Prágai Magyar Hirlap, 1927. február (6. évfolyam, 25-48 / 1359-1382. szám)

1927-02-17 / 39. (1373.) szám

1927 február 17, csütörtök. l>IOTra-/V\AGÍAR-HT'RLAn Milyen idő várható? láz időjárás karaktere az utolsó 24 órában neon változott. A nyugodt, felhős, de csapadékmentes idő tartott. — ldőprognózds: Felhős, helyenként kevés csapadékkal, melegebb, nyugati széllel. Gyilkosságot és öngyilkosságot követett el egy elmebajos pesti cipészsegéd Budapest, február 18. Budapesti szer­kesztőségeik jelenti telefonon: Borzalmas gyilkosság és öngyilkosság történt ma reggel kilenc órakor a Király-utca 16. szám alatt lé­vő tömeglakáson Horváth Pál cipészlegény késsel leszúrta a lakás hilajdorosnő­jót, Kulovay Irma hatvanegyéves asz­szonyt, azután pedig több késszurással önön magával végzett. Horváth Pál hosszú ideig az angyalföldi tébolyda lakója volt A napokban szabadult ki és családja a Király-utcai tömeglakásban helyezte eL Ma reggel lakótársai között kiosz­totta a pénzét azután felragadott egy nagy konyhakést és még mielőtt bárki megakadályozta volna, a szobában foglalatoskodó háziasszony há­tába, szúrta. Szörnyű tette után teljes erő­vel többször a szivébe szúrt és holtan esett össze. Az asszony segélykiáltására összefutottak a házbeliek, akik azonban már a szerencsétlen emberen, akin — úgy látszik — újból kitört az elmebaj, nem segíthettek­Kulovay Irmát súlyos sérülésével a Ró­kus-kórházba szállították, ahol a halállal vivő­dik. ítélet Flschl és Hornik hadikölcsön- panama-bünpörében FischSt három, Kornikot két évi szigorított fegykázra ítélték — Az ártatlanul meghurcolt Dlvedá János bankigazgatót és Freund Benő érsekujvári kereskedőt fölmentették Prága, február 16. Több, mint másfélhett tár­gyalás után ma hozott ti téletet a prágai bíróság Hindik-tan ácsa a milliós had iiköJ csőn panama ügyében. A bíróság bűnösnek mond< tta ki Fisehl Re­zsőt, a Cseh Tpartaunk volt igazgatóját és Kor­aik Rezső prckuristát, mert bebizonyitottnak hitt*, hogy 1923 október C-án és 30-án Glaser kormánybiztos előtt eltitkolták azt a tényt, hogy a saját számlájuk és veszélyük terhére hadikö 1 csőnöket váltottak be törvénytelen mó­don és ezzel az államot több, mint 2 millió koronával megkárosították. Fisclil Rezső a szö­késben lévő Roth Jenővel együtt 1923 augusz­tus 2^én régi osztrák é» magyar hosszúlejá­ratú hadikölcsönökot váltott be 2 millió 518.250 korona névértékben és pedig olykép­pen, hogy e hadik ölesön papír c kát, mint az Rrseknjvári Takarékbank tulajdcnót**váltotta be TV. államikölesönre. Ezzel az államot ugyan­csak több, mint 2 millió koronával károsította meg, valamint 7 millió 190.452 korona 50 fil­lér névértékűi államikö les önök értékével és az esek után 1924 január 1-től járó kamatokkal. A bíróság ezek alapján Fist hl Rezsőt, három­TaaBBBOBS^z'Jz^^asBísaiSMmzseBaBmss^c^amsiLmsacaaii évi és Hornik Rezsőt kétévi, negyedévenként egy böjtnappal szigorított legyházra Ítélte el. Büntetésükbe beszámítják a vizsgálati fogság ide­jét. Az éli tóitok ezenkívül elveszt ik választ ó jogu­kat és kötelesek a perköltségeket i« viselni. Az államkincstárt viszont a kártérítés ügyében polgári bírósághoz utasítja. A bíróság ezzel szemben bebizonyitottnak látta azt, hogy ölvedy János, az Érsekujvári Takarékbank igazgatója és Freund Benő ér- aekujvári kereskedő, akiket ai ügyészség ugyancsak vád alá helyezett, teljesen ártatla­nok, mert aláírásaikkal visszaélés történt és jóhiszeműségüket a csaló Roth Jonő arra hasz­nálta ki, hogy biinös terveit végrehajthassa. Ezért ölvedyt és Frcundet a vád és következ­ményei alól felmentette. Tehát úgy az Érsekújvár! Takarékbankunk, mint köztiszteletben álló igazgatójának, ölvedy Jánosnak és Fr-cund Benőnek az egész ügyben semmi részük nem volt. Végül fölmentette, a bíróság a következő vád­lottakat is: Kleceandát, Homolát, Csajkát és Me- lichárt. Trost. dr. áltami&gyéisiz és az elítéltek védői az ítélet ellen seontmisígi panaszt jelentettek be­— HailáJDsvégü lakai Sáodorfén. Pozsonyból jelentik: A napokban tartotta esküvőjét Uhrinek Mcfcály Sándorjai gazda Bitek Valériával. A temp­lomiból azonnal a korcsmába ment a násznép, ahol az esküvői lakomára terítettek. Vígan volt együtt b társaság és a fiatal pár éjijei tizenegy órakor távozott kör ükből. A meghívottak között volt Ro­mán Henriik pékmester is. Éjtói tájban bejött hí­vatlanul a násznép kőfflé Fisékor Miksa, Rámám­nak régi, halálos ellensége. Román, hogy a vesze­kedést elkörülje, két gazdával távozott. Fisdher nyomban utánuk ment, megelőzte őket és elrej­tőzve leselkedett a szerencsétlen Románra. Ami­kor a pékmester kísérőitől elbúcsúzott, az orvtá- madő előugrott rejtekhelyéről és botsnyák kését markolatig döfte be hátulról Román válla alá. A halálos késszurás a tüdőt la megsebezte. A vé­rengző gyilkos újabb késszurással felteaeila’ ta ei- Senségének arcát is. A szerencsétlen ember eze­ket mondotta támadójának: Jól vau, Maxi, jól van, jó éjszakát! Azután bétáulorgott a szobába, ahol két testvére halálos rémülettel látta, hogy a sze­rencsétlen ember, akiből csak úgy ömlött a vér, elterül a padién. Román rövidesen elvérzett. A gyilkost a csendőreiknek még az éjszaka folyamán Kikerült letart ózta tulok. A pozsonyi ügyészség fog­házába szállították. — Befejezték a rejtélyes rákosi gyilkosság nyomozását. Budapesti szerkeszt ősegünk jelenti telefonon: A múlt hét elején a ráikos—kőbányai .vasútvonal mellett meggyilkolt mudkásasszony gyilkosai iránt megindított nyomozás holtpontra jutott és igy a főkapitányság a nyomozást be is fejezte. Az 'esetleges nyomravezetőknek tiz millió korona jutalmat tűztek ki. Ziatovszíky Ietvánnét tegnap el t emették. — Kosztka István volt felesége férjhez ment Thomka ezredeshez. Budapesti szerkesz­tő .résünk jelenti telefonon: Még mindenki élénk emlékezetében él az a szerelmi tragé­dia, melynek középpontjában Kosztka István miniszteri tanácsos állott, aki a Kekk Szi­lárd-utcában 1925 őszén agyonlőtte Valérián ezredest, felesége állítólagos udvarlóiát. A bíróság — mint ismeretes — Kosztka Istvánt közben jogerősen elítélte. Az ügyben a koro­natanú szerepét Thoanka Zoltán huszárezre­des játszotta. TanuvaRomásából kifolyólag rá- galmazási pőre is volt a vádlott Koszlkával. Az ezredes ma délelőtt Kosztka időközben elvált feleségével. Mezev Amáliával házas­ságra lépett. ::x A PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP B: jJAPESTI ÁRUSÍTÓHELYEI. A Prágai Magyar Hírlap a budapesti pályaudvarok uj- eígelárnsilóinál és a városi hirlapkioszkok- ban 24 fillérért kapható. — A csepeli robbanás jogi epilógusa. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A múlt esztendőben Csepelen, a Weiss Man- fréi-gvárban történt robbanás alkalmával^ a messzire repült szilánkok megsértették Né­meth József csepeli oipészmestert is, aki az együk szemére megvakult. A cipészmester kártérítési pert indított a kincstár ellen és heti ötszázezer magyar korona rokkantdiiat igényel. A kincstár iogi képviselete most ér­dekes beadványt nyújtott a törvényszékhez, amelyben helyt ad Németh kártérítési igé­nyének. Hangsúlyozza azonban, hogy ezt csu­pán szociális szempontból és nem jogi kény­szerből teszi és ezen eljárása az esetleg be­nyújtott vagy benyújtandó pőréknek nem premdikálLat^^. Smiókán. Svdókáról Jelentik: A saaWfeal református egyház énekbe pá­rak mi'kedve! 3i február 19-án és 20-án a Sárga csikó című népszínművet adják elő. Kit fiatal gyermekszerelmes öngyilkosságot kivetett el Kéménden A kéményseprőim s a mester leányának tragikus szerelme — A szülők ellenzése miatt megváltak az élettől — Oroszka., február 16. Megrázó szerelmi tragédia játszódott le hétfőn délután a Párkány közelében fekvő Kéménd községben. Takács Lajos 19 éves kéményseprő­segéd egyetlen revolverlövéssel agyon­lőtte munkaadójának, Zsitnyászki János kéményseprőmesternek 19 éves Erzsé­bet nevű leányát, azután maga ellen fordította a gyilkos fegyvert és szivébe lőtt. Takács Lajos gyermekkora óta él Zsát- nyúsziki mester házában. Először kémény­seprő-fa nőne, majd segéd volt. Takács Lajost gyermekkori pajtásság fűzte Zsitnyászky Erzsikéhez. Teljesen egykorúnk voltak, együtt játszadoztak, később pedig, amikor a leány gyönyörű hajadonná serdült, ez a barátság őszinte szerelem­mé fejlődött. A szülők azonban a gyermekek vonzal­mát nem nézték jó szemmel, mert Erzsikével magasabb céljaik voltak. Mikor tudomást szereztek sttóI, hogy a leány kezét Takács Lajosnak Ígérte, heves 'szemrehányást tettek neiká és kijelentették, hogy a házasságba semmi körülmények kö­zött nem egyeznek bele. Takács Lajos szegény szülei viszont nagyon szerették volna, ha a fiatalok egymás olda­lán lesznek boldogok és mindent megpró­báltak, hogy Erzsiké szüleit más elhatáro­zásra bírják. Néhány nappali ezelőtt — A gülnicbányai járási ipartársulat közgyűlése. Gölnicbányaii tudósítónk jelenti: A gölnicbányai járási ipar társulat február 13-án tartotta meg rendes évi közgyűlését Dirn.er Mihály elnöklete mellett. A közgyű­lés felülvizsgálta és jóváhagyta a múlt évi zárszámadásokat és az 1927. évi költségveté­si előirányzatot, mely 47.879 korona bevé­tellel szemben 44.320 korona kiadást tün­tet föl. M. HITECH mű b ütő rok Soilská Nová Ves-lgló •— Lefilmezték a namiesti gyilkosság színhelyét. Erűimből jelenti tudósítónk: A namiesti borzalmas gyilkosság ügyében a vizsgálat még mindig nem sokban haladt elő­re. A tanúkihallgatások lázasan folynak, de eredményük nincsen. Tegnap a letartóztatott : Vojiech titkárt és Horniosek erdőkerülőt | erős csendőrfedezettel átszállították Znaim- ba. Amikor az autó Namiestbe ért, a lakosság : mind az utcára tódult, ugv hogy a csendőrök- | nek erős kordont kellett vonulok. A namiesti | páratlan bűntény iránt a közönség részéről í olvan nagv érdeklődés nyilvánul meg. hogy ; egy prágai filmtársaság tegnap lefényképez- ; tette a tett színhelyét és a környéket. Erzsiké édesanyja azzal fenyegette meg leányát, hogy örökre kitiltja házából, ha nem szakítja meg Takács Lajossal az érintkezést. A fiúnak is megmondotta, hogy ne merje leányát továbbra is udvarlásával háborgatni és ha még egyszer leánya körül fog legyes- kedmii, akkor kiteszik a szűréi A leány anyjának makacs és kérlelhe­tetlen magatartása a fiatal szerelmesek lel­kében végzetes elhatározást szült. ~ Elhatározták, hogy miután a szülők el­lenzése miatt nem lehetnek egymáséi, öngyilkosságot követnek el. Hétfőn délután a fiú felvette ünneplő ruhá­ját és beállított mesterének házába, öt óra volt és ebben az időben senki sem tartózko­dott otthon a leányon kívül. Erzsiké szintén ünneplő ruhában várta szerelmesét. Senki sem tudja, mi játszódott le a két szerencsétlen gyerekember között az utolsó félórában. Fél hat óra tájban a szomszédok két revolverlövésre lettek figyelmessé. A kéménysepremesfer házából hangzottak a lövések. A ház ellőtt csakhamar nagy nép- csődület támadt. Zörögtek a lakás ajtaján és amikor senki sem nyitott ajtót, erőszakkal feltörték azt. A szobában egymásra borulva, ünneplő ruhában, átlőtt szívvel feküdt a két gyerekszerelmes, akik egymás nélkül elviselhetetlennek érez­ték fiatal életüket. — Elítéltek egy tizenhatéves pénzhanmitót. Pozsonyi tudósi tónk jelenti: A pozsonyi törvény­szék tegnap tárgyalta Mattos Géza tizenhatéves és Knicsera József tlzemhatéves kisgarami. tanonook pémsJhraniirítám bűn pőrét. A fiatalkorú vádlottak eléggé jól sikerült ötkoroaásókat gyártottak, hogy egy kis aprópénzre tegyenek szert, de mindjárt az első pénzdarab ér! ék erí lésénél rajtaesipték ókét A tegnapi tárgyaláson Kucsera nem jelent meg. Wattost a bíróság béthőnapi fogházra ítélte. xx Újdonság! Uriasszonvok és urileányok! Ha igazán szépek és üdék óhajtanak lenni, oldassák vasárnaponként a Prágai Magyar Hírlapban az „IZA", pozsonyi kozmetikai intézet tanácsait. A pompás hirnek örvendő intézet diszkrét kérdésekre is szívesen felel, ha a kérdezősködő váloszbélyeget mellékel. A postacsomagok cimjelzés nélkül küldet­nek szél. A kozmetikai intézet egész nap nyitva van. Pozsony, Stefanik-utca 19/11. 5165 xx Nevelési jelszavak. Egy velősen kifejezett gondolat felkelti életörömünket és megerősíti a jobb jövőbe vetett bitünket. Ha ilyen velős mon­datokat ízléses és ügyes fámában helyezünk el az iskolában, a hivatalban, vagy a munkaasztal lö- lőtt. úgy szuiggesativm hatnak reánk s idővel szel­lemi .tulajdonává válnak azoknak, akik a felirato­kat állandóan maguk előtt látják. Ilyen jelszavak, mint ..Mindig boldogan", vagy a Bata jelmondatai: ..Mindig vígan előre" és ..Tettekkel beszéljünk", amoden vállalatra éJénkitő hatással vannak. (Bafa.) xx Szenzációs a Kis Brehra illusztráoiós anragal Férfidivat Irta: Szombaíhy Viktor. A dolog már a lakkcipőnél kezdődött, ami hosszas kínlódás után is kegyetlenül megmaradt eredeti álláspontja mellett: hogy szűk, lábra nem húzható, bőrből készült- kinzószerszám lesz. Ott viaskodott vele percekig, izzadva, kilzködve, gyöt­rődve s hirtelen frontharcos korára gondolt, ami­kor valami éjjeli iüzérldmadds gránátja földtöl­csérbe dobta s 6 órákig meredt a tölcsér alján, betemetve a rázuhanó földtől, úgy, hogy éppen csak a feje látszott ki, nyomorult, megkínzott arca, a rettentő sirhantból. Nyögött egyet keservesen, végül kifüzte a ci­pő hosszú, kígyózó fűzőit, úgy próbálta felhúzni a jobblábára, amit különösen szorított a suszter- művészet remeke. Sziszegve kapott oda, kétszer le­rántotta, újból felhúzta, régül kicserélte a selyem­harisnyát jobbal, mert a harisnya talpán ormótlan foltot mesterkedett össze a mosónő egyébként jó­indulatú szívvel mozgatott keze. Kicserélte a ha­risnyát újabbal, de a hirtelen rántásnál felszakadt, egy szem lepattant róla, — mini harisnyaszakérlők mondanák, — s kiáltó, vékony festés állt ki a laklc- cipő sarkából. Végül is, izzadt dühhel, nekilódult elszántsággal kapart elő valami szürke harisnyát) ami ugyan a frakkhoz nem illeti, de egyéb tulaj­donságai nagyjából megfeleltek. A cipő azonban, valami konzekvens gúnnyal, tovább szorította. Folytatódott a kemény plaszlronnál a báli öl­tözködés kinzókamrája. Ideges újakkal gombolta be a kis gyöngyhdzgombokat, sietve az órájára nézett, már tiz óra, le fog késni, pedig okvetlenül megígérte az igazgalóéknak, hogy ma este ponto­san olt lesz a mulatságon, sőt, taxii akart fogadni, úgy tervelle s előzetesen felajánlja nekik a kocsit, ott, röglön megismerkedik Lololleval, aki a mai este dija, ha jól viselkedik s nem követ el semmit, ami a férjjelöltségét tönkretenné. Lolottét ma koz­zák bálba, ez szenzációs találkozás lesz, hírből is­merik egymást, jó parti. — — Csak ez a bolond plasztron. A manzsefla- gomo kétszer elgurult, az éjjeli szekrény lámpájá­val formális felfedezöutakat tett az asztal alatt, akkor a plasztron gyöngyházgombja pattant el, szétvált a nyaka a fejétől, pedig ma vette, a kőr­úton, jó drágán-. Basszanfó. Elő kellett keresni, a régi, megkopott gombokat, azokat benyomni az írjak helyébe, a plasztron a sok markolászás köz­ben piszkos lelt-, uj inggel kelteit kicserélni. Uj tor­túra a gombokkal, kellemetlen. Ja, persze, egy gomb hiányzik a frakknndrágon is, azt is gyorsan bevarrni, de csak fehér cérnát talál. Ügyetlen uj­jak öltik fel a gombot, jöhet újra a plasztron, vi­gyázni kell, nehogy idő elölt betörjön fényes eleje. No, most pár pillanat, jöhet a gallér, a nyak­kendő, azután kész. Sietni, féllizenegy, már bizto­san elindultak Loloüéval, no, nem baj, az autó- terv úgyis pillanatnyi fellángolás volt, mikor le­hajolt a cipőkkel, fejébe szállott a vér, ez a vér­bőség idézte elő a taxi merész fantáziáját. Mégia rettenetes ez a gallér, nem akar begombolódni, éppen tizedszer próbálja összeszoritani a nyakán- Nyugalom. így, szépen, a balhüvelykünkkel meg­húzni a szélét, a jobbmutatót benyomni a gallér s a nyak közé, nem jó, ismétlés. Fuldokolni kell, a gomb nyomja a nyakat. Meg kell fordilani a ma­nővert, először a jobbsarkot begombolni, aztán a balt, nem megy. Ja, persze, kicsi a gallér, még ta­valyi, azóta kövérebb lett a nyaka. Nem- kellett- volna annyit sportolni, sem enni, hil, még ebédért is fizetni kell holnap, jaj, de kellemetlen, éppen bdliszezonban, hónap végén. Az autólaxiból már semmi sem lesz, csak rendes villanyost kapjon. Az igazgalóék már várják, Lololte is szépen kiöl­tözködhetett. Mondják, ügyes charleslon-táncosnő. Jó, de ebben a szűk lakkcipőben? Le kellene vetni, mig ez a fene gallér... Hol a gallérosdoboz? Szent Isten, n legjobb gallérok a mosodában van­nak és ez egészen kiment a fejéből. No, még van két gallér. Csak ügyesen meg­fogni két ujj közé. Nyomni, szorítani. Az nem baj, ha az ember fuHoklik s az Ádámcsutka kék szik­rákat szór az ember szemébe, csak behúzni a gal­lért. A spanyol inkvizíció tisztességesebb eljárá­sokkal vallatott. Hm, egy kicsi púder kellene erre a megizzadt arcra. Hol is van a pamacs? Sietni. Már a Ml megkezdődött. Lolotte táncol s idegesen várja öt. Ej, ez a púder is most tud- szétömleni a nadrágjára. Roppant kellemetlen. Hanem ez a gal­lér! Egy kicsit ujrafésülködni is illenék. Rossz a gallér. Kettérepedi, Talán van még egy. Csak vi­gyázva, igen-nagyon vigyázva, óvatosan beillesz­teni a két ujjat, behúzni a gallért, megfogni, rá­kapcsolni. Nem kiszaladt? Szorítsd! Na, megvan. Most lehajolni, a cipőt felhúzni. Jaj, de szőrit. És a gallér megint- nem kioldó­dott-? Rettenetes. Odakap és a kesétől cipőpasztáis lesz a gallér. Dühösen vizet rá. A keményítő fel­hólyagzik rajta. Féltizenkettő. Lassan szupé lesz. Az'igazgaló­ék hiába várják. Lololte, — azt mondják, kacér, — már biztosan mással flörtöl. Azt mondják, jó parii. Ezer holdat kap. Az igazgató mondta, biztosan meg­kaphatja ezt a partit, csak Lolottét kell meghódí­tani egy kicsit, szereti, ha- körülrajongjálc, most van először nagy bálon s a farsangi bálok mindig jó Hymen-hirek szoktak lenni. Ez a gallér! És nincs több. Borzasztó a lakk­cipő. A plasztron megint szélbomlott. S a gc.llérok repedlen. bánatosan, csörögve hullanak a földre. Nekiáll és dühösen tépi, nyúzza, szakítja őket. Rájuk tapos. Borzasztó. Mini egy csatatér. Vesztett lovag csatatere. Mod.ern csatatér, modern páncélok. Azt mondják, Lolotte kitűnő parti és előre örvendett a béli éjszaka f rak kos, hódoló lovag­jainak. Talán már választott- is. Finom Ickkcipöt, töretlen plassfront s simuló gallért, A bestiát 7-1! __ÜLLLJ^Ü

Next

/
Thumbnails
Contents