Prágai Magyar Hirlap, 1927. január (6. évfolyam, 297-24 / 1335-1358. szám)

1927-01-21 / 16. (1350.) szám

6 'WS5^-7V\A«VATl-HmT.2n> 1927 Január 21, péirteK, A Duna nyáron az Északi-, télen és tavaszkor a Fekete-tengerbe ömlik — Szenzációs megállapítások a Duna eltűnő forrásairól — Két halálos áldozata van Pozsonyban a spanyol- járványnak Pozsony, január 20. Pozsonyi tudósítón!k telefonon jelenti: Ma délutánig Pozsony vá­ros ogésziségügyi osztályának az orvosok 700 spanyol megbetegedésről tottok jolon- iést Az egészségügyi ügyosztályban számí­tanak arra, hogy ez a szám ma estére két­ezerre fog emelkedni. Az esős időjárás ugyanis rendkívül szaporítja a megbetege­dések számát. Vannak családok, amelyek­nek szinte valamennyi tagja betegen fekszik. !A hatóságok már azzal a gondolattal is fog­lalkoznak, hogy a betegség továbbterjedésé­nek meggátlása céljából betiltják az idei farsangi mulatságokat. Magán ér fésüléséiník szerint Pozsonyban halottja van a járványnak. Az egyik a zuk- fcermandli népiskola 47 éves szolgája, Saulé István, aki spanyolnáitha következtében be­állott tüdőgyulladásban balt meg tegnap, a másik pedig egy zsidóutcai tanítónak 5 éves kisfia, aki ma balt meg ugyancsak tüdőgyul­ladásban. c;, Miskolcon háromezer, Békéscsabán négyezer ember fekszik betegen Budapest, január 20. Budapesti szerkesz­tőségünk teleí^njelentése: A hivatalos jelentés szerint az influenza járvány országszerte ter­jed, de spanyolnáthalázas megbetegedés eddig nem foriult elő Budapesten tegnap a Szent László-kórházbar* hárman haltak meg influen­za következtében kapott tudögyuliadásban. [Miskolcon a betegek száma meghaladja a há­romezret A katolikus gimnázium tanulóinak 80, a református gimnázium diákjainak 2:» a leánygimnáziumnak 24 és a reáliskola tanulói­nak 15 százaléka fekszik betegen. A város ve­zetősége azzal a tervvel foglalkozik, hogy nyolc napra bezáratja az összes iskolákat Bé­késcsabán érte el eddig az influenza-megbete­gedések száma a max mumot, amennyiben a város lakosságának 13 százaléka, vagyis több mint 4000 ember fekszik beteget*. Egy magyar orvostanár szérumot készít a spanyolnátha ellen Técs, január 20. (Saját tudósítónk távirati jelentése.) Fenyvessy Pál dr., a pécsi Er- zsébet-tudományegyetem orvostudományi ka­rának közegész&égtanára már hosszabb idő Óta kísérletezik a spanyolnátha szérumának előállításával. Sikerült is bizonyos szérumot előállítania, amellyel most folytatja kísérte­iéit Eddig 100 pécsi lakost látott el ilyen pre­ventív szérumoltással s a tudós tanár kijelen­tése szerint a beoltottak nemcsak a spanyol- náthát, de egyéb influenzát sem kapták meg. Kísérleteit azok eredményességének leigazo­lása után a tudományos körök előtt is ismer­tetni fogja. Bazsant a legfelsőbb bíróság előtt is néma Prága, január 20. Bazisant Henriik, a többszörös (bérgyilkos bünpöre elérkezett az utolsó fölvonáshoz. A kutteubergi etsküdt- íbiróság annak idején kötél általi halálra átélte Bazsantot, de védője az Ítélet ellen eemimi'ség.i panaszt jelentett b8. A legfel­sőbb bíróság nra kezdte meg Bazsant pőré­nek tárgyalását, amely rendkívül simán folyik, mert Bazsant máiy nem akar meg­szólalni. Az ítéletet valószínűleg csak hol­nap hozzák meg. Bazsant a börtönben to­vábbra is teljesen apatikusan viselkedik, senkihez nem szól s néha napokon keresztül nem eszik. A többszörös gyilkos súlya ma már alig negyven kiló. Mindez azonban nem sokat segít az elvetemült emberen, mert az orvossz albérlők több ízben (megállapították, hogy csak szimulál. A budapesti részvénysikkasztók megérkeztek Kairóba? Budapest, január 20. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) Még szerdán délután Kairóból távirat érkezett a megszö­kött Réthy Kálmántól budapesti sőgorasszo- nyához. A táviratban, amelyet Réthy január 16.-ár- adott iel Kairóban, értesíti sógornő­jét, hogy szerencsésen megérkezett s most to­vábbutazók feleségéhez Newyorkba. A budapesti rendőrség azonnal távirati­lag intézkedett Réthy elfogatásáról Pekáry Sándorról, aki a Nova-részvénye- ket elsikkasztotta, eddigelé ‘semmi hir sin­csen. Állítólag ő is Kairóban tartózkodik. Budapest, január 20. Ila valaki azt találná mondani, hogy a Buda, Mohács, Nádornál elfolyó fejedelmi folyamot nem Dunának, hanem igazság szerint Eltá-nak vagy Kraehenbach-nak kellene mondani, az emberek vagy szánakozva néznének reá, vagy pedig „elme­állapotának megvizsgálása végett" a megfigyelő intézetbe küldenék. Pedig, aki hallott valamit a Duna eltűnő forrásairól s a nagy folyam forrás­vidékének titokszerűségeiről, nem tarthatná oly feltétlen bolondságnak még azt a feltevést sem, hogy a Duna a valósig szerint nem is a Fekete-tengerbe, hanem az Északi-ten­gerbe ömlik. Legfeljebb elfogadná középutnak és bi­zonyítékokat is sorolna fel rá, hogy: a Du­na nyáron és őszkor az Északi-tengerbe, té­len és tavaszkor pedig a Fekete-tengerbe ömlik. Hogyan lehetséges ez? Kérdezzük meg csak a német állami bíróságtól, melynek fóruma előtt két ország: Württemberg és Baden pörben áll most egymással e bonyolult kérdés miatt. Hallgassuk meg szép rendjén a tényállást. A Duna, mint minden kis tanuló tudja, a Schwarz- wald déli felének gyönyörű táján fakad. Kis pa­tak még akkor s gyors iramban éz zuhatagosat alkotva siet lefelé a völgybe. Folyammá széle­sül, de alig, hogy a sv&b Alb szakaszához ér, a würtlembergi határhoz közel, elnyeli a föld, eltűnik. Csak az üres folyammeder mutatja már, hol kel­lene továbbfolynia i télen és tavaszkor — igaz, hogy nagyon sekélyen —• hol folyik. Mikor ta­vasz elmúltával ez a csekély viz is átmenekült a veszélyes részeken, a meder a badeni Immen- dingen és a württembergi Tuttlingen közt telje­sen szárazán áll, vagy egészségtelen kigőzölgést terjesztő pocsolyák jelzik helyét, nagy kárára a partmenti gyáriparnak, mely a vízhiány miatt csak bajjal dolgozhat. Tuttlingennél ömlik aztán a Duna medrébe a Kráhenbach meg az Elta s az addig üres meder mégis lát ismét vizet Nyá­ron és őszkor bizony teljesen jogtalanul énekel a bécsi nép a sehöne blaue Donnu-ról s a ma­gyar is alaptalanul emlegeti a szőke Dunát, mert Neicyork, január. (A P. M. H. tudósítójától.) A newyorki American Museum of Natural History most tartotta évi közgyűlését Az előterjesztett je­lentésekből kideriilően, a muzeum az elmúlt év alatt harminchárom expedíciót finanszíro­zott Ezek az expedíciók bejárták az egész vi­lágot Roppant összegeket költöttek, de a mu­zeum 552.000 dollárt és kétmillió dollár ala­pítványt kapott mecénásoktól az elmúlt év alatt és igy a költségek egy része visszatérőit. Mindazonáltal, Henry Bairfield Osborne elnök jelentése szerírt a múzeumnak további hat­millió dollár alapítványra van szüksége ah­hoz, hogy programját meg tudja valósítani. Valószínű, hogy ezt az óriási összeget meg is fogja kapni ez a nagynevű tudományos in­tézet. A kapitalizmus sokat áldoz Amerikában a tudományra. Majdnem bizonyos, hogy ezek­kel az áldozatokkal Amerika át fogja venni a szupremációt Európától a tudományos kuta­tás minden terén. Izgalmas, gyönyörű regény az, ami ma Amerikában a tudományos kuta­tás égisze alatt történik. Egy-egy vállalkozás meghaladja a fantázia minden elképzeléseit Egy ilyen vállalkozásról, amelynek gyümöl­cseit szintén az American Museum of Natural History fogja élvezni, mondunk el néhány szót itt Wliliom Beebe amerikai zoológus nevét ismertté tették az egész világon azok a kutatások, amelyeket a legendás Sargasso tenger után és a Galapagos szigeteken folytatott William Beebe gazdag ember. Úszó laboratóriuma van, az Arcturus, amelyet a tengeri élet csodáinak kutatására speciálisan szereltek fel. Többek között üveg­feneke van és karzat fut rajta a viz szintjén köröskörül, hogy a megfigyelők egyenesen be­lehajolhassanak a tengerbe. Az utóbbi időben a buvárharangot kultuvilja erősen William Beebe. Uj vállakózása is ezzel áll összefüggés­ben. Egy olyan speciális buvárharang van ké­szülőben William Beebe számára, amellyel egy angol mérföld mélységre lehet alószálla- ni. A buvárharang acélfalai négyzet-inesenkint egy és fél amerikai tonna ryomást fognak ki­bírni, cseppfolyós levegő-tartályt szereinek be­le és kémiai szerekkel nyeletik el a kilehelt széndioxidot A buvárharangot telefon fogja összekötni az Arcturussal és ezen keresztül ] William Beebe gyorsirónőnek fogja lediktálni a Duna ebben az évszakban következetesen tű­nik el a földben fenn a forrásvidékeinél. De hová lesz ez idő alatt a Duna vize? Már éppen 50 évvel ezelőtt kezdték kutatni. A fo- lyamraeder beszivárgó szakaszain mind nagyobb méretekben látni a beszivárgást elősegítő lyuka­kat, melyek szerteágazó csatornarendszer módjá­ra lyuggatják vakondok-járatok és egérlyukak módjára keresztül-kasul minden Irányban a fe­hérjura folyammedret s meglepő eredménnyel isszák el a vizet A kutató mérnökök, erősen megfestve a vizet, ismételve kétséget kizáróan megállapították, hogy az elszivárgóit Dunaviz a déli irányban körülbelül tiz kilométernyire Baden föld­jén levő s mintegy 180 méternyivel mélyebben fekvő úgynevezett Aaehtopf- bán, vagyis Aach-medeneében bukkan is­mét elő és az Aach-folyóba ömlik. Minthogy pedig az Aach a Boden-tavon át a Rajnába folyik, nem fér semmi kétség ahhoz a valósághoz, hogy a Duna teljes beszivárgásának ideje alatt az Északi-tengerbe ömlik. Németországban azt várják most hogy a Duna —• ez óriás gyermek — bujócskajátóka, vagyis inkább az érdekes természeti tünemény közgazdaság következményei miatt az állami bíróság előtt egymással perben álló Baden és Württemberg végre mégis megegyeznek egymással is találnak meg­oldást, mely a Duna medrét valóban a Duna medrévé fogja tenni. Mert — mondják a németek, *— mit szólnának a bécsiek, meg a budapestiek, ha egynémely dél­német eivakodőnak csökönyössége miatt a Du­na jogosulatlanul viselné nevét s valóság szerint az Ella vagy a Kröhenbach nevet kellene viselnie.... Berlinben azt tartanák a kérdés helyes meg­oldásának, ha kontingentálnák a Duna vizét, olyképpen, hogy egyes szivárgó mélyedéseket nyitva tartanának és gondozásba vennének, hogy ne fosszák meg az Aach folyót minden beömlés- tői, de gondoskodnának arról is, hogy a Duna forrásainak vize javarészében télen-nyáron a Du­na medrében maradhasson. a mélység elébetáruló csodáinak leírását. A legérdekesebb vonását William Beebe vállalkozásának az adja meg, hogy mélytengeri kutatásait úgyszólván telje­sen Newyork előtt végezheti. Az amerikai geológusok már régen meg­állapították, hogy ott, ahol a Hudson a tenger­be ömlik, viz alatti fensik terül el és nyúlik ki hatvan-hetvep angol mérföldnyire a nyílt ten­gerre. Ez a fensik az ősidőkben szárazföld volt, mert megtalálták rajta a Hudson ősi med­rét. Ott, ahol a fensik véget ér, valamikor a világ legnagyobb vízesése lehetett A tenger mélysége egyszerre eléri a 4800 lábat, hetven­egy mérföldnyire a parttól pedig már 9000 láb körül van. Ebből a tengeralatti szakadék­ból már eddig is hoztak fel furcsa mélytengeri lényeket Minden képzeletet felülháladóan fantasztikus halas ezek, amelyek saját elektro­mos világításuk mellett találják meg az utat az örök sötétség honában. Némelyiknek a joga, másoknak a szeme világit, ismét mások fdklyaszerü világító nyúlványt hordoznak testükön. William Beebe ebbe a világba akar az uj ta­vaszra elkészülő buvárharangban leszállani. Egy incs vastagságú üvegablakkal, elektromos fényszóróval és mozikamrávdl szerelik fel az acélhengert Ha tehát az expe­díció sikerrel fog járni, a mozivászon átjár- az egész világ megismerkedhetik azokkal a cso­dákkal, amiket a mélység eddig megőrzött a kutató ember elől — Külön nemzetiségi iskolát kap az inkeri nóptöredék. Tallinnból jelentik: Az Észtor­szág keleti részeiben, a Peipus-tő partvidé­kén élő inkeri (ingeri, unkeri) néptöredék­nek az észt kormány a napokban külön nem­zetiségi iskolát nyitott meg. Az inkeriek az esztek .legközelebbi nyelvrokonai, akik vala­mikor igen számottevő nemzetei képviseltek a Finn-öböltől és Petrogadtól délre eső vidé­keken, az idők folyamán szétszóródtak és beleolvadtak a szlávsáisrba. Nagyobb részük ma is az észt határoktól keletre, szovjetorosz területen él elszórtan. Az észt kormány c lépésével megmentette a kis inkeri nemzetet a livék sorsától és megadta a lehetőséget, hogv ez a kis finn-ugor nép a maga kulturá­lis keretei közit boldogulhasson. rÜlREKL ^ Január Péntek Biti fsa w ffliMil 1 A PRÁGÁI MOZIK MŰSORA: ADRIA: A prágai diák, Haas Ewers regénye. ALMA: Aki a szerelemre szülelett. AMERICAN: Az ifjú maharadzsa. (Rudolf Va« lentinival). HELIOS: Ben Húr, meghosszabbítva. HVEZDA: Csákó és kalap, humoreszk a régi katona-életből. JULIS: Válópör akadályokkal. KAPITOL: Csákó és kalap, Roda-Roda filmje. KORUN A: A páneélszoba. (Stuart Webbs.) LUCERNA: Gigoló, amerikai film. SVETOZOR: A férfiak karjaiban. Temetők felé... Minden sugárzás bomolva oszlik, Minden Cél a Végekbe foszlik s mi megyünk halkan . . . evőé: a Temetők felé. Minden ul egy Útba torkoll, imát m szájunk csak egyet mormol % ezzel lengünk befelé . . . evőé: a Temetők felé. Minden hang egy csengeiyüszé s minden perc egy létra lejjebb és csak megyünk egyre beljebb . . . evőé: a Temetők felé. t Minden küzdés: élet-hulla s bús belátás, céltalan Cél, hiába: az Ut az biztos . , . evőé: a Temetők Jelé . . . Solyomi S. Lajos, ’ * Blaha Lujza emlékezete Budapest, január 20. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Tegnap múlt egy esztendeje, hogy a „magyar csalogány* örökre lehunyta a szemét, B’.aha Lujza halálának évfordulója alkalmából az Országos Blaha Lujza emlékbizottság ma ülést tartott a városházán. Az ülésen Buzáth János alpolgármester elnökölt, aki meghaló beszédben emlékezett meg a nagyasz- szonyróL — Csak a kiváltságosoknak adja meg a sors, — mondotta az alpo’gármester a többi közt, ~ hogy egész nemzetet borítson gyászba haláluk. Blaha Lujza halálával mindenki vesztett valamit, az öregebbek a forró színházi esték fcosztályosát, a fiatalabbak egy nemes eszme igazi képviselőjét s a legfiatalabbak, akik már nem is ismerték, egy szép, halkszavu legendát, a színpad nagyasz- szonyáról. Pedig csak ennek a művészetnek volt fáradhatatlan munkása,, amelynek alkotásait min­dennap újra kell teremteni, hogy azok mindennap újra nyomtalanul a feledésbe tűnjenek. A színész művéből, a múlandó test alkotásából csupán egy koszorús név marad, ha képzelt eseménysorok ábrázolásán túl valami többet, maradandóbbat nem tyd teremteni. Akinek lelkében azonban olt ég az esetlegességeken felü’emclkedő tesletlen eszmény, a néptömegek gondolatában élő s benne elevenné váló mintaképe, csak az nem fél az idők mohától. Ki tudja, lassan alakul-e ki ez az esz­mény a néplélekben, hogy aztán testet öltsön va­lakiben, vagy ez a valaki alakítja tovább a nép- leiket a maga hasonlatosságára: mi csak az ered­ményt látjuk, a népeszmény testtéválásá*, meg­valósulását egy személyben. A kor, melyben Bla- háné működött, irodalomban, zen' en, festészet­ben és szobrászatban egyaránt ilyen eszmények kora, azoknak az eszményeknek, melyeknek ép­pen az * művészete ad élő formát, melyeknek ép­pen ő az élő képviselője, megtestesítője. Nem et­nográfiai különlegességek tették érdekessé, etno­gráfia! hűség magyarrá a nénsz'nmüvet és Bla- háné népszínmű alakjait, hanem a nóplélek esz­ményeinek ilyen teljes kivetése, visszhangzá^a. Az ő alakja egy egész kor kénének szinte fény- kéveként eggyé olvadó gyújtópontja, s ha revet keresünk ennek a kornak, elfogulatlanul é« a legjellegzetesebbet kufa’va. az ő nevével i"J^’h^t- jük. Apáink színházat építettek az ő műfajának. Búvárharanggal egy mérföld mélységbe a tenger szintje alá William Beebe híres amerikai zoológus leereszkedik egy Newyork előtti roppant tengeralatti szakadékba

Next

/
Thumbnails
Contents