Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)
1927-04-17 / 89. (1423.) szám
8 ^t««íar*i'A.A<vVaT5t-HtRTtA'D 1927 április 17, vasárnap. Htjnali lecke Kicsiny virágoskert, zöld sziget a város kőtengerében, a megszokott udvar helyén, mely arra. jó csak, hogy kabaréd-alokal daloló szobalányok porolják benne a vedlett [szőnyegeket. Benne nem oleánder, nem sáppadt bukszus, nem gömbre nyírt babérfa, mint kávéházak előtt a kertet hazudó virág^roboiosok. Orgona, borostyán s a viHonydrófön felfutva kékakác. Egy árva fenyő is ideköltözött, de nem terem tobozt, mert nincsen párja, szomorú, mint egy lekopasztott karácsé^^a. Jázmin, japánt birs, borbolya $ a bokrok alján ibolya, gyöngyvirág, de csak levélre telik a városi élettől megfagyott életkedvükből, virágra nem. Faluról a városba költöző ember kozta magával kedvenceit, régi, szabad élete foszlányait, g szép valóság helyett vágyó álmait- A bokrokon csipogó verébnép tanyáz, lármás, civódó, mini az utcakölykök. 'Az abroszt lesi, hogy lerázzák róla a polgári kos*t morzsáit, csemegének- 'És ma hajnalban valami csodás muzsika, tévedt a kényszeredett kis kertbe. Egy pis pintyőke hangolta föl hegedűjét, és trillázott és skálázott kromatikusán, mint odahaza, a falusi bokrosokba,n. Autó zúgástól, széftér zörgéstől, villanyos csílingéléstől nyugodtan alszom, — későn fekvő, későn kelő zárosba lopott ember, —- * a kis pintyőke soványka éneke fölébresztett hajnalok hajnalán! Óh, nőm haragszom rád kicsi, madaram, hogy elvetted álopttalan ólortuálmom! Szegény pintyőkém, merre vagy? Alig ismerlek meg a veréb csapodban, téged, i-s szürkévé színtelenltelt, a mindent befogó füst és por. Dehogy haragszom rád! —Szeretném lesimogatni tarka szárnyaidról a. piszkot s megköszönni, hogy magaddal hoztad kiesi szived d/fláí, üzenetet, nekem is, — egy szebb világból s megtanítottál rá, .. hogy ha más Is lett körülöttem az élét, szabad, lehet azért maradnom lélekben. anmk, ami voltam: Az Istent hajnalban szűz örömmel köszöntő pogánymk! — Sziktey Ferenc. M. U. Dr. Pottr nőorvos Praha XI., Jungmannová 4Telefon: 30902. — Resde! <J. qu <- 6-i£, — Tele'pi?: 28902. Tanyai kaland Irt?: SyölJőfisj- ^sigmopá Egy gazdálkodó barátom beszélte. * Már megkötöttem a kontraktust, mikor megtudtam, miért kaptam én meg olyan olcsón az uj birtokomat. Egyszerűen azért, mert a szilvici ka tárban volt. A szilvici éknek pedig rettenetesen rossz a hírük az egész megyében. Ha valaki á becsületes ember voltát akarja erősíteni, csak ezt mondja: — Se IHaván nem ültem, se szilvici emberrel nem pár eláztam soha. Mert a szilvici olyan nép, hogy a zsalu- gátért lelopja az ablakról. A környékbeli magyarok azt. mondják, hogy cigány-település volt eredetileg ez a falu, de ez lehet igaz is, nem is. Az azonban való, hogy Nyárády háró, u követünk, a szilviciek hírneve révén ika<pta meg a mandátumát. Egy ügyes kortese .Jta neki ezt az ötletet: — Azt tanácsolom méltóságodnak, vegye meg a hetven szilvici választót, ha borsos árát kérik is a lelkűknek. Vegye meg "'-ot, de ne magának, hanem — az eltenjelöttjé- nek. Biztosítóin róla, hogy a kerület huszonhét községében nem akad. kettő, amelyik magára vegye azt a szégyent, hogy agy táborban veit a szilvici ekkei 1 A bárónak volt annyi jó esze, hogy megfogadta a tanácsot és a választás előtt való éjszakán seregszám szöktek át az ellenjelöltje táborából az emberek az ö tanyájára. Kun fl rádió megoldotta a távolbalátás problémáját R legközelebbi jövő találmánya a rádió-mozi — A képtávirás átalakítja a társadalmi élet mechanizmusát — A vasút és posta forradalmi válságban Prága, április 16. Ki ne ismerné Flamniarionnak „A világ végé" cimü regényében azt a jelenetet, amikor a Parisban ülésező' tudóskongresszus feje fölött a terem kupolarészére odavetitve megjelenik a Himalája tetején levő csillagászati obszervatórium képüzenete? Diákkorunkban elmosolyodtunk e-zeri a naivságon, utópia, gondoltuk és továbbfaltuk a regényt. Ma ped’g úgy vagyunk e^zei az utópiával, hogy már talán csak hónapok, vagy hetek kérdése, mikor jut a rádió utján való képtáwetit.és olyan stádiumba, h°gy a mindennapi élet legnélkü- lözhetetlenebb szükségletévé váljék, mjut másik két fiatal testvére: a mozi és a rádió. A német rádiócentrum másfélmilliónál több hallgatója lélekz«tvisszafojtva figyeli Karolus és Siemens mérnökök egyre szenzáoiósabb kísérleteit s várják a napot, áruikor a rádiónak nemcsak a fül, hanem a szem részére is lesz mondanivalója: várják a rádiómozit, A képtávirás is a? elektroncső bámulatos tökéletesedésének köszöni létét. Ez a Jete találmány teremtett kapcsolatot a fényenergia és az elektromos áram között és viszont az elektromos epregiát átértékeli megfelően nüans^iro- iűzött fényenergiává- A dróttávirásban és a Szikra-technikában szem és fül gyanánt Szerepel, beszédorgánum, rajzmüvész, fényképész és gyorsíró egy személyben. Igazán egyetemes műszer. A képtávirás küldőálloinása tulajdonkeppen egy egyszerű szemkészülék. Qplrüformá* ju, légüres Üvegedény, melyben vékony sodr ronySzálakon hydrált fémkáiiumréteg van ke* vés rubidiumrml és céziummal keverve, fia ezt a rétegei fény éri, akkor a fényérzékeny réteg a légüres térbe elektronokat lövell ki magából Az elektronokat két koneelrikus. dróttekercs formájú elektród nyeli el A kilövell elek trónok szánig a beeső fény erősségétől függ, s ennek révén a változó fényerősség egy elektromos áram váltakozó erősségévé értékelődik át. Miután az elektronok súlytalanok, a segítségükkel való vetítés rendkívül apró időközökben ismételhető. Az így nyert áramingadozásodat a rádiónál szokásos módon fölfok Ózzák és szikraiéra^ odóval továbbítják, vagy ped;g egyenesen a távbeszélő vezetékbe kapcsolják bele. A telefonban a hangmagasság és hangerősség vállakózásának formájában fog jelentkezni. A távképzés felvevő állomásán épp úgy, mint a rádiókészüléknél, az áram ingadozási felfogják s erősségét fölfokozzák- Mindössze annyi a különbség; hogy itt a membrán- helyett az úgynevezett Karolus cellát iktatják közbe, mely az áramerősség váltakozását a fényerősség váltakozásává értékeli át. A képtávirás a fekete és a fehér közti fény ár nyálatokét majdnem abszolútnak mondható tökéletességgel adja vissza. A német tudományos lapokban közölt kísérleti képek valósággal meglepőek. Berlinből Lipcsébe „távképeztek" így fényképeket, meteorológiai térkép jelentéseket, Straussnak egyik kottáját, kuiaj képírást, bankcsekket, ujjlenyomatokat. Már ezekből a példákból is élénken el lehet képzelni, milyen téren alakítja át a világ kópét a táwetitésnek ez a korlátokat nem ismerő formája. A nehézkes morzejel zés napjai meg vannak számlálva. Rövidesen nemcsak a vasut- ügyi miniszterek fognak a vasutak csődjéről beszélni az autóközlekedés könyörtelen versenye miatt, hanem a postaügy terén is drága befektetésnek fog bizonyulni a mostani fémvezetékes táviró- és távbeszélő rerdszer. A vasút és a posta a legforradalmibb átalakulás korát éli. 4 levelezés és utalványozás egyszerűsödni fog. A látra lejáró váltóknál a postai küldéssel járó egy-kót napos kamatveszteséget teljesen kiküszöbölik az által, hogy a váltót, vagy csekket nem küldik meg, hanem távfény- képeztetik- A képtávirás lehetővé teszi az Írásbeli közlés abszolút gyorsaságát. Valaki egyszerűen vitagyorsirónak mondja el a sürgős közlendőit s a képtáviró egy pillanat alatt eljuttatja az eredeti stenogramm képmását akár ezer kilométernyire is. Szédületes perspektíva a hirlaptudósitásbanl Amerika és Európa között a hajóról annyi eredeti kézifásu levelet küldhetünk a szárazföldre, amennyit éppen akarunk é$ olyan gyorsan, mint maga a gondolat. A hajók kapitányai részére nem kelj meteorógiaf jelentéseket küldeni, vagy élőszóban odarádiózni nekik milyen az időjárás Grönlandtól a Fidzsi szigetekig: néhány perc alatt a kezükben van a leghitelesebb meteor rológiai térkép az egész Atlanti óceán, vagy a fél földgömb időjárási helyzetéről. A ködben eltévedt repülőgépék pontos fölvilágositást kaphatnak az országrész pillanatnyi légköri állopatairól. A rendőrség olyan erős eszközt kap a kezébe a távfényképezésnék ennek a tökéletes formájában, hogy a, bűnösöket az ország minden sarkában .megelőzheti ujjlenyomatuk és arcképük gyors távfényképezésével. Most még csak a távíumezés problémája van hátra. A mozikép jó, ha másodpercenként legalább tíz kép váltja egymást. Noshát a Ka- rolus-cella gyorsaság tekintetében abszolút teljesítményekre képes. Jelenleg elektrochemi- kus fölvevő apparátusokkal folytatnak kísérleteket. Ha ez is sikerül, akkor a mozik alaposon megérzik majd az uj konkurrenst, mint ahogy a színházak is megszenvedtek a mozi konkurenciája miatt így is igazságos. A rádió eddig a hang világában győzött le minden korlátot és távolságot, most a szemünk hatalmát fogja megezerszerezní. Egész bizonyosan eljön a idő, amikor a rádió révén a távolba- hallás és látás egyidejű összekapcsolásával az ember igazán íniddenüttjelenvalóvá vál'k. (d-) A mi Urunk: a Rém Alomnak is borzalmas álom. Arcát nem látni. Elrejtik ködök. Ezer évig gubbasztott a Balkánon. S amikor szárnyra kapott, Egyik szárnya az Óvilág fölött. Másik szárnya az Újvilág fölött Eltakarta az eget, napot. Nagy vészmadárként dögre éhezett, Hullát kiránt és vérre szomjazott. Képzelet nem tud oly rémeset. Vértől patakzé, vad halálüvöltő Vérgőzíirgját rendezett, Éhes köd-csápja milliókat ért? Szája habzsolta a búst és a vért: S kendőjében eltűrd egy emberöltő. Mást fönn gubbaszt a Tátra leg-esuesán Keselyű -módra, megelégedettem. Opn»n tekint a messze rópaságra- KÜ&é szunyókál $ kövér tor atép. Madárpillája meg se rebben S tejezabálf bpldog srendőrben Mosolyogva gondol újabb lakomákra. Csak néha nyúl le a csápja időközönkipt Moszkvába, Madridba, Shanghaába tétován. Nehány nagy korty vért álmosain kihörpint, Haiálhörgés feléje szárnyal, így él nektárral és muzsiká val. * He csönd van ~ niókt a Kárpátok alatt- Mindenki súttog, nesztélen megyén. ...$s meg né moccanj. Járj lábnjThegyep. Almából föl ne zavard. Esze-díbc legyen: Ott fönn, fönn a havasi ködök Csúcsai fölött,, homálya mögött Fekete felhőn fekete trón áll. Fekete tróijen egy szörny szunyókál, Terpeszkedik a századunk fölött, Ködszárnyu szörnyű, rusnya lény, A legrettenetesébb szuverén: Népek ostora, hadurak ura, A mi urunk: a Fém. Darvas János. akartaik egy hadban ltom a sédetekkel. Hamarosan volt alkalmam tapasztalni, hogy az én falum népe nem kapta ingyen a hírét. A fele apuidig a börtönben ült, a másik meg azon dolgozott, hogy — fölváltsa a hazatérőket. Nap nőm mull el, hogy valamit el ne loptak volna a tanyáról. Pedig — hisz az egész birtokom ötszáz hold — magam gazdálkodom és amennyire lehet, a szemem rajta volt mindenen. Nagy bajomi vált, hogy a hírhedt határba idegen községből semmi pénzért sem kaptam cselédei Féltek, hogy agyonverik őket a szilvici ek. Szóval: nem volt valami barátságos tanya az enyém. Meglehetősen untam az állapotot és keményen el voltam tökélve, hogy ha egyszer valamelyik gazember a kezem ügyébe akad, alaposan elbánok vele. Egyszer aztán ennek is sora került. Csóplés után voltunk. A búza, amit már el is adtam, zsákolva hevert a magtárban. Úgy volt, hogy pár nap múlva jön érte a Spitzer fölmérni és szállítani a hajóhoz. A feleségem, gyermekem még nem jött meg a fürdőről], magam voltam a házban. Délután szunditottam egyet, mikor azután kimegyek, látom, hogy a kert végén ott hever a hűséges Dráva kutyám — élet- telenül. A kutyának délelőtt még semmi baja sem volt Azonnal biztos voltam benne, hogy a szegény ebet — megetették. Bizonyosan m tették ok nélkül. Valami készül. Egész estefelé lestem: nem jön-e a tanya felé csendőr, hogy ott tarthatnám éjszakára. De bizony nőm jött New volt egyéb segedejr mean: elhatároztam, hogy mindenesetre ébren töltöm az éjszakát. Válami nagyon p féltem, mert föl voltam szerelve egy egész arzenálissal. Halomra lövöldözhettem volna egy egész hadsereget. Ez éjszakára átköltöztem az irodába. Ez a ház legszélső szobája volt. Az egyik, ablaka az országait felé nézett, a másik a granárium- ra. Mind a két ablakba odaraktam két-két forgőpisztolyt, magam leültem egy öblös bőr* székbe, a puskámat az ölembe fektettem. Lámpát nem gyújtottam. Különben is megiehetősen világos éjszaka volt, A hoidsütésben egészen jól láttam a tanya környékét, a magtár fehér fala pedig tisztán vált ki az éjhomályból. Erősen biztattam magamat az éferenma- radásra — koránfekvő tanyai embernél nem olyan könnyű sor ez, mint az éjszakázó városi urak gnodolják — de virrasztó akaratomat valahogyan elnyomta a kényelmes ülés. El- szenderedtem. Az álmom azonban nem lehetett sem tartós, sem mély, mert elég volt egy távoli, halk ]á.nc-csörreués, hógy fölrezizenjök. Amit láttam, bőven elég volt ahhoz, hogy a« álmosság utolsó ködtfoszMnya is elillanjon a szememből. A. magtár előtt paraszt szekér állt, inár tisztességesen megrakva búzával. Egy ember a bakon ült, másik kettő meg éppen abban a pillanatban tett egy zsák búzát a szekérre. Magara sem tudom, miért tettem, az első dolgom az volt, hogy fölkaptam a puskámat és minden oólozás nélkül kilőttem a szúnyoghálói? ablakon. Csak jelt adtam vele a tolvajoknak, hogy meneküljenek. Erre meg is volt bennük az igyekezet. Mire — természetesen a puskával a kezemben — ki rohantam, a szekér már vágtatva repült ki a tanyából. — Azt hallottam, amint az egyik ember — erős, dörgő hangja volt — rákiáltott a bakon ülőre: — Az erdő felé hajts! Ebből nyilvánvaló volt, hogy a szikietek a tolvajok. Mert. az országút az erdőn megy át, a község pedig a ellenkező irányban fekszik. Tehát ha nem idevalók lettek volna a gazemberek, fölösleges lett volna ez az utasítás. A tanyai szekérút derékszögben vág az országútiba. Én a mezőn futottam át a?, országút felé és egy perc múlva már oldalba kaptam a vágtató szekeret. Nem volt onesz- szebb tőlem harminc lépésnyinél. A szekérről az egyik ember valami nehéz dolgot — később kiderült, hogy egy ems- végü vasrudat —■ hajított felém. Elzugott mellettem, anélkül, hogy talált volna. Most már céloztam és úgy lőttem. A pus- kadördülés nyomában éles, hosszú, üvöltés- szer üen elnyúló nyerítés maró hangija kapott belé az éjszakába. Az egyik ló a rúdnak dőlt és összeroskadt. A szekér azonnal megállt. A három ember nem futott el. Leugráltak a szekérről és a meglőtt lovat vették körül. Az egyik, ugyauaz, akinek a dörgő hangját az imént hallottam, keserű káromkodásra fakadt: n^zcra-sTOia»oiOTaiii,i,iiii.wi>ii in m niMi»iiiiiiHitf.iw,'u«Bi»»iiiMiM^3aTOWww:iwiiüiujMwm»MURi»wiK«B»jTjuBii mm ■mi mii —.-w a i 11 i n un ---------Oy HHI¥ éleffeistositéfársaság fiókigazgatóság Szlovenszkó részére, Ww 81V ili 1 #% BRATISLAVA, lorencova brána 17. • Minden modern rendszerű életbiztosítások. jsm ' ' '■"l ..... I • ........................ .......... r