Prágai Magyar Hirlap, 1927. február (6. évfolyam, 25-48 / 1359-1382. szám)

1927-02-23 / 44. (1378.) szám

Válaszom Kiinka András támadásaira Irta: Fedor Miklós nemzetgyűlési képviselő. 2 Svehla tartja Benest? ' Prága, február 22. A nemzeti demokra­ta Role tegnapi számában egy névtelen cikk­író kutat azon indokok után, hogy miért maradt meg még most is Benes külügymi- siiszsternek és miért akarják most oly várat­lanul kierőszakolni Szovjetoroszország de jure elismerését. A lap a polgári táborban keresi azt a személyt, aki mindezért felelős. Még csak nemrégen jelentette ki Masaryk — Írja a Role —, hogy boldog volna, ha a köztársaságot mint független publicista szol­gálhatná. Most tehát egy jobboldali elnök következne. De általánosságban már befeje­zett ténynek vehető, hogy Masaryk tovább­ra is megmarad elnöknek. A titokzatos poli­tikus, aki Benest tartja, olyan politikát üz, amely gondolkodóba ejti az embert. Ez a politika ellenkezésben áll a polgári tábor- r^. A Role felszólítja a rejtélyes politikust, hogy hallgatásából lépjen elő és indokolja meg legújabb ténykedéseit Egyes lapok ebben a „valakiben" Sveh­la miniszterelnököt vélik fölismerni, aki a nemzeti demokrata Role szemében nem elég konzervatív. Genfi konferencia az újságírók munkájának megkönnyítéséért Gerif, február 22. (Saját tudósítónktól.) A népszövetség fő­titkárságának meghívására a napokban a kü­lönböző nemzetközi újságíró testületek képvi­selői konferenciára gyűltek össze. Ez a konfe­rencia tulajdonképpen folytatása volt azoknak a tanácskozásoknak, amelyeket a különböző ál­lamok sajtófőnökei folytattak a népszövetség főtitkárságának meghívására Genfben néhány hónappal ezelőtt. A konferencia megállapította, hogy kívá­natos lenne, ha a külföldön működő laptudó­si tők számára az útlevél- és vízumkényszert eltörülnék. Az összes vasutakon a laptudósitók megfelelő árengedményekben réssesiténdők. Továbbá kimondották, hogy minden ország hivatalos tényezői kötelesek ügyelni arra, hogy a külföldi laptudósítóak rendelkezésére álljanak mindazok az információs források, amelyeket a hazai újságírók igénybe vehet­nek- . .. ' Határozatot fogadtak el, amely kimondja, hogy a laptudósitók számára nagyszabású sür­göny-, telefon- és rádiókedvezmények adan­dók. A laptudósitókát, mondotta ki végül a konferencia, egységes, nemzetközi igazolvány­nyal kell ellátni, amely érvénnyel bír a világ összes államaiban és biztosítja számukra az összes kedvezmények igénybevételének lehe­tőségét- A népszövetség titkársága igérétet tett, hogy foglalkozni fog az egységes nemzetközi tudósítói igazolványok kérdésével és a közel jövőben a különböző kormányokat fel fogja hívni a. kívánság teljesítésére. Valahányszor Hlinka András helyrehoz­hatatlan politikai baklövést követ el s ezáltal a szlovák nép ioerait sutba dobia, követelései­nek a teliesitését pedig hosszú időre vissza­veti. mindannyiszor rohamot intéz a magyar­ság ellen, csak azért, hogy a jajgató és éhező tömegeknek a figyelmét szerencsétlenül bal­kezes politikájától elterelje. Ezt tette a köz­társaság elnökének első választásakor, ami­dőn az autonómiát a márkából kicsusztatta. amennyiben a néppárt szavazatától függött a kedvező eredmény, tehát mód iában lett vol­na elnöki Ígérettel, illetve a kormány tör­vényjavaslatával biztosítania az autonómiát. Ugyancsak támadást intézett a magyarság el­len akkor is. amikor pártja a súlyos adókat és a restringciós törvényt, melynek nyomán sokezer szlovák tisztviselő s alkalmazott ve­szítette el kenyerét, minden lelki ismer etfur- dalás nélkül megszavazta. Támadta a ma­gyarságot. amidőn Amerikába ment. Ezt az­zal a határozott célzattal tette, hogv az otllakó s a szlovákokkal egv társadalmi közösségben élő csehekét is megnyerje magának, — leg­alább a dollárgvüités ideiére. De most az autonómia ui szörnyszülöttei, az ui közigazgatási reformmal ugvlátszik. a legnagyobb bakot lőtte, mert most már nem­csak a magvarokat támadja* de a ruszinokat és szlovákokat is — már azokat, akik nem tartoznak az ő pártjához, mert szerinte a néppárt szlovák nemzet is. a többi vagy ar» galás, vagy magvaró-n. vagy renegát... Sőt támadia még a derék zípszereket is és mint egv gőgös diktátor, lekicsinylő kézlegyintés­sel mondja: nekem nincs szükségem ezekre, nem kellenek! Ez azonban nem keseríthet el minket, mert Hlinkát nem szabad komolyan venni, mert ő nem más, mint egv szélsőséges sovi­niszta. akiből a mérhetetlen gyűlölet minden felebaráti szeretetet kiölt, aki szenvedélyes- ségóben keresztülgázol magyaron, szlovákon, ruszinon, csehen. katolikuson, luteránuson, zsidón, civilembereken és oltártestvérein is, szóval mindenkin, aki nem az ő pártjához tartozik, aki az ő káros és Szlovenszkót pusz­tulásba vivő politikáját nem követi. Ezért az ő sorozatos támadásaira, ame­lyeket az én tárgyilagos, igazságos és általá­nos helyeslést keltett kritikámra a „Slovák" febtuár 12-i-ki és február 17-iki számában, valamint a múlt vasárnap lelón tartott nép­párti gyűlésen személyes kirohanásával indí­tott, mint igazhivő katolikus csak azt felelem: Uram. bocsáss meg neki. mert nem tudja, mit cselekszik. És tényleg nem tudja! Hlinka vágja a cseheket, próbálkozik a fascizmussal is megtisztítani Szlovenszkót tő­lük és megszavazza a restringciós törvényt, melv sok sz^ovenszkói őscsaládot foszt meg exisztenciáiátóh Hlinka „jobbot nyűit az ittlakó egymillió magyarnak", azonban kívánja, hogy a ma­gyarság ne Prága, de Rózsahegy felé orien­tálódjék és ugyanakkor megfenyegeti a ma­gyarságot. hogy visszaállítják Svatopluk or­szágát. Hlinka mint katolikus pap is azt mond­ja. hogy a magyarnak is meg kell adni az egyenlő jogokat, de egyúttal megüzeni, hogy a magyarság élete és öröme az ő szlovák né­pének halála és gvásza. Hlinka egyetlenegy magyart sem akar elszlovákositani. de lapiában izgat a magyar iskolák ellen és a nagyszombati vikáriusnak azon intézkedését, mellyel ez Léva környé­kén több magvarnvelvü iskolát bezáratott — azért, mert például 96 növendék közül 4 csehszlovák nyelvűnek jelentkezett és csak 92 magyarnak és mert a község nem ment bele. hogy a tannyelv csehszlovák legyen — helyesli, sőt megtoldja a már lecsépelt ostoba frázissal, hogy a magyar rezsim alatt egy szlovák ábécé sem volt. Ha ez igaz volna, akkor kérdem, honnan van a kétmillió szlovák, ha az ezeréves ma­gyar uralom alatt őket erőszakkal mesrma- gyarositották? A nagyszombati vikáriusnak módiában áll megállapítani, hogy ugv a nép­iskolákban. mint a nagyszombati tanítóképző intézetben igenis rendes használatban voltak a Zeltiger-féle tisztán szicváknyelvü és szlo- vák-magyarnvelvü vegyes tankönyvek. Oká- uik dr. pedig ugyanezt bizonvithatia az esz­tergomi papneveldéről és ugyancsak az ot­tani érseki tanítóképzőről. Hlinka a régi megyék eltörlése ellen til­takozott és ugyancsak felháborodással utasí­totta vissza a megvei wborokban a tizenegy kormánvdarabont kinevezését, a gyűléseken való részvételét — most pedig lelkesedéssel hozzájárul abhoz. hogy az 51 tagú országos képviselőtestületbe 17 tag kineveztessék és hozzá még a kormány által kinevezendő el­nökön kívül 5—7 tisztviselő — referens sza­vazati joggal felruháztassék. Hlinka hirdeti, hogy autonómia nélkül Szlovenszkó gyarmattá lesz és népe elsorvad és ezért követel: „mindent vagy semmit" — és két miniszteri autóért lemond az autonó­miáról. Hlinka dicsőíti az ui közigazgatási refor­mot és saiát lapja ezt visszaesésnek és na­gyobb centralizmusnak nevezi. Hlinka mondja, hogy Ruszinszkót is fel­támasztja és felszabaditia s a Slovák február 17-ikí számában maga Írja: „A ruszinoknak nincs okuk a Panaszra" és Ruszinszkó auto­nómia iránti iogos megmozdulását már a csi­rájában akarja elfojtani. Hlinka saiát kijelentése szerint: az ör­döggel is szövetkezik az autonómiáért és a csehek ellen — s az ördög el is vitte az ui reformmal az autonómiát. 5 pedig megma­radt a cseheknek Kramár jellemzése szerint a centralista cseh hatalom „legkormánvpár- tibb férfia Szlovenszkóban". Folytathatnám végtelenségig, de azt hi­szem. ez is elég. hogy bebizonyítsam, hogy tényleg nem tudia. mit cselekszik. 1927 február 23, szerda. Egv nvueatszlovenszkói katolikus szlovák lap azt iria. szószerinti fordításban: Mindenki nem lehet Rózsahegynek plébánosa, az or­szágház képviselője. 14 millióval állampéii- zen szanált, jól fizetett bank direktora. Szlo- venszkónak az amerikaiak által segített ta- ticskója és teljhatalmú helytartója... De mi lesz -a szegény nyomorgó néppel, a soviniz­mus által szétszaggatott katolikus egvűázzal. Ezzel Hlinka nem törődik, de az biztos, hogy még egv nép ugv sohasem átkozta a saját atyját, saját vezérét, mint átkozni fogja a szb- vák nemzet Hlinkát. Ez máris megkezdődött. Hlinka Iglón a múlt vasárnap újból tá­madta a magyarságot és megismételte azt a bizonyos örömöt és ennek ellenkezőiét, a szomorúságot S ez alkalommal engem, mivel merem nviltan hirdetni a szlovák-ín a gyár testvériséget az egvüvétartozást és a békés, 1 kéreszténvies megértéssel való egymás rá­utaltságnak a szükségességét elnevezett hol „ősmagvarnak". hol pedig „renegátnak" és a néo előtt uxrv tüntetett fel, mint „aki nyugodt lelki ismerettel vette fel a nép kérges keze ál­tal összehordott állami pénzekből a súlyos ezreseket". Erről lehet Hlinkára ráismerni. Ez az ő taktikája, a népet félrevezetni, hogy azután annál iobban kihasználhassa vak eszközül politikai céljaira. Hlinkának erre nem válaszolok, mert hiszen Hlinka jól tudia, hogy tudva valótlant állított, hanem a nagyközönség tájékoztatásá­ra kijelentem, hogy én a prevrat óta soha a csehszlovák államtól egyetlenegy fillért sem kantam. ellenben én adóban már fizettem sok ezret az államnak. De ha az állam fizetett is volna. — amire a legfelsőbb bíróság Ítélete j alapián előbb-utóbb kényszeríteni is fogom, j akkor is csak a törvénytelenül visszatartott I fizetésemet kaptam volna meg. ha mindjárt j „a néo kérges keze által összehordott állami pénzből", mert hiszen én ennek a „kérges- i kezű" népnek a gyermekeit oktattam 30 éven át és ennek a kérgeskezü népnek jogaiért, békés nyugalmáért és jövő boldogulásáért ; küzdő képviselője vagyok, még pedig az ő szabad akaratából és őszinte bizalmából. De hát Hlinka kitől kapja a sokféle ói­mén a fizetését: vadon nem a nép „kérges S keze által összehordott pénzből"? Vájjon az amerikai dollárgvüités, mely kimondottan az autonómia kiküzdésére lett adva. nem-e a kérgeskezü népnek, hozzá még arca forró verejtékével szerzett nehéz fillérjeiből leibe összeadva? És ez mire fordiitatott? Ezt majd az amerikai testvérek kérik számon! Hlinka jött Iglóra s amint a Slovák iria: „lábbal dobbant és mondá: idáig és né to­vább! Vagyis nem tűri, hogy valaki keresz­tezze számításait El a zioszerekkel, el a ma­gyarokkal. el a ruszinokkal, el mindenkivel, mert Szlovenszkó a szlovák néppárté, a nép­párt pedig a Hlinkáé. Hát mi is tudunk dobbantani s ha kell: két lábbal is és akkor Hlinka csakhamar ész­re fog térni, hogy ő mifelénk idegen és nem is —• előkelő idegen! ______________ xx Kinek kell Kis Brehro? A földbirtokos­nak, gazdának, erdésznek, madárkedvelőnek, va­dásznak, állattenyésztőnek, tanárnak, egzótikus or­szágok bámulójátnk sfb. stb. Szántó György BÁBEL TORNYA A PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP REGÉNYE (43) Csrlk azt nem értette a várnagy, miért nem köti össze a gróf a kiszáradt medren át a sziget erődjét a Dunáig lehuzódő sánccal? Igaz, hogy a Kis-Duna kiszáradt medre süp­ped ékes, de az a bir járta, hogy a tatárok épen mocsaras területeken szeretnek harcol­ni. Mikor megmondta ezt a grófnak, az csak mosolygott, de nem felelt. — Derék népek ezek a görögök, mondta kisvártatva. A fekete léceknek nagy hasznát fogjuk venni. A kővetők is felette erősek, a sáncok és falak pedig ugyancsak meg fogják AMani a helyüket. Most tudasd az egész őr­séggel, hogy az éjjel itt lesznek és meg­rohanják a sáncokat. Én felmegyek a várba, megnézem, mit csinál az ispán. Amikor belépett a szobába, a szőke nő és a göTög beszélgettek az ágy fejénél. Az agár magasratarfdtt orral bután pislogva hallgatódzott, mintha részt akarna venni a tanácskozásban. Az ispán aludt. Kiaszott arcán megnőtt az ősz szakáll, ami tiz évvel m egyénitette. — Nagyon furcsa sebek, mondta a vén görög, nagyon furcsa sebek. Nem gennyesek és mégsem akarnak hegedni. Sosem volt még dolgom ilyen sebekkel. Az udvar felől zaj hallatszott. Figyeltek. A szőke nő még halványabb lett. Simon gróf tilépett a tornácra. Három szolga dulakodott egy fiatalemberrel, tépték marták egymást. A gróf rájukripakodott. — Meg veszítetek? Mi bajotok egymással? Libegve, vértől aláfutott szemekkel hagyták abba. — Ki vagy te? fordult Simon a szélle,s- váMu, zömök fiatalemberhez. £ Az nem feledt Zihált a melle, az inai a szétpattanásig feszültek és az öklei kilógtak, újabb csapásra készen. —- Ki vagy te? kérdezte újra Simon, és mért dulakodsz a szolgákkal? — Én annak a nőnek az ura vagyok, aki ott bent. van az ispán ágyában. A gróf végig­nézett rajta. Mindent .megértett. — Az a nő nem az ispán ágyában van, hanem az ispán ágyánál. Nyugodj meg, és mondd el, ki vagy. János hallgatott. A szolgákat méregette, mint a bika, mielőtt öklelni indul. Az egyik csúfon dár osan vigyorgott rá. Az a pecér volt, aki a vérebeket az izmaelitákra eresztette. Szokatlanul izmos fickónak látszott és a régi gyűlölet minden inéban ott feszült. — Mért nem engeditek hát be? kérdezte Simon a szolgákat.. — Mert az ispán ur karóba huzat, ha beengedjük. — Hát majd bemegyek és megmondom a feleségednek, hogy itt vagy. A görög jött ki a házból, az agár nyomá­ban settenkedett. — Felébredt, mondta a görög a grófnak. Folyvást félrebeszél. Sohasem láttam még ilyen sebeket. Csak gén öveznének legalább. Aztán megpillantotta Jánoet és megértve a történteket., ijedten tovacsoszogott a bás­tyák felé. r- Itt várok, mondta a grófnak János. Itt várok, míg nem találkozom vele. Simon most a bástyák felé tekintett. A láthatáron két füstoszlop jelent meg, az udvaron át messze el lehetett látni. A szolgák is a füst oszlop okát nézték. Percek alatt harmadik és negyedik íüstoszlop emelkedett gomolyog­va és egyre közelebb. A szolgák sorba nevez­ték el őket: — Tát: ^Dorog. Sárisáp. Garamkővesd. A székesegyház négy tornyából egyszerre búgtak fel a jelzőkürtck. A gróf felnézett rájuk. Mind a négy toronyablakban meg­lobogtak a vörös jelzőzászlók. — Ahogy mondtam, éjjel itt lesznek. Vájjon hol jöhettek át a folyón? A sáncokról és az összes bástyákról feleJgettek a kürtök, jelezve, hogy mindenütt készen állnak. János mintha ©emmitsem hallott volna. Mereven nézett a tornácranyiló ajtóra. Aztán makacsul ismételgette: — Várok, várok, várok. A gróf haragra lobbant. Felbosszantotta az égő falvak nagy körének közepében álló ember, aki a nőstényén kívül semmivel sem törődik itt, százezer ember halálfélelmének jajában. — Mindeddig nem mondtad meg, ki vagy. De akárki légy is, menj a helyedre most, a,mikor mindenkinek a helyén kell lennie. A feleségeddel majd beszélek. Farkasszemet ^néztek sekáig egymással. Aztán János nekiindult az udvaron keresz­tül a templomhoz vezető útnak. A gróf a hosszú folyosón elgondolkozva haladt vissza az ispán szobáiba. Igen, ez az a nő, akiért gyilkolni lehet. Szép és titokzatos. Érezte, hogyan lehet ezért a nőért szenvedni és mi­közben az ismeretlenre gondolt, aki az imént le akart számolni ezzel a nővel, meg- gyülölte a szép szőke állatot. Miikor benyitott, határozottan érezte, hogy gyűlöli. Ott ült az ágyon és az ispán n'agy barna kezét csókolta, (kendben betette maga mögött az ajtót és visszaballagott a birs. sötét folyosón. • Az ispán észrevette és az ajtóra függesz­tette tekintetét — Eredj, lányom, nézd meg, mit akar Simon. Ott áll az ajtónál. Hilgur kitárta az ajtót, de a folyosón nem volt már senki. Ráfordította a kulcsot a zárra, aztán a másik ajtóhoz ment és azt is bezárta. —- Úgy, mondta, ma már ne zavarjon senki. Odalépett az ablakhoz. Az ég alján vörös- szegélyű, tépett felhők vonultak tova két végtelen vérvörös esik felett Mint sebzett hadsereg a véres utón. öt füstgomolvag szállt kormosfeketén a eebzettszélü felhőosapatba és a kürtjelek ijedten bőgtek bele az al­konyatba. Az ispán felnyögött és az agár kapará­szott az ajtón. A bástyáról rekedt kiáltást hozott a szél, aztán megzörgette a címeres ablaküveget. Hilgur ott az ablak mellett vet­kőzni kezdett. Lassan, suhogva hullottak le róla a selymek és ő méltóságteljesen, meg­fontolt mozdulatokkal ejtette le a felső és alsó ruha egyes darabjait, mintha szertartást végezne. Az ispán sebet fellángoltak. öntoivüJet- beu nézte a szoba homályát átvilágító, magas fehér, asszonyt testet, amelyre opá’os színe­ket küldött az alkony sokszínű ablaküvege­ken át. A kürtők felbugtak, apró lovakon százezer ázsiai közeledett és a bárom seb égetett, mint az izzó vas. Hüs, kemény asszonytest borult az égő sebekre. A fájdalmak örvénye felett íeltaj-- tékzott a kéj, kürtök búgtak, tornyok rop­pantak össze, sziklák zuhogtak a mélybe, vérpatakok nevették ki a tavaszt, kálvária- ittalk rohantak a dombokra és egy ferdesze- mü lovasnép megeresztett kantár? zárral vágtatott elő Ázsia öléből. Egy fehér, ÖTÖk- hideg északi lány igy találta meg végre az asszonnyáolvadásb (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents