Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)

1927-04-15 / 88. (1422.) szám

2 V »AeV.Aia.-JM t H > iAt>. „Olaszország nemcsak barátja Romániának, hanem vezére is" Milüíneu román hüiíigyminiszler üdvözli az olasz-magyar szer­ződést mint az általános béke újabb biztosítékát Törvénnyé! hozzák helyre a katonai nyugdíj eddigi igazságtalanságait Prága, április 14. A régi osztrák-magyar hadseregből átvett katonai havidíjasokra vo­natkozó 1920. évi március 19-Lld törvény megállapítja azt, hogy a csehszlovák had­seregbe átvett régi havidíjas nyugdíjasokat legfeljebb a hatodik fizetési osztályba lehet -orozni, föltéve, hogy 1910 január elsején va­lamely csehszlovákiai községben illetőséggel bírtak és ha a csehszlovák nemzet ellen nem vétkezlek. Ennek folytán az az igazságtalan­ság állt elő, hogy a régi monarchia idejében nyugalomba vonult tábornokok csak ezrede­si nyugdijat kapnak. A törvény életbelépte- ! őse óta többször megkísérelték a módosítá­sát, azonban a kísérletek a ré.?i koalícióban a szociáldemokraták ellenállásán mindig hajótörést szenvedtek. A polgári koalíció a nemzetvédelmi minisztériummal egyetértve most újból foglalkozni fog ennek a törvény­nek a módosításával, úgy ,Jtogy ez a kérdés még ez év folyamán a parlament plénuma elé kerül. iiiiw L1 JMfc in i i^~Di i nill IT—i1 ■■ 11 111 Április végén Prágában lesz a pardubitzi kém-affér tárgya­lása Prága, április 14. Részletesen megírtuk a pardubitzi kémkedési átfér eseményeit, melyek kapcsán letartóztatták Spinka Gusz­távot, a falken aui gyár igazgatóját, továbbá az igazgató feleségét és nővérét, mert az a gyanú merült fel ellenük, bogy összekötte­tésben álltak a gyáros fiával. Spinka Károly­ival, akit a rendőrség éppen abban a pilla­natban tartóztatott le, amikor ktonai lőpor- raktárakat fényképezett. A fentieken kívül még letartóztatták Casanova János p.ágai magánhivatalnjokot és Supka Henriket, a pardubitzi technikai zászlóalj egyik őrveze­tőjét A vizsgálatot most már befejezték és a vádtanács döntése alapján a két női foglyot szabadlábra helyezték. Spinka felesége és nővére ellen azonban tovább is folyik a bűn­vádi eljárás. Mindkét hölgy a férfivádlottak- kal együtt kerül a prágai büntetőtörvényszék tanácsa elé. A főtárgyalás április végén lesz. Bukarest, április 14, (Saját, tudósítónk távirati jelentése.) Néhány nappal ezelőtt megemlékeztünk arról az írásbeli interpel­lációról, amelyet Davilla nemzetipárti kép­viselő nyújtott be a román kamarában a ma­gyar-olasz barátsági szerződés Romániát érdeklő külpolitikái vonatkozásaira nézve. Davilla interpellációját a külügyminiszter­hez intézte. A képviselő az interpellációban aggodalmát fejezte ki, hogy vaijon a magyar—olasz barátsági szerző­dés nem fog-e zavarokat okozni Romá­nia eddigi külpolitikájában s kérdi a külügyminisztert, hogy érzi-e szük­ségességét, felvilágosítást adni arra vonat­kozólag, hogy Olaszország eljárása, amellyel csak mi­nap kötött barátsági szerződést Romá­niával s ma meg Magyarországgal köt hasonló szerződést nem kelthet-e zava­Prága, április 14. Hodzsa földmivelésügyi miniszter legutolsó pozsonyi beszedő még mindig izgalomban tartja a szlovák néppártot A Slovák most már vezércikksorozatban támadja Hódosát. A Slovák szerint Hodzsa beszédével kompromittálni akarja a Szlovák néppártot a választói előtt. Hodzsa nagyol jól tudja — Írja alap hogy az úgynevezett Kóburg-afférban a, ludákok nélkül rosszul járhatott volna. Mindez azonban nem tesz semmit Mi a Hod­zsa által odadobott keztyüt felemeljük és a harcot vele hajlandók vagyunk nyíltan föl­venni. A lap hálás Hódosának elmondott beszé­déért, mert igy legalább láthatják a szlovákok, rókát és aggodalmat a kisantantbeli szövetségesekben. MitiLineu .külügyminiszter tegnap vála­szolt Davilla interpellációjára. — A leghatározottabban tiltakozom an­nak még a lehetősége ellen is — mondotta a külügyminiszter, — hogy kételkedni lehetne olyan ország lojalitásában és őszinteségében, amely nekünk nemcsak barátunk, hanem ve­zérünk is. Egv hónappal ezelőtt nagv öröm­mel és lelkesedéssel ünnepelte nemcsak a szenátus és a k én vis előhúz. hanem a nép is az olaszokkal kötött barátságot, tehát óva­kodjunk az elhamarkodottságtól s tekintsük a végbemenő eseményeket hidegvérrel és a legteljesebb tárgyilagossággal. Románia kül­politikája változatlan: hü marad szövetsége­seihez. barátiához és népszövetségi szerepé­hez. Őszinte örömmel üdvözlünk minden más politikai instrumentumot is. amelv az általá­nos béke biztosi tékának megszilárdítására alkalmas s továbbra is habozás nélkül fogjuk támogatni a biztosítékok kiépítését. hogy ő Kramár és Sramek segítségére siet é-? meg akarja akadályozni a szlovák köve­telések érvényesülését. Ez nerozetáruló munka. Jobb lett volna, ha Hodzsa nem teszi ezt a beismerő vallomást. A csehek szemében az állam érdeke abban áll, hogy mennél több cseh üljön magas állások­ban. A szlovák nemzeti vezérek szeme előtt is ilyen nemzeti elvnek kellene lebegnie. A szlovák néppárt teljes súlyával a szlovák ér­dekek szolgálatába állott, csak Hodzsa cse­lekszik másképpen- Hodzsa nem kompromit­tálta a szlovák néppártot, amikor kijelen­tette, hogy a néppárt pem hozta meg azt a nemzetnek, amit a népnek ígért- Ellenkező­leg: csak önmagát blamálta, mert beismerte azt, hogy ő is olyan szlovákellenes klikknek a tagja, amely megakadályozza a szlovák nép jogainak kivívását. A szlovák nemzet most már Hodzsa szájából is hallotta, hogy a nép­párt sokat követel és többet követelt, mint amennyit a köz- igazgatási reformjavaslat, kompromisszu­mában ki bírt harcolni Mi azt mondottuk a választóknak, bogy a har­ci ut felén vagyunk. Mo>st azonban tovább harcolunk, mert Hodzsa erre al­kalmat adott nekünk, mert Hodzsa pártja hazudott és hazudik még ma is, amikor a szlovákok őszinte barátjának mondja magát. Hodzsa beszéde, úgy látszik., nagyon al­kalmas időben jött a szlovák néppártnak, mert most legalább kdeié ismét Juriga harcos jel­szavaival dolgozhat a már-már kételkedő vá­lasztói előtt. A hírlapi harcnak azonban nem szabad nagyold) fontosságot tulajdonítanunk, mert a. szlovák néppárt nem ígér gondol ar­ra, hogy agitáciős tekintetetekből egy beszéd miatt felborítsa a polgári többséget­— Seotus Viator ismét Szlovénokéra jön. Seton Wateon. a Sootus Viator név alatt közismert angol publicista ismét nagy európai útra készüíl- Április 5-én előadást tartott Brüsszelben a Itís- aratautról, Belgiumban néhány napig tartózkodva, Bécsivé. utazott, ahonnét Romániába folytatja útját* Több hetet tölt majd a Balkánon s júliusban Szlo- venszkóra érkezik, újból tanulmányozni a szloven- szlköi viszonyúikat. Mindenkit érdekel az adóreform, mely uj alapokra helyezi az adózást és ui eljá­rási módokat léptet majd életbe. A Magyar Nemzeti Párt az adóreform törvényének megszavazása után kiadja könyvalak bán az adóreform népszerű ismertetését Akik a könyvre igényt tartanak, jelentsék be szükségletüket a Prágai Magyar Hírlap kiadó- hivatalánál, Praha II.. Panská 12., III. , Az árát a Magyar Nemzeti Párt az önkölt­ségi árnak megfelelően szabja meg. A Slovák hadat üzent Hodzsának „Tovább harcolunk, mert Kedzsa pártja hazudott” — Konfliktus az sskoSaögyi miniszter pozsonyi beszéde miatt A két füttyentés Irta: Holló Ferenc. Marika délben halálos fáradtan ért ki a del­eidre. Nem az ut, nem az ebéd kis terhe fárasz­totta ki ennyire, hanem a szivecskéje, mely oly nehéz most, mintha ráakasztották volna a nagy- géresi templom nagy-harangját. Épen, mint annak a nagyharangnak, az ő szivének is csupa bánat, csupa busulás a hangja­Mire Jankóhoz ért, a balottsiratás szivettépő zokogása rázta meg vállalt. — Mibajod ? Mi bánt édes rózsám? — kérdez­geti a legény megütközve, szerelmes részvéttel. — Hjaj! jaj! — sóhajt Marika és nem felel a kérdésre. — Anyád vert meg? ügy veszem ki: nagyon hamis asszony. Hirtelen jár a szeme is, keze is. — Jaj, jaj! Nagyobb az én bánatom' Jankó. Apám az oka mindennek. — Apád se igaz ember. Velem csak úgy be­szél, mint a kutyájával. Pedig megnézheti utánam akárki ezeket a juhokat. Annyi fizetségért! Hidd el Marikáim, egyedül téged nézlek. Teérted szol­gálok, teérted vagyok hűséges, te érted maradok a gazdám kutyája. Marika ráhárult Jankó araszos vállára s úgy zokogott. A legénynek jól esett ez a zokogás, mert úgy érezte, hogy ez felelet az ő szerelmes vallomására. Nem vigasztalta, ráhagyta: sírja ki magát. Aztán arra gondolt a maga szótlanságában, hogy az a leány, aki a legény szivén ilyen odaadással tud sírni, az szörnyen tudhat szeretni is. Most, most volna a legbecsületesebb alkalom ara, hogy min­den cifrázás, hízelgés, bolonditás előlege nélkül egyenesen és kedvére kivallassa Marika szivéből az igazat. Ahogy a leány hüppögve-sóhajíozva el-el- hagyogatfca a sirást Jankó barnára sült kezeivel vigyázat osan simogatni kezdte a pihe-puha gyönyörűsége* két szőke hajfonatot I — Marikám, kis galambom.... ho szólnék * egyet, szólnál-e rá? — Még holtomban is szólnék Jankó. — Mit szólnál arra hékám, ha a szemedbe néznék, megfognám a két kezedet és azt kérdez­ném: édes violám, lennél-e a feleségem? Erre mit szólnál ? — Annyit szórnék, hogy: lennék ám! — Akkor ne búsuljunk kedves babám! Nó}áz- va, nevetve szaladj haza. Estére pünkösdirózsa, viola, rezeda legyen házatokban az. asztalon, mert beszélni akarok apáddal, anyáddal. — Hisz épen azon sírok, hogy nem beszél­hetsz velők. — Nem-e? — Apám ma reggel világgá ment bacsóbojfár után. — Bacsóbojtár után?.... Agyonverem, akit hoz!... Különben, minek juttatnám magam töm­lőére?... Nem lesz itt senki bacsöbojfár soha a világon, csak én: Tupi Janiról — Jaj, ha igy volna, Jankó!... Te lennél az én párom... az én szerelmes bacsó bojtárom. — Ha száz bacsóbojtárt hoz apád, mind a szár zat elzavarom! Nem bottal, nem késsel, csak úgy. Lássa meg apád, hogy Tupi Jankó tud a juhok- íuri — Jankó, csak nem rontod meg a juhot? — De hogy rontom édes párom, nem értek én ahoz. Hanem a füttyentéshez, ahoz értek! — A füttyentéshez? — Ahoz ára! Ide figyelj Marikám. Kettőt füttyentek, — és vaskos, kemény két ujját szög­be görbítve szájába nyomta s olyan éles, hatal­mas, rezzentő, határtverő sivitással fütyült, hogy Marika ijedten kapta füleire két kezét. Aztán kis pihenés után újból fiitfyentett. Ez is megrázta az ember fülhártyáját, de ennek, mintha bugy­borékolt, vagy repdesett volna a hangja. — Láfojt, ez a két füttyentés a bacsófudomány. Az elsőt minden bacsó tudja, a másodikat ezer közül egy. Én kétnap alatt betanítom a juhokat, bogy az el­ső füttyentésre, amelyik minden bacsóbojt árnak megszokott mestersége, úgy vágódjanak szét, két­százfelé, hét határba, mintha tüzesparázs nyilait volna közéjük s csak a második füttyentésre ro­hanjanak egybe. Ezt a második füttyentést pedig ezen az egész országrészen csak én tudom. Még apád sem tudja. így nem lesz ezen a pusztán soha más bacsóbojtár, mint Tupi Jankó! — Akkor ne sírjak ugy-e Jankó? — Ne bizony, galambom! Ha most nevetni tudnál, már most megkezdhetnéd. Mert a végén olyat nevetünk, hogy még az esküvőnkön a pap előtt is nevetve mondjuk, hogy: isten bizony! Marika nem is sirt. még akkor sem, mikor harmadnap múlva megjött az öreg fáradtan, veritékesen, porosán, üres tarisznyával és °gy hórihorgas, sovány, vereshaju, ragyás bacsóboj­tárral. Tupi Jankót még az este kifizették. Másnap az uj bojtár hajtotta ki a nyájat. Jankó meg lehevert az akol mellett az eperfa alá és ott horkolt egyhuzamban estig ártatlanul, rémesen, menydörgésszerüen, hogy a legyek sem mertek rárepüini. Nem sietős az élete, ráér este is továbblépni. Még alkonyattájt is moccanás nélkül heve- részik, de már ébren mosolyog ravaszul, elége­detten. Az öreg Veterán ordítozik, szaladgál a pusz­táján. — Még ilyen tökfilkó bacsóbojtárt se láttam! Nem tudja hazaterelni a juhokat! Ha fütty ént, ha kutyáját ereszti, ha botjával megy közéjük, a két­száz juh kétszázfelé szalad! Atyauristen. mi lesz ebből! Marika! Maxika! Kerítsd elő Tupi Jankót! Mindjárt kárba megy a juh! Nem bír velők a boj­tár! Hé! Jankó fiam! Tupi Jankó! Jankó feltápászkodik az eperfa alól, izmos rövid ökleivel a szemeit dörzsöli, nyújtózik vagy hármat, hogy nagyobbnak lássák s nem épen szol­gálatkészen kérdezi: — Mi baj gazduram? — Jaj, fiam, siess, mert befogják a nyájat! Az a mafla, kárba eresztette! Sohse volt az bacsó- bojtár! Nem ismeri a juhot! Hajtsd haza őket, az isten áldjon meg! Jankó nekivágott az esthajnalba pirult mező­nek s ahogy bajitásnyira ért a bo’ondosan, szer­teszét ugrándozó nyájhoz, megeresztett egy ha­talmas, élesen vibráló füttyentést. Hihetetlenül, babonázottan egyszerre olyan 6ürü gomolyagba bujt a kétszáz juh, hogy négy ember összefogózva átölelhette volna őket Tupi Jankó előker'teUe furulyáját s úgy terelte haza csendesen, pásztoros ütemben, nőtaszóval a nyájat Marika örömében majd széttépte a szép, vasalt függönyöket, mikor a kolompszó’ás, furulyázás hangjára az ablakhoz rohant leskelődni. A hórihorgas bojtár meg sem várta, hogy el­kergessék, jóéjszakát sem mondott, inait hazafelé a Latorcántulra. És pont igy járt az öreg Veterán még négy bacsóbojtárral. A végén mindig Tupi Jankónak könyörgött. Mikor aztán ötödször hajtotta haza Jankó nagy hegyesen, önérzettel a nyájat, az öreg be adta a derekét. — Visszafogadnálak Jankó, — szólította meg szívesen is, nem is. — Én meg visszaszegődnék gazdurainhoz. — Akkor fiam, rendezd el éjszakára a juhot, aztán gyere be a vacsorához. Terit a leányom a te számodra is. — Nem megyek be gazduram. — Már mért ne jönnél? — Restellem magamat a leányától. — Sohse restellő. Megbeszéltem már az any­jával, hogy: mert miattad vagy a juhaimtől, vagy a leányomtól kellene megválnom, hát én egyiktől sem válók meg. Megtartalak Jankó fiam holteinig baesóbajtárnak. A béredet megpóto'ora Mariká­val, holtom után meg a kétszáz juh hal. Hát? — Bemegyek a. vacsorához... A vén Veterán olyan lakodalmat csapott a leányának, hogy Helmecen, Leteszem, Csapon félesztendeig arról árultak a kofák. Hogy egy törötforru bacsóbojtárnak ekkora szerencséje legyen két füttyentésre!,.. A füttyentés pásztor-titkát mindenki boszor­kányságnak tartotta. É relmeszesedés, neurasthénia Csízí Jód-Bróm Ürdd I golyva, mirigy-, csont-, izületi-bajoknál, angolkór, vérszegény- Nyitva május 1-től szeptember 30-ig. ség, hüdéseknél, az anyagcsere forgalom zavarainál, tehát mind- r . ... , , , , , ... , azon bajoknál ajánlva, hol a Jód-Bróm-Só.fürdők indikáltak. Felv.lagos.tast nyu]t es prospektust küld a FÜRDŐIG AZGATÓSÁG Gyermekeknél specifikum! csizfürdon(Ctzkúpeuxvm.) 1 Ivó- é* fürtlöharáfci íénykcielés, otthoni IturáBt.­______________________I

Next

/
Thumbnails
Contents