Prágai Magyar Hirlap, 1927. március (6. évfolyam, 49-75 / 1383-1409. szám)
1927-03-22 / 67. (1401.) szám
T ineidene az ülésen, amely — ismerve az olasz teán* peraimentumot — aligha marad következmény nélkül A vita délelőtt 11 óraikor kezdődött és Tram- bíce volt külügyminiszter nagy beszédében élesen felkelt Ninosks oksabará't politikája elten. Amikor a szónok leghevesebb hangja a leghevesebb kifa- badásokig emelkedett és az olasziellenes tüntetések fcaár halmozódtak, Vildner ellenzéki képviselő hirtelen fölugrott helyéről és a diplomáciai páholy felé fordulva (ahol Bordrero tábornok, olaez követ, bz első sorban ült), fölemelt ököllel kiáltotta: — Bordrero tábornok, olasz követ még mindig itt van! Dobjuk ki est a gazembert és dobjuk ki ta egész olasz kémbandát. Balugdzác római jugoszláv köret már kénytelen volt elhagyni Rómát. Miért ül itt még mindig Bordrero? Az ellenzék Vrlder szavait óriási helyesléssel fogadta és az öklök, mint egy adott jelre, emelkedtek föl Bordrero felé, aki sápadtan hagyta el a diplomáciai páholyt. Kormánykörökben igen kellemetlenül hatott ez az incidens, de egyetlen kormánypárti képviselő, vagy miniszter sem kísérelte meg, hogy a közbeszólót lehurrogja. Az elnök később a tiltakozás jeléül félbeszakította az ülést és elhagyta a termet e a kormány tagjai azonnal minisztertanácsra gyűltek össze, hogy megbeszéljék e teendőket- — Rómából még nem érkeztek jelentések, de kétségtelen, hogy a szkupsiinai epizód veszedelmes tiltakozást fog kiváltani, a faecieták köreiben. Mussolini súlyos kifakadása A másik fontos pont, ahová az érdeklődés irá* nyúl, Róma. Itt váltig azt hangoztatják, hogy Jugoszláviában igenis nagyarányú készülődések folynak Albánia é sközvetre az olasz érdekek ellen s Róma egyetlen pillanatig sem tűrheti, hogy balkáni érdekeit veszélyeztessék. A faseista hivatalos laip „<5vás“ címen manifesztumot intéz a néphez. A nyilatkozat, amelyet valószínűleg masa Mussolini iit, fölszólítja az olaszokat, hogy viseljék töltetlen nyugalommal a szerb katonai kamarilia „őrjöngő izgatását". Ennek a szerb kamavillának élén kiszámíthatatlan, minden gazemberségre képes és nagy vágyakkal eltelt lelkiismeretlen emberek ülnek. Olaszország bízik erejében és jogában, hidegvérét nem vesztette el és nem is fogja elveszteni. Róma nagyon jól tudja, a szolidaritások hangoztatása dacára, hogy hounét kapja BelgTád a segítséget. (Ez Franciaországra vonatkozik. A szerk.) A fascista kormány nem akarja megzavarni az európai rendet, de a világnak tudnia kell, hogy Olaszország nem tűr el fenyegetéseket, zsarolásokat, vagy merényleteket. Az olasz jelszó: Nyugodtan cselekedni. Ez a manifesztum méltó jele az olasz hangulatnak, de számos olyan jelentés is érkezett, amely már komolyabb hatlikésziUődésről számol be. így például a zágrábi No rosti szerint Polákon az ol aszok nagy sietséggel uj repülőgépbázdst építettek. Számos olasz hadirepülőgép állandóan a jugoszláv partvidék fölött cirkál. A lf. bersagiSért epredet a határra küldték. A fiumei, szentpéterj, postumiai és igiiad olasz határhelyőrségeket egy-egy ezreddel megerősítették. — Viszont persze az olasz lapok sem szűkölködnek a harci jelentésekben s a római félhivotelosok szerint Jugoszláviában már nem csak ezredeket, hanem egész korosztályokat mozgósítottak. A népszövetség válaszúton Ezekhetf a belgrádi és római eseményekhez méltóképpen párosul az európai nagyhatalmak tanácstalansága és fejetlensége. Egyáltalán nem tudható, hgoy ki áll Jugoszlávia és ki Olaszország pártján. Románia és Magyarország helyzetével körülbelül tisztában vannak a nagyhatalmak, de bizonytalan például Franciaország, Németország és Anglia álláspontja. Leginkább olasz ellen esnek Franciaország mutatkozik, mág legfőképpen talán Anglia támogatja Mussolinit. Németország a csendes megfigyelő szerepét tölti be és Stresemann, aki történetesen ép- pc most elnöke a népszövetségi tanácsnak, állítólag azzal a tervvel foglalkozik, hogy összehívja a népszövetségi tanácsot az fda.sz- jugcszláv konfliktus miatt. A tanács Összehívásának problémája különben a leginkább foglalkoztatja az európai nagyhatalmakat. Németország mellette van, ámbár egy hivatalos cáfolat azt állítja, hogy eddig még semmiféle pozitív lépés sem történt. Francia- ország szerint a népszövetséget nem szabad ily komoly erőpróbára állítani, viszont azonban éppen a párisi sajtó az, amely Hoesch párisi német nagykövet és Briand francia külügyminiszter tegnapi egyórás találkozásában már ennek a népszövetségi akciónak megindítását látja, Anglia a 1 eghátárazaila- nabb és nem tud dönteni sem a népszövetségi közbelépés, sem az ügy magárahagyása mellett. Valószínűleg francia nyomásra a jugoszláv kormány tegnap este kijelentette, hogy hajlandó az olasz vádakat egy pártatlan vizsga^. bizottság ítélete alá bocsátani. A belgrádi katonai attasék már a közeli napokban megvizsgálják a konfliktus indító okait és véleményt mondanak a nagyhatalmaknak. Ez a jugoszláv lépés eddig a legpozitívabb tett a kibontakozás felé és ha valahogy elintézhető a konfliktus, altikor elsősorban ennek a nemzetközi bizottságnak lesz köszönhető, mely a görög-bolgár határincidens idején is már oly hathatósnak bizonyult. A népszövetség egyenes beavatkozása nem jelenthet sokat és Genfben különben is nagyon félnek attól, hogy épp úgy póruljárnak, mint az olaszok ' ""fűi partraszállása alkalmával. London bizonytalan London „meglepődését meggondolt nyugalom mögé rejti", A lapok szerint Olaszország diplomáciai de marsa pillanatnyilag élénk esizmeosorét indított Berlin, London és Paris között, Állítólag Berliniből bizalmas megkérdezés érkezett a két másik fővárosba, vajjen Briand és Chamberlain szükségesnek tartják-e a népszövetségi tanács összehívását. Az angol kabinet tagjai .pénteken este a week-endre vidékre utaztak s hétvégi nyugalmukat még a konfliktussal sem zavartatják, úgy hogy az első miniszter- tanácsra csak hétfőn kerülhet sor. Londonban érár61-órára növeitavő meglepetéssel veszik tudomásul Olaszország balkáni expanzióját s az általános vélemény az, hogy Mussolini túllépte azokat a határokat, melyeket Anglia méltányolhat. A Times nyugodtan ítéli meg a helyzetet és egyformán hibáztatja Olaszországot meg Jugoszláviát. A Daily Chronicle már nagyobb veszedelmet lát és háborút jósol. A Daily News pedig egészen Olaszország pártján van, míg a Daily Héráid teljesen Jugoszláviáén. Páris megint csak Németországtól fél Páris most is, mint minden európai konfliktusban, mindenekelőtt a német presztízs újabb növekedésétől tart. Franciaországot a balkáni konfliktusban is csak a német vonatkozások érdeklik. Említettük, hogy Hoesch nagykövet tegnap megjelent a Quaii d'Orsayon, ahol Rriand-mal és Bertheilot főtitkárral tárgyalt. A francia külügyminisztérium állítólag már interveniált Belgrádhan is s óvatosságot és mérséklésit ajánlott. Páriában nem szívesen látnák, ha a népszövetség venné kezébe az ügyet, mórt ez Stresemann preszűzisének emelésére szolgálna. A lapok küllődben ellentétesen ítélik meg a helyzetet. A legtöbb lap reagál az olaszországi támad ásókra és olaszeHlemeis, de van olyan is, amely Jugoszláviát hibáztatja. Berlin a bíró szerepében Berlin óvakodik a közbelépéstől, die elégtétellel állapítja meg, hogy .az egyre növekvő német tekintély következtében az európai nagyhatalmak mind Berlin fellé néznek. A Germania szerint Németország jelenlegi helyzetében nem engedheti meg magának azt a fényűzést, hogy határozottan a ve- télytánsak egyike mellett foglaljon állást. Hivatalos körökben megcáfolják azt az angol forrásból származó- hint, amely szerint ' Németország lépéseket tett a népszövetségi "tárnára összehívása érdekében. Egyáltalában a legújabb sajtókommentár dk a helyzetet már nem látják oly veszedelmesnek, mint az első pillanatban. Az elfoglalt Shanghai vidéke A Ruszin Nemzeti Tanács szűkszavúan felelt az ellene elhangzó sajtókritikákra Ungvár, március 21. (Ruszinszköi szerkesztőségünktől.) A1 központi Ruszin Nemzeti Tanács ismeretes [j prágai szereplése után a ruszinszköi magyar g lapok éles kritikában részesítették a tanács li által szerkesztett, és Prágában átnyújtott memorandumot. megállapítván, hosrv a nemzeti tanács elárulta az autonómiát, és meghamisította a népakaratot. Hetek teltek el azóta, hogy ezek á krltji | kák és vádak elhangzottak. A nemzeti tanács :i csak nagyon kényszeredetten ült, ismét, össze, j, hogy a cáfolhatatlan vádakra némi igazoló i feleletet adjon. A gyűlésen szerkesztő bizottságot, neve- ;• zett ki. amelv aztán ismét egyheti munka ü után olvamféle nyilatkozatot szerkesztett, , mely szerint j| a nemzeti tanács a második memoran- í dumot csak az első memorandum kiegé- í szitöiének tekinti, mivel a tanács az első j memorandum alapján áll és annak szel- ] 1 lemében kivan továbbra is működni. 1 Egvben elhatározta a tanács, hogy vf« i lasztások utján kiegészíti magát, hogy az egész nép nevében beíszélhessen és cselekedhessek. - - 7- ■- '7 « A-Nemzeti-Tanács védekezése-a fáma* dásök ellen nem helytálló, mivel a második memorandumával lerontotta ^ az elsőt és ezzel elvette annak ugv gyakorlati, mini szociális értékét. bG. K. Chesfértőn Srowa páter újabb esetei (12) Boyme eltopr eng-ett.. — Ekkor már rájött az igazságra? — kérdezte. — Furcsa, mily biztosáé hatnak a pillanatnyi ötleteik, különösem, ha az emberek azonosságára vagy másságára vonatkoz- niafc. Nem tudom, mi ijesztőbb, ha az ilyen meglátás fokozatosam, vagy ha hirtelen jön? 'Azt szeretném tudni, mikor gyanakodott csak s mikor lett biztos a dolgában? — Amikor telefonáltam, azt hiszem, még csak gyamiaibodtam — féléit a páter. — S ez a gyanú attól a vörös világítástól jött, amely az üvegajtón át hol gyengébben,, hol erősebben esett a szőnyegre. Mért változott a fény? A nap nem bújhatott ki a komor felhők mögül, a fény tehát csak úgy változhatott, hogy a szabadba vezető ajtót kinyitották a folyosó végén. Ha az igazi Aykner kimegy és meglátja ellenségét, azonnal lármát csap, lármázni azonban csak jóval később kezdett. Azonnal az a benyomásom támadt, hogy valamit eilő alkar készíteni odakünn. Biztos még nem voltaim. Azt is tudom, hogy Stráke hipnotizálni akart, meg akarta bénítani akaratomat a vészes szemmel és az éneklő hanggal. Ez volt a fekete mágia és minden valószínűség szerint az öreg Ayl- merrel is igy bánt. De Strake nem hitt a fekete mágiában s filozófiájából meg vallásából azonnal kilógott a lóláb. — Sajnos, vén róka vagyok — mondotta az orvos dutva humorral —, de vallással és filozófiával nem sokat törődöm. — Hoihő, pedig szükséges, ha vén róka akar lenni ,— felelte Brown páter. — Doktor, ismer engem s tudja, hogy n.em vagyok bigott. Meg vagyok győződve, hogy minden vallásban különböző emberek vannak — jók rosszakkal keverve és rosszak jókkal. Van azonban egy tény, amelyet a praktikus életben ismertem meg, egy mindennapi dolog, amelyre a tapasztalat tanított, mint a jó bormárkák megismerésére. Soha nem találtam betörőt, aki — ha filozofált — ne ebben az irányban mozgott volna, nem beszélt volna keleti kultuszickról, körforgásról, liéilekván- dorlásról, a sors kerekéről és a kígyóról, amely a saját farkába harap. A tapasztalat megtanított, hogy a kígyó szolgáin valóban átok ül. Soha nem láttáim gazembert vagy betörőt, aki nem tálalta volna föl ezt a szellemi séget. Lehet, hogy a keleti kultusz tényleg vallási eredetű, de itt, a dolgozó emberek között, csak a betörők vallása és ezért tudtam rögtön az első pillanatban, hogy gazember álll előttem. A pap fogta lapos kalapját és hazaüge- tett a hóban. Köziben önmagával beszélgetett. — És mégis igaza volt — van fehér mágia — csak nem jó helyen kereste. A Damawayok átka Két tájképié stő a tengerparti vidéket nézte. A kép mindkettőjükre különös, ha nem is egyforma hatást gyakorolt. Az egyik, aki Londonban élt és elég jó névnek örvendett, újnak és idegennek érezte. A másik, a helybeli, de másutt is előnyösen ismert festő már gyakran látta, de talán éppen ezért különösebbnek ás tűnt előtte mindaz, amit róla tudott. A művésziek persze a tónusok és a formák jegyében néztek s homokvonalakat vagy naplement evóualakat különböztettek meg, egész kész festményt, amint valaki komor színiekkel odavetette a partra — a halott zöldet, a bronzszint, a barnát és a sötét- sárgát, mely nemcsak tompán, hanem az alkonyaiban épp oly titokzatosan is hatott, mint az arany. A nyílt vonalakat égy eben kusza épület bontotta meg, amely a termőföldektől egész a tengeri homokig elnyúlt és gazzal meg náddal szegélyezett, elhagyatott vége már csaknem Összekeveredett a tengeri Szalagokkal, Lóg furcsább volt, hogy a ház felső része romokban hevert s annyi szakadás, törés volt rajta, hogy a haldokló fényben nem zárt tömegnek, hanem ágaskodó öaztövér csontváznak látszott. Az alsó részre viszont egyáltalán nem vájtak ablakot, a befalazott részelt körvonalait az alkony'altban pedig nem 'lehetett megkülönböztetni. Egy ablak mégis mintha ablak maradt volna s ami a legkülönösebben hatott: mögötte lámpa égett, %J — Ki az ördög lakik ebben a bbucoan? — kiáltotta a londoni, a bokémfcülsejü, nagy, még fiatal férfi, akit csak zilált vörös szakálla tett öregebbé. Obel'seabaa Harry Payna| néven ismerték. — Az ember azt hinné, hogy szellemek — felelte Martin Wood, a barátija. — És| tényleg, akik benne laknak, majdnem azok is. Talán paradoxonnak hangzott, de a londoni művész lármás frissességében és"~ kíváncsiságában szinte parasztosan hatott, míg a vidéki festő mintha bölcsebb és tapasztaltabb lett volna és csak érett vagy jóakarata érdeklődéssel figyelt volna barátja sraeliebur* diságára. Sötét ruhájában, négyszögletű, nehézkes é!s borotvált arcával nyugodtan és konvencionálisán tekintett mindenre. — A rom természetesen az idők jele folytatta —, vagy ha akarja, az elmúlt korszak és egy régi család szétesésének szimbóluma. Ebben a házban a nagy Darnawiayok utolsó sarjai laknak és a mai szegények közül kevesen olyan szegények, mint ők. Még annyi pénzük sincs, hogy helyrehozzák házuk felső emeletéit s mint a denevéreknek vagy a baglyoknak, a rom Legalsóbb szobáiban kell lakni ok. De vannak családi képeik, melyek a fehér és a vörös rózsa háborújáig s az angol portTéiiestészet legprimitívebb kezdetéig nyúlnak vissza. Néhány kép rend* kívül szép, onnan tudom, amikor egyszer a rendezésnél kikérték szakértői tanácsomnak Különösen az egyik érdekes a miaga borzai- í másságában s az embernek libabőrös lesz a háta, ha ránéz. ÉRELMESZESEDÉS, GOLYVA, NEURAUSTHENIA Mirigy-, csont-, izületi bajok, köszvény, hüdéseknél ACSIZI JOD-BROMOS GYÓGYVÍZ Kiváló gyógyhatású ! Átdolgozza a szervezetet, vérképző, idegerösito, fokozza az anyagcsere-forgalmat. Otthoni kúrákhoz: Csizi-viz, f ürdosó, gyógy szappan kapható az összes ásványvizkereskedés, gyógytár és drogériákban. Gyermekek gSrvélyei, izületi és csontbajainál, angolkórnál különösen ajánljak ! ............... Lerakatok minden nagyobb városban. Ha sználati utasítást küld: FÜRDŐIGAZGATŐSAG CSÍZFÜRDŐ (Cizkápele).-