Prágai Magyar Hirlap, 1927. március (6. évfolyam, 49-75 / 1383-1409. szám)
1927-03-02 / 50. (1384.) szám
iu« I «UtM wlko «J 04«*> Beszkid kormányzó nyilatkozata a határkérdésről Prága, március 1. Beszkid Antal dr„ Ruszinszkó kormányzója, aki szabadságát a Riviérán töltötte, visszautaztában Prágában is leszállt. A kormányzó beszélgetést folytatott a Lidové Noviny munkatársával, akinek Ruszinszkó fővárosát illető kérdésére kijelentette, hogy mint kormányzó és Ruszinszkó első hivatalnoka köteles teljesen tárgyilagos lenni és pártokon felül állni. Az ő egyedüli törekvése az ország kultúráját emelni. A főváros kérdésében a döntét a felelős tényezőknek engedi át. A kormányzó egyedül a határrendezésTe vonatkozólag adott választ s azt a kívánságát fejezte ki, -hogy a határkérdést békés utón rendezzék, mert a jelenlegi állapot csak újabb nehézségeket okoz. A kormányzó a Deutscher Nachrichten- dienst munkatársa előtt megcáfolta azt a hirt, hogy ő Ruszinszkó kívánságait memorandum alakjában Genfben a Népszövetséghez terjesztette volna. Beszkid kormányzó csak üdülési szabadságon volt e Genfben egyáltalában nem tartózkodott. A keletszlovenszkői ruszinok — Válasz Hiinka Andrásnak — Irta: Föidesi Gyula Üj német gazdasági tárgyalások Paris, március 1. Posse minisztériumi igazgató vezetése alatt tegnap Párisba érkezett a német gazdasági delegáció, hogy újra megkezdje a német-francia gazdasági szerződés tárgyalásait. Mindenekelőtt az eddigi provizórium meghosszabbítását határozzák el. A Journal szerint Franciaország nem él jogával és nem mondja föl a provizóriumot, de thagadha- tatlan, hogy az uj szerződés megkötése számos nehézségbe fog ütközni. A megoldatlan borkiviteli kérdés nem kis gondot okoz mindkét részen s ezenkívül a bizonytalan vámtarifák is zavarnak. Az uj francia vámokat a parlament még nem ratifikálta, mig a német tarifa csak átmeneti és 1928-ban lejár. Szántó György BÁBEL TORNYA & PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP REGÉNYE (49) A rés, amelyet Ő vágott a maga építette falon, gyorsan közeledett hozzá. Ekkor eszmélt rá, hogy fegyver nélkül van. Megállás a lovak sodrában nem volt. Vágtat ás közben hajolt le, hogy egy halott kurd véres görbe kardját felvegye. De a hullamerev ujjak görcsösen markolók a kardot s ő lehajoltában elveszítette egyensúlyát. Fején borzasztó ütést érzett, aztán elsötétült minden. Pillanatokig még lüktetett füleiben a mellette vágtatok zajának üteme. Aztán nagy csend következett a nagy sötétségben, 29. Spalato bástyáit mormogva verték a hullámok. A kövek fekete moháról gyöngyözve pergett le a tajték-és a hullámok megtörtem banya ti ottak vissza a mélybe, hogy újra meg újra neklzudúljanak a hatalmas falaknak. ,'Azur ég reflekszö mosolyogva enyhitgette a hullámok haragos fekete-zöldjét. A parton a népek tengere hullámzott. Balti idáig követte a királyt és a többi ikhán ■seregei itt egyesültek az övével. Elsőnek Büdzsik és Buri khánc-k jöttek meg, akiknek seregei a Drávánál találkoztak. Utánuk az északi serég Ordu, Peta s Kajdu kbámckkal, akik végigduliták Halicsot, Lengyelországot és Sziléziát. A cseh király jól- reudeze-tt seregével nem ütköztek meg. Utolsónak jött meg Kadón. Még a szokottnál is némább volt és 'elhallgatta Batu elől, hogy Esztergomot, Fehérvárt és Pannonhalmát, a legerősebb báróim rnagyaT várat nem tudta bevenni. ö maga nem sokat törődött a 'kudarcokkal. Hiányzott (belőle az az ájdáz (harci és, Pártom felhívását a keletszlovenszkói szlovákokhoz és szepességi németekhez Hiinka képviselő ur provokációnak, sőt „hazaárulásnak" nevezi a Slovák hasábjain, „legellenségesebb támadásnak, melyből a magyar lóláb nagyon is kilátszik", engem pedig mint „egy magát Földesy Gyulának nevező egyént" aposztrofál. Nyíltan kijelenti, hogy a szlovákok „nem reflektálnak sem a zipszerekre, sem a ruszinokra, sem a magyarokra, nem akarnak egyetlen orosz barázdát és lelket eltulajdonítani". Najvul jegyzi meg ráadásul, hogy a ruszinoknak „nem volt egyetlen reprezentánsuk sem". Hiinka ur rapszodikusan indulatos, túlfűtött sovinizmussal irt cikkére nagyon könnyű válaszolnom- Mindenek előtt saját szerény személyemmel kezdem. Szegény orosz földmü- vescsaládból származom Hudrovo színtiszta orosz faluból. Nem volt módomban felső iskolákat végezni, két kezem erejéből és szorgalmából lettem orosz nyomdász, majd orosz könyvnyomdatulajdonos s huszonöt éve adok ki orosz egyházi, iskolai, szépirodalmi és gazdasági könyveket, naptárakat, újságokat a kárpátorosz nép számára. A Földesy nevet ép olyan joggal viselem, mint a szlovákok a Bu- day, Kállay stb. magyar reveket.,, Fölhívásomban történelmi, néprajzi okok s a békeszerződés alapján teljes joggal követelem Poökarpatska Rusz autonóm tartománya javára a keleti Szlovenszkőhoz hozzácsatolt történelmi orosz földet. Mindenesetre erősebb érvekkel, több joggal, mint amillőkkel a szlovák sovinizmus bekebelezte azt s 1919 óta szlovák ősit ja az évezredek óta ősi földjén lakó ruszin népet Hiinka ur meghamisítja a történelmet és a tényeket A szlovák sovinizmus étvágyának kielégítésére kezet fogott az „argalásokkal", akiket hét éven át támadott és gúnyolt, hogy az állami közigazgatás szervezéséről szóló törvényjavaslat megszavazásával véglegesen szlovák uralom alá kényszerítse Szepes, Sáros, Zemplén, Abauj és nyugati Ungmegye kétszázezer ruszinját Ehhez kellett kigondolni uj elméié leket, hogy itt nem ruszinok laknak, hanem „keleti szlovákok, akiknek orosz ugyan a vallásul?, de akik még sem oroszok, hogy nincsenek „reprezentánsaik", stbA Poprádtól Uzshorodig terjedő ősi orosz föld és orosz népe a történelem megvilágításában tisztán áll mindenki előtt. A magyarok bejövetele előtt a halicsi o — fejedelemség része volt, Szvatopolk országa sohasem terjedt ide, Kassa, Lőcse, Késmárk, általában a „szepesi városok" a XIII. században alakult német kolóniák, Zsigmond magyar király idejétől másfél századon át lengyel zálogban, lengyel igazgatás alatt. Az itt élő oroszság görögkeleti vallásu, „lemko", fehér orosz nyelvjárási! része volt annak az egyetemes orosz népnek, mely innen kezdve kompakt tömegben élt és él Vladivostokig. A keletszlóven- szkói földön a XV. században kezdődik a ka- tolizálás ryugati. szlovák és lengyel papokkal és szerzetesekkel s az ősi orosz földesúri családok helyét katolikus magyar földesurak cserélik fel. Azonban az egyházi unió idejében Lippay esztergomi érsek Rómába küldött terjedelmes jelentésében (1654) pontosan kimutat Szepesben 48 orosz parochiát (ma van 13), Sárosban 152-őt (ma van 73). A magyar hivatalos statisztika 1847-ben kimutat 694.000 oroszt, a csehszlovák köztársaság delegátusai a békekonferencián (Benes-féle Memoire No. 6.) Szepes, Sáros, Zemplén, Ung, Bereg, Ugo- csa és Mármarosban kimutat 567-867 oroszt. A szlovákositás és amerikai kivándorlás dacára is tekintélyes orosz tömeg él ezen a területen, hiszen a csehszlovák állam javaslata a békekonferencia előtt is közel 600.000 kárpátorosz nevében kérte területünknek a csehszlovák köztársasághoz való hozzácsatolását A szlovák sovinizmusnak azonban ez nagyon kellemetlen volt, kigondolt tehát oly terrorisz- tikus módszert, mellyel — be sem várva a békekonferencia határozatát — a ruszinok megkérdezése nélkül Uzshorcdot Is bekapcsolta 1919 januárjában és egy szlovák papot rendelt ide zsupánnak, megtagadva az 1918 október 30-ki turócszentmártoni szlovák Nemzeti Tanácsnak a ruszinokhoz intézett testvéri fölhívását, amelyben a csehszlovák államhoz való csatlakozásuk esetére teljes autonómiát ígértek nekik. A szög azonban hamar kibújt a zsákból Az 1921 február havában végrehajtott népszámlálás zsupáni, főszolgabírói és körjegyzői erőszakkal, sovén szlovák számláló biztosokkal botrányosan kevesebb oroszt tüntetett föl e területen, mint a legutóbbi (1910. évi) magyar népszámlálás. Például Sárosban feltüntetett 9200 oroszt az 1910.' évi magyár statisztika 48.000 orosz lakosságával szemben. A kassai nagyzsupa keleti határainak megállapításával (persze P. Rusz megkérdezése nélkül) 26 tiszta orosz községet csatoltak be újabban hivatalosan Szlovenszkőhoz (Pe- recsény, Nagyberezna, stb-). Ezekután kérdezem Hiinka képviselő urat, mondja meg, ki a provokáló, ki az áru- lő, ki támad kihívó ellenszenvvel? Kassa már volt .székhelye az „orosz kerületnek" a múlt század 60-as éveiben {Scíu. ...h..g-.KÓiSzaÁ). a kárpátaljai orosz nép egységének érdekében vetettem föl Kassa fővárosi jellegének kérdését. Nem kívánunk mi szlovák földet, de a történelmi ősi orosz földet kettévágni s orosz népét elnem- z elleni leni nem fogjuk megengedni- Elég' volt a hét évi jogcsorbitásból. Nem vagyunk kegyelmi Kenyérre szorított mos...ha gyermekei a republikának, hanem, mint a százmilliós hatalmas orosz rép legnyugatibb része fajunk erejének és jövőjének biztos tudatában kivívjuk azokat a jogokat, melyek minden népet, például a kis szlovák népet is, megilletik. Hogy nekünk nem voltak s nincsenek reprezentánsaink? Aránylag legalább is annyi< mint a szlovákoknak. Irodalmunkban és pub- liciszfkában Baosinszky András, Dohovics, Lody, Vénél in, Balugyánszky, Dychnovics, Dobranszky, Pavlovics, Popradov, Szabó, Fellesik, id. Zsatkovics György, Szilvay, Sztrip- szky dr., Hodihka dr., Bonkalö dr„ Vrabely stb., akiknek egy része sárosl és zempléni orosz. Oroszságunkért már a múltban is számosán szenvedtek börtönt. S a szlovákság ma üldözi, elnyomja nyelvünket, iskoláinkat s a szláv szabadságot csak a maga javára követeli. Ha Tflinkáék az agrárszövetséggel harcot provokálnák, állunk elébe. A Coburg-affér mégis biréság elé kerül Prága, március 1. A bécsi bíróság a Koburg-afíérral kapcsolatban egy becsület- sértési port tárgyalt, mely alkalommal Juu- genfeld báró, Jőzsiás herceg meghatalmazottja, azt állította vallomásában, hogy Blassiberger dr. német birodalmi nagyiparos egy magas rangú csehszlovák pénzügyi hivatalnokot megvesztegetett és általában a hivatalszolgától kezdve a miniszterig mindenkit. iekenyerezett. Jungenfeld báró, adat emiatt Blaissberger becsületsértésért beperelt, beismerte, hogy ezeket a kijelentéseket telte, de egyúttal kérte a bizonyítási eljárás elrendelését. A bíróság megengedte a bizonyítást Jungenfeld báró kijelentését, Brachíl dr. pozsonyi vezérpénzűgyigazgató is sértőnek találta magára nézve s ezért felhatalmazást kért a pénzügyminisztériumtól, hogy úgy a bárót, mint annak ügyvédjét, Tafles dr.-t, becsületsértésért a bíróság elé állíthassa. — A reichstedti herceg holttestót Párisba akarják hozatná a franciák. Parisból jelentik: Az Intransigeot egyik cikkében azt az indítványt ved •föl egyik cilvfcében, hogy Napóleon fiának, a reieih- stodli hercegnek holttestét, amely a bécsi koruei- mssok templomában nyugszik, Párisba szállőrák é« atyja mellett helyezzek el. A lap fölszólítja a kormányt, hogy ennek érdekében lépjen érintkezésbe a bécsi kormánnyal. rombolási düh, ami családját, törzsét és népét míndenelkfelett uralta. Öocso és családja lenézték, mert örökösen a shamánok mesterségébe kon tárkod olt, ahelyett, hogy minden idejét és erejét a harcra fordította volna. Az alárendelt három törzsfő sem tudta mire vélni, miért kerestette az egész csatatéren beresztülkasül azt az idegent, a szenttamási visszavert roham után, aki az ő viseletűket bitorolja. És hogy miért ápoltatja saját sátorában egy vén indus bűbájossal. Furcsa szokása volt a khánnak az is, hogy a sokféle fogoly közül kiválogatta azokat, akik értettek fajtájuk vallási szertartásaihoz és tudtak beszólni neki isteneik tulajdonságairól. A shamánok kiváltkép haragudtak rá ama szokásáért, hogy a sok vallás papjait összegyűjti néha sátorába és tolmácsok segítségével összehasonlítja isteneik hatalmát és szokásait. Meg is fenyegették egyizbem a dsinek haragjával, de ő így válaszolt: — Arról akarok meggyőződni, hatalmasabbak-e a dsinek más népek Isteneinél. Ha nem azok, nem félek a haragjuktól, hogyha valóban hatalmasabbak, annál inkább fogom tisztelni őket és annál több áldozatot fogok nekik bemutatni. — Láthatod saját két szemeddel, hogy hatalmasabbak, mondta a főshamán. Hiszen leágaztuk eme népet, mely elhagyta ázsiai apáik hitét. — Nem a dsinek harcoltak, hanem mi. És velünk sokfajta szövetséges és fogoly szolganép mindannyinak más szellemei. — Hallgassátok csak meg, mondta a khán, mennyivel többet tudnak mesélni az ő papjaik, mint ti, akiknek egész tudománytok csak a dsinek meg az ökörkoponya égetése. Hozzátok elő a két indust. Bölcsebb a veszekedésül?, mint a ti imátok. A shamánok gyűlölettől eltorzult arccal várták az indiai lovasok dóét papjának megérkezését, Nemsokára beléptek. Az egyik í | díszes ruházatú és gondozott külsejű, ölei j nagyságú gyönyörű emberpéldány volt. S hullámvonal alakú bajusza úgy fe I jezte be nyégyszögaüakura nyírt szénieket j szakágát, mint a kupola vonala a gangosz ! parti templomok négyszögét. Bajuszának ké hcöyén hatalmas gyöngyszemek rezegtek szemöldökének fekete vonalát is gyöngj szakította félbe a (keskeny, szépeníorrnál! orr felett. Inkább fejedelemhez volt hasonlatos, mint paphoz és a khán templom előli kuporgó koldusnak tűnt fel mellette. A brahman elnézett mindenki fölött. Többször beszélt már a khánnak a legősibb vallásról, amit nem tett volna meg, ha a szurtos joghi és a majomhoz hasonlatos kínai nem igyekeztek volna a khánt az ő hitük számára megnyerni. Kadán mozdulatlan arcáról egyikük eem tudott olvasni és mialatt egymással vetélkedve fejtették ki vallásaik rejtett, de örök szépségeit és igazságait, kétséges volt, gondolkozik-e a barbár nagyur szavaikon, mulat-e vetélkedésükön avagy egyáltalán képes-e csak kis mértékben is felfogni szavaik értelmét a tolmácsok csekély műveltsége és a mongol nyelv fejletlensége mögött. Mégis mindhárman érezték, milyen fontos helyen 'küzdenek vallásukért, mert e vad népnek, amely az 5 hazájuk roppant területeit is birtokába vette, ez volt az egyetlen khánja, aki meghallgatta őket. Ezért szivósan ismételgették tanaik legm égje apóbb lényegét, anélkül, hogy alá akartak vagy tudtak volna szállni a khán észjárásánál? szintjéig. A brahman érces, mély hangja megkondult, mint templomaik rnáiyén a gong. A shamánok tajtékzottak a dühtől, aimig a tolmács lefordította a hindu szavait. De ferde szemüket kiforgatva némán rázták csak ökleiket a sátor mennyezete felé, mert féltek a fchántól. Ez most a (másik indiai felé fordult és intett, hogy beszéljen. A joghi sötét bőre ráí eszült csontvázára, amely az örökös böjttől ijesztően látszott a maga teljességében. Gondozatlan ősz szakálla gubancosán lógott, beesett mellére és csontujjiai merevek voltak a kezdődő leprától. A joghtnek az elmondottak végén mély szemgödreiből eiőizzottak a nagy szemek. Mindenki félve tekintett beléjük, de a brah- mann tekintete kimenekült előlük a sátor ajtaján, ahonnan napsütésben kékleft elő a tenger, A shamánok felkiáltottak. A joghi lassan libegve emelkedett fel abban p.z ülő helyzetben, amelyben az imént a földön ült. A sátor síkjai elferdültek és a vén lassan emelkedett fel a térben. Megdermedve nézték a csodát és mindenki várta, hogy a sátor teteje megnyílik és utat enged a felfelé lebegőnek. De íme, az öreg megint ott ült a földön és tágranyilt szemei lassan lecsukódtak. A khán elsőnek tért magához. — íme, csodát tett, mondta a shamánok- nak. Mutassatok ti is hasonlót, ha tudtok. A shamánok nem válaszoltak. Egymásután szállingóztak Batu sátorába és várták a kedvező pillanatot, amikor árulkodhatnak Kadánra. A kis púpos nagyon hallgatag volt már napok óta. A shamánok tudták, hogy az ilyen nagy hallgatások után dührohamok következnek. A khán követei azzal érkeztek meg Spalaíóból, hogy a király már nincs a városban, igy hát nőm is adhatják ki. Batu nem hitt a epaiatólaknak, mert a gályák éjjel vitték a menekülőt Trau várába, és most a város ostromára készült A shamánok obégattak. — Hiába minden, fénylő elméd és vitézséged mit eem használ, ha a nagykhán unokája magáraharagitja a dsin eket. A kis púpos szokása szerint, nyílvesszővel rajzolta sátorának homokjába a város fekvését és munkájába elmerülve méricskélt a nyílvessző tollasvégü szárával. A shaniá- nok motyogására felkapta fejét, amely mélyen ült iválilábam. ÉFoMatiukÁ Hatvanezer texHImunkás bérmozgalma Északcsehországban Prága, március 1. Az északcsehországi texti'lgyárafeban már hosszabb ideje nagy bérharcok folynak. Hatvan-szer munkás kér béremelést, azonban a gyárosok szóba sem akartak állni a munkásak képviselőivel. A német kereszt ényszocialista munkásszsTve- ®et közvetítő tárgyalásai végre arra az eredményre vezettek; hogy a tegnapi napon már megkezdték a legális bértárgyalás okát s ezzel a fenyegető sztrájkveszély ismét aktualitását vesztette.