elem s-zedelőzködik. A terem fölbomlott vitatkozó csoportokra. Öreg bur-j zsoák bizonygatják egymásnak, hogy ők nem! polygámok. Künn a langyos márciusi éjszaka-1 bán a kövér rendőr egy hölggyel áll a kapu , előtt, s tüzetesen magyarázza neki, hogy ö polygám. Ellentétes hirek a beteg román királyról BeS^pádi jelentések szersnft életét nem fenyegeti közvetlen katasztrófa — A jugoszláv király nem utazik Oukarestfee — Bécsből vásségos híreket jelentenek Averescu diktatúrára kért fölhatalmazást Belgiuul, április 2. Ma reggel a bukaresti jugoszláv követség utján hivatalos jelentés érkezett Belgrádba a román király egészségi állapotáról. E jelentés saerint katasztrófától nem kell tartani. Ma reggel a beteg közérze­te kielégítő volt. A jugoszláv király a kedve­ző hirek következtében nem utazik Bukarest­be. mint eredetileg tervezte. A román király ni rádiumos gyógykezelése holnap kezdődik. Guis (Ír. belga specialistát ma reggelre vár­ják a román fővárosba. Averescu tábornok Bukarest, április 2. A jugoszláv királyné még tegnap éjjel Bukarestbe érkezett. A ki­rály állapotáról szóló tegnap esti kommüniké igy hangzik: A király állapota egyre javul, hőmérsékleté 37.4, pulzus 100, lélegzés 26. Bécs, április 2. Bukaresti jelentések sze­rint a királyi palotában végbemenő esemé­nyekről és arról a legfontosabb kérdésről. vájjon Perdinánd király állapota valóban tel­jesen remónvtclen-e, semmi 9em szivárog ki, mert a királyi család tagjain, az orvoson és Averescu miniszterelnökön kiviil senki, még a kormány tagjai sem léphették át a királyi palota küszöbét. Rendőrkordont vontak a pa­lota körül, amelynek belsejében éjjel-nappal nagy testőrgárdaosztag van elhelyezve, hogy a legteljesebb rendet és nyugalmat biztosít­sák a királyi palota környékén. Három nap óta gyalogos zászlóaljak és lovasszázadok vo­nulnak végig sűrű egymásutánban Bukarest utcáin s a román főváros valósággal megszál­lott katonai várhoz hasonlít. A városban a legriasztóbb hirek keringenek s az izgalmat fokozza az is, bogv a hírlapoknak semmit sem szabad közölniük a király állapotának válságos voltáról, valamint azokról az ese­ményekről sem. amelyek a királv elhalálozá­sát követhetik, A minisztertanács permanen- ciában van. Averescu miniszterelnök közölte minisztertársaival, hogy a király halála ese­tében diktatórikus felhatalmazást kell kap­nia az ország rendjének biztosítása végett. Mitilineu külügyminisztert táviratilag haza­hívták Svájcból. A legutolsó bukaresti jelen­tések szerint a királv állapotában némi javu­lás állott be. azonban nem zárja ki azt. hogy minden percben számolni kell a katasztrófa beköv etk ezésével. Mussolini szobra Beszarábiában Belgrád, április 2, A Vremc bukaresti jelentése szerint Bratianu és Averescu között a román külpolitika miatt komoly konfliktus támadt, mert Bratianu túlzottnak tartja Averescu olaszbarát politikáját. A román par­lamentben például a múltkoriban olyan ja­vaslatot nyújtottak be. amelyek értelmében valamennyi képviselő lemond ötnapi diétájá­ról egy Beszarábiában létesítendő Mussoihü- emlékmü javára. A konlliktus különösen a király egészségi állapotának rosszabbodása következtében éleződött ki. az álloanásíőmöksége is, pedig ettől emberi számí­tás szerint csak két vagy három év választotta el. Az emberi számítás ezekben az időkben azonban egészen ingatag és pontatlan műveletnek bizo­nyult Szekér Balázs esz fejjel, nyugalomra hajla­mos megírnunk ált testtel kénytelen volt lemondani arról, hogy vörös karsza’.laggal úgy álljon ki a sí­nek elé, mint a módos gazda a portája elé szokott. Mert a módos gazdáról is kiderült ekkorra, hogy túlsók valló alá irta oda, a nevét s ez a megfon­tol a tlan-ság házátnak telekjegyzőkönyvi átírását eredményezte. Szekér Balázs őszülő fejjel nyugalomba ment volna, ha az idők nyugalomra alkalmasak lettek volna. A nyugalmat azonban drága portékának te- íremtette a jó Isten, amiért nagy pénzt kell fizet­nie a szegény halandónak. Szekér Balázs ezzel a •pénzzel nem rendelkezett, de egyelőre azt nem is remélhette s igy a nyugalom dijának híjával ma­ga a nyugalom is elmaradt. Pedig Balázs elfelej­tette volna már a letűnt főnöki reményeket is, csak ne szakadt volna végképpen magjuk legalább az ünnepi hónap-elsejéknek. Az állomáson apró lámpák, Balázsban szomo­rú érzések gyuladoztak, mire arra a helyre ért, ahol fabódékkal az állomási épületek sora kezdő­dött. Ezen a helyen megállóit és hátratekintett. Vörösre festett felhők között izzó nap bukott lefelé a világ üresebbek részébe.- Fehér fodrokat vetett az ég, de fodrai, az összegyűrt fellegek a nap kicsordult vérében vörösre festették magu­kat. Kormányzó kéz gyúrta őket az izzó folyadék­ba, ebben egyszerre megkristályosodtak és lilás- vörös nagy szikláik módjára mozdulatlan halomba állottak össze. Színes óriáskövekből, mérhetetlen gúlát rakott belőlük a természet borzalmas tré­fálkozó kedve. — Rettenetes és mégis szép! — mondotta Balázs és felállott a sinre. Menni próbált előre, hajladozva, figyelő mozdulatokkal, ahogyan sínen járó gyerekek szoktak, öt-hat lépés ui'án melléje lépett, ez kellemetlenül érintette. Tovább ment a sínen, ezúttal jónéhány -lépéssel jutod előbbre. Nekibáforodc/t és gyorsabban folytatta. Érdeklő­déssel, féfvillan'yozódva játszott s mikor kis idő múlva megint a sin mellé lépett, fejcsóválva kor­holta meg magát. — Azt nem úgy kell csinálni, hanem igy! — hallotta most maga mellett s egy fiúcskára pil­lantott, aki a másik sínen ügyesen haladt előre. — Ha kinyújtja a kezét bácsi, hátoldalra, sok­kal könnyebb egyensúlyozni, — mondotta a fiúcs­ka és meg is mutatta. Két oldalra tartott kéziéi ügyesen hajladozott előre a sínen. —• Könnyű, — mondotta Szekér Balázs, -- könnyű a fiataloknak! De nehéz az öregnek! — Mindegy, — mondotta a kisfiú, — a kor ebben nem számit. Csak a forszát kell tudni. — Épp azt nem tudom én! — mosolygott Balázs és szembe állott a kisfiúval. — öreg .áb, öreg fej, tudod-e? — Tudom, de a bácsi még nem olyan öreg! — kedveskedett a kisfiú. . — Nem is nagyon fontos, hogy én milyen va­gyok, de te okos, kedves kisfiú vagy! — lágyult el Balázs és nagyot nyelt, mert az ilyenfajta szem- be-kedveskedés nem volt kenyere. — Harmadik gimnáziumba járok! — mon­dotta a fiúcska kedvesen. — Magyarba! — De azért el tudod olvasni ezt itt ni! — mondotta Balázs s egy friss, nagy gerendára szeg- zeit vasúti figyelmeztető táblára mutatott. — Hogyne! — mondotta a kisfiú, — sőt értem is. "Az államnyelvet is tanuljuk heti négy órában. Ez a szó, hogy államnyelv, Balázs gondolatai­nak egész árját indította meg. Rekedten mon­dotta: — A sínen járni is tudsz, államnyelven is tudsz... ügyes kis gyerek vagy te! — A kisfiú biztatóan bólintott: — A bácsi is megtanulhatja, csak szorgalom és kitartás kell hozzá, más semmi! — Megpróbáltam, de nem ment! felelte le­hajtott fejjel Balázs. — Öreg vagyok, fiacskám! — Nemsokára jön a gyors!... Én ismerem a bácsit. Itt az állomáson volt. főnök. — Nem főnek, csak alatta egy fokkal! — mondotta Balázs és megindult a sióén. — Én is vasutas leszek, persze állami szolgá­latba ke’l lépnem... A bácsi kap-e nyugdijat?... — Nem kapok. — mondotta Balázs és önma­gának is rosszul esett szavainak zord és érctelen kongása. — Az baj. — mondotta a fiúcska. — de gye­rünk odébb, mer! jön az esti gyoTs. Balázs merev lábakkal állott a két sin között. Megszilárdult, férfias lelki helyzetét az elmúlt évek túlságosan próbára tették. Sokszor fogta el reszketős, bágyad'tság és olyan tehetetlenség, hogy zúgó malom zakatolásával telt meg a koponyája, szemének héja ugrándozva vibrált és lélekzete ki­kihagyott, mert a szive bomlotton kergette szét a vérét a testében. Széket toltak ilyenkor Balázs alá és meg kellett várni, anrg magához tért. — A sin! mondotta most is reszketve és meg­ragadta a kisfiú karját, — a sin nem arra való, hogy összetalá’kozzék! — A végállomáson összetalálkozik! — mon­dotta a kisfiú és ijedten próbálta kihúzni a karját Balázs kezéből. — A végállomáson! —- nevetett reszelésen Balázs, — ott igen! De addig?I Háború előtti minőségben és csomagolásban a legtöbb vas- és építőanyag kereskedésben ismét kapható Csehszlovákiában. „BIBEÍT-WER E TEERINBUSTRIE A, 6, Reprásentanz: Praha II., Hybernská-ulice 9. Marx német kancellár győzelme a birodalmi gyűlésen Berlin, április 2. Ma délután két órákor a bi­rodalmit gyűlés ©Ragadta második ős liawnádlk ol­vasásban a pénzügyi javaslatot. A törvény mellett a koalíciós pártok szavaztak 195 szavazattal, mig ellene az ellenzék 148 szavazattal. Az egyszerű többség tehát 47 szavazat volt. A budapesti kommunisták a jövő héten kerülnek a statáriálls bíróság elé i Budapest, április 2. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefonjelentése.) Az Est értesülése szerint a letartóztatott kommunisták ügyében a jövő hét közepén fog a staíáriális bíróság dönteni. A lap szerint, ha a bíróság Ítéletet hoz, e-z csak halálos ítélet lehet, vagy pedig felmentés. Ha nem keiül Ítélethozatalra a sor, úgy rendes bíróság elé fogják az ügyet utalni- * I xx Az Ifjúsági Könyvtár az iskolai nevelés szerves kiegészítője, rendelje meg tehát sürgősen I könyv osztályunknál. A Kis Pyíhagoras ára 12 K. 5 Nehezen váltott az agya. Gyorsan, nagyon sok gondolattal kell most beszélnie, ezt érezte eítré- ■müjve. A percek végtelen sora gyorsulva fogy, se­besebben peregnek az idő atomjai, a végtelen cérna szál, amelyre felfűzte őket a végzet, kibom- lóban,. szakadóban van és széthull róla a percek elsötétült gyöngysora- Az erőszakos rend, amely ó'-ete korhadt gerendázata volt, mindjárt összeom­lik és lesújtja, a porba, amitől már úgyis alig pár centiméter választja el. Meghajolt és eszelősen mutatott előre. A kis­fiú riadtan leste, s a megdöbbent figuráju ember száján kirohant egy zavaros beszédmoslék: — Öreg megyen az egyik sínen, fiatal a má­sikon! A fiatal eiőre szalad, le nem lép, tud szlovákul is, én hiába jártam a tanfolyamra... A két sin a végtelenben találkozik. Jajj Istenem... jajj Istenem ... ! Makogva hallgatott el és vérben fürdő millió gondolat öntötte el az agyát. Hatalmas kéz gyúrta a gondolatokat a koponyájában egymásra, olyas­képpen, mint előbb a lemenő nap tüzvörös folya­mába a kősziklává lett felhőket. A gondolatok a rettenetes nyomás alatt, agyának vérében ugyan­úgy szilárdultak acélkemény szikladarabokká, mint előbb a horizont szélén a felhők monstru­mai. Rengeteg kővé vált gondolat csörgött, patto­gott, egymáshoz koeódva, tört darabokra koponyá­jának nyillaló üregében. Érezte, hogy nyomban megbolondul. Nagyot kiáltott és odaugrott egy váttőhoz, amelynek kigyuló lámpája világosságot pattantott a leereszt:edett sötétségbe. — Ez segít egyedül! — kiáltotta. — össze kell tolni a két sint és mentve van minden! Átdobta a váltó rudját és lehajolva ujjongott neki, hogy az egyik sin egy lépést tett a má­sik felé. — Tovább! Tovább! — kiáltotta magában és teljes erejével nekifeküdt a váltó rudjának. Rop­panó, rádült testtel szorította, préselte, kénvsze- ritette volna a szerkezetet, hogy megbomlott logi­kájának felkapott kópét a két sin egymásbatolá- sával valósággá egyúttal meneküléssé ténylege- •sitse. — Bácsi! — kiáltott rá a rémült kisfiú, — hisz itt a gyors! N okin gr ott az erőlködő Balázsnak, métten- taszitva félrelökte és riadt, zokogó hang kíséreté­ben visszadob'a a váltó rudját előbbi helyzetébe. Balázs a taszítástól földre ülve, üres szemek­kel nézte, a váltókon átrobogó, kivilágított vona­tot. A kisfiú távolról rábámult egy darabig, aztán futva távozott a város felé.

Next

/
Thumbnails
Contents