Prágai Magyar Hirlap, 1927. január (6. évfolyam, 297-24 / 1335-1358. szám)
1927-01-19 / 14. (1348.) szám
4 «wnri"nrnra—a———— 7937 Január IV, srorda, A „Hattyú " az Odéonban Irta Márai Sándor Paris, január közepén. Az Odéon., rangra a második francia ál- iiaanii sziiniház, a 1 egfoi vattaiosaíbb és legünne- pélyesebb drámai művészet francia otthona, hivatalos és ünnepélyes keretek között bemutatta Molnár Ferenc Hattyúját. Ez a pillanat, mikor a fehér Hattyú Pest, Pécs, Berlin, Newyork: után bevonult , az Odéon nagyon gondosain zárt ajtóin keresztül a második legelők előbb párisi színpadra, több, mint Molnár karrierjének egyik legjelentősebb állomása. Ennek a pillanatnak az előzménye egy világháború volt, egy állítólagos békeszerződés, s mindezek után egy Briend, egy Locarno, egy Thoiry és egy Génién. És, hogy el ne felejtsük, Molnár Ferenc Hattyúja is kellett hozzá. Mikor a főpróbára mentem, drukkolva álltam meg az Ödéon ősöreg árkádjai alatt Olyan ez a nagy, konzervatív, régi épület az oszlopaival és árkádjaival, mint valami erődítés, mint egy fortiíicatio Paris szivében, a francia művészet, dráma, szón.játszás erődje, aláásva klasszikus tradi- ciéfk iövészápkiaival, — sokan voltunk, magyarok, akik drukkoltunk tegnap Molnár merész attakjának, ahogy megrohanta és, jelentsük nagy örömmel, meghódította ezt az erődöt Nagy siker volt, komoly, ünnepélyes, őszinte siker. Talán a darabnak szélt, talán Molnár teljes oeuvre-jének, s talán Molnár teljes oeuvre-jén keresztül annak a magyar literaturánab is, amelyről kezdi tudni a világ, hogy van, s amely egyre hallhatőbb hangon kér szót Európa lelkiségében. Tudni kell ehhez a sikerhez, hogy mi Páris, mi az Odéon, tudni kell, hogy kevesen mászták még meg a francia tradíciók és előítéletek kínai falát, tudni kell, hogy a világ egyik legzárkózottabb, legeliogultabb, legtürelmellen ehbül nacionalista publikuma tapsolt tegnap este hosszan és tüntető barátsággal a magyar írónak, Molnár Ferencnek. Mindezt tudni kell, hogy megértsük azt az elfog ódást, amivel a magyar publikum tegnap féltékenyen asszisztált a francia publikum hangos és bőséges elismerésének. A darabot ismerjük. Gemier ismeri a maga színházának publikumát, és oka volt reá, mikor Molnár bőséges repertoire-jáből a Hattyút választotta az Odéon részére első magyar bemutatónak. A darabot ismerjük, s jólesik a francia kritikákban ez alkalommal utána olvasni annak, hogy a francia publikum ismeri a Liliomot is és emlékszik reá. A Liliom Molnár legmélyebb, legtisztább Írása, s mikor most föleievenitik a francia kritikusok a Hattyú alkalmából a Liliom emlékét is, jólesik tudni, hogy tudnak róla. A Hattyú elegáns, okos, rendkívül mulatságos színdarab; a Liliom egy nagy Írói pálya legtisztább pillanata. A Hattyú hat, a Liliom meghat, s ezt a legnemesebb eszközökkel. A Hattyú siker, itt te, mint máshol volt; a Liliom itt nem is volt különösebb színpadi siker, de minden francia kritikus kivétel nélkül emlékszik reá. Ha Molnár Hattyújának tapsol valaki, a taps egy hányadát köteles tartozásként elkönyveli a Liliom számlájára. A francia előadás mulattatott, a franciákat elragadta, a magyar nézőt, aki Pestről vagy Berlinből ismeri a darabot, nem ragadta el. A kiállítás, eltekintve a második felvonás szép vonalakkal megtervezett hercegi ebédlőjétől, az állami színházak nemzetközi szegényességét siratta meg. Adorján Andor és Pierre La Maziere mindent elkövettek, hogy Molnár precíz, gondos, kicsiszolt színpadi nyelvét élő állapotban ültessék át franciába. A Molnár-dialógus félhangjait, gyors ütemét, érzékeny exaktságát, kiszámított hatásait a francia színpad — melyik, ha ez nem? — megerőltetés nélkül adta vissza. A Hattyú, Vera Kor éne, egy édes, fekete lány volt, olyan Hattyú és olyan fiatal, hogy a mamájának, Beatrice hercegnőnek (Madame Paul Antira!) megbocsátotta érette az ember azt a sok lármát és klasszikus handabandát, amivel állandóan elfoglalta a színpadot. A dominikánus hercegi testvér, egy különben jónevü színész, Oeuttly ur, sok félreértéssel fogta föl önmagát, s mefisztói volt ott, ahol még a «ugó is jovialitásra és derűs élet.bölI I LOnijay §. Ipoly I ! a magyar nyelv bites és esküdt tör- Q I vényszóki tolmácsa ö i Prága l.. Uüsitig srte 5. szám § í Okmánymásolatok és fordítások postafordultával Ö j való elkészítése és hitelesítése. Ügyvédeknek é* X W hivataloknak árengedmény ö cseleire beszélte rá. A tauifönafc (André Carnége) talán egyetlen hibája, hogy egy fejjel alacsonyabbnak született a Hattyúnál, aki kénytelen volt a csók pillanatában lehajolni hozzá: szimpatikus és intelligens -színész, aki szem médiáiba tőlag örül a szerepének. A királyi herceg Simplicissimus-figlírája (Riehard Willan) jelentette az egyetlen komoly veszélyt a francia Ízléssel szemben; Molnár rendezésének érdeme, hogy a Hattyú ezt a veszélyt á legkisebb baj nélkül megúszta. Az este teljes sikeréhez hozzátartozik a végnélkül! kihívások mellett a „Com >edia“ című színházi újság mai jelentése, ‘amely hírül hozta, hogy a francia kormány M ünár Ferenc sikerét egy kitüntetéssel emelte, aminek, a Comoedla szerint, .bizonnyal az egész világ tapsolni fog'*. Molnár Ferenc a francia becsületrend lovagja, — ebből a tapsból a magyar publikum kérés nélkül veszi ki a maga részét. A mapr nemzeti párt országos beszámolója A lévai országos párlnap nagy Jelentősége — Elszámolás a munkáról, felkészülés a munkára Pozsony, január 18. A magvar nemzeti párt sajtófőnöksége közli: A magyar nemzeti párt ez év február 1-én és 2-án Léván országos pártnapot tart, hogv magvar nemzeti politikájának küzdelmes munkájáról, a pártnak életéről s tevékenységéről, programjának és törekvéseinek jövőbeni megvalósítási irányáról tanácskozzék. Ez a kétnapos politikai meeting a csehszlovákiai magyar politika életére nézve felette nagyjelentőségű esemény, mely elsősorban azt jeleni, hogy a magyar nemzeti párt vezetősége és szervezete tagjaival és híveivel a legszorosabb és legközvetlenebb kontaktust kívánja feníartani, politikájának végzett cselekedeteit és végzendő tevékenységét a magyarság legszélesebb rétegének kritikai fóruma elé bocsátja s meg akarja szerezni a maga számára a politikai lelki- ismeretnek ama nyugalmát, amely szükséges a nemzeti és demokratikus politika vezetői számára s amely a közakarat és közhangulat megnyilatkozásának értékében látja támasztópont ja! ti A magvar nemzeti párt lévai pártnapja szélesmedrü és hatalmas értékű programot hirdet A pártnapon kétízben is megnyilatkozik Szent-Irány József, a párt vezére, aki kétórás beszédben ismertetni fogja a politikai helyzetet s egy másik előadásában beszámol a földbirtokreformról. Nagyjelentőségű politikai nyilatkozat várható Törköly József dr. szenátor, ideiglenes országos elnök részéről is, aki elnöki megnyitójában fog programszerű kijelentéseket tenni. Holota János dr. nemzetgyűlési képviselő az elbocsátott közalkalmazottak és nyugdíjasok ügyét ismerteti s beszámol arról a tevékenységről, amit a magyar társadalomnak eme szerencsétlen áldozatai érdekében tett Salkovszky Jenő dr. ügyvéd a közigazgatási reformról tart előadást és előadásának különös érdekességet ad maid az a körülmény, hogy e reform körül iegecesedik ki a mai kormánypolitikának egyik legfontosabb teendője. Az országos pártnap adminisztratív teendőket is végez maid, amennyiben megválasztja a párt országos elnökét, vagyis betölti azt a tisztséget amelyet eddig Törköly József dr. szenátor mint ideiglenes országos elnök töltött be. A pártnap plénumbeli tanácskozásán kívül fontos és jelentős bizottsági tárgyalások is lesznek. Tanácskozni fog a párt mezőgazdasági szakosztálya, az ipari és kereskedelmi szakosztálya, a párt kulturális alosztálya, a jogvédelmi alosztály és az egyházpolitikai kérdtések tárgyalásával megbízott szakosztály is. Háromnapos csoda volt Londonban a newyork—londoni rádidtelefonforgalom megnyitása A rádievisszbang, a kihallgatás és más nehézségek az óceánon át való beszélgetésekkel London, január hó. Még nincs 10 napja sem, hogy megnyitotta a londoni fő postahivatal a London és Newyork közötti „interurbán" rádiótelefonforgalmat és ami még néhány .évvel ezelőtt is utópisztikus csodának látszott volna, egy világváros mindent hamar megszokni tudó közönyében néhány nap alatt a világ legmeg- szokottabb dolga lett A londoni főposta illetékes főtisztviselői ; érdekes dolgokat beszélnek el az uj telefon i első napjainak tapasztalatairól, azokban az | interjúkban, amelyeket a hét eleje óta kivétel nélkül minden londoni lap közölt. Az első beszélők hangja, ezek szerint általában izgatott volt és mivel a mondanivalójukat rendszerint előre leírt szövegből olvasták fel, több alkalommal csak nehezen tudták megérteni egymást, pedig a hang éppen olyan erős volt, mint a rendes interurbánforgalom- ban szokott lenni. Amint azonban a papírlapot letették és a rendes konverzáló hangon kezdtek el beszélni, a megértés azonnal köny- nvebb lett és a két beszélő rendesen nagy örömmel ismert rá egymás hangjára az Óceán feletti háromezer mért!öldes távolságból. A megfigyelések egyébként azt mutatták, ho-gy Newyork jobban hallotta Londont, mint megfordítva. Ennek egyik oka az lehet, hogy az angol leadóállomás Rugby-ben sokkal erősebb, mint az amerikai állomás, a másik ok pedig egyszerűen az, hogy Amerikában jobban megértik az angol ember beszédét, mint a londoniak az amerikai dialektust. Légköri zavarok, természetesen, léptek fel és pedig különösen naplemente idején, de azért a beszélgetések, különösen délután fél- keltő és öt óra között zavartalanul folytak le és tisztán hallhatóak voltak. Természetesen azonban, mikor valaki félkettőkor, tehát lunch idején hívta fel amerikai ismerősét még ió korán reggel ugrasztottá ki az ágyból a beszélgetéshez. Némi baj van a beszélgetések kihallgatásával. A rugbv-i állomás kétszáz kilovattal I kibocsátott hullámait ugyanis minden olyan készülék fogni tudja, amelyik a beszélgetéseknél használt hat-ezerméteres hullámhosz- szu.ságra be van rendezve. Titkokat így azután nem igen lehet beszélni, legalább is a mai lapok közlik, hogy voltak, akik Becsben, sőt Délafrikában, Johannesburgban, tisztán hallották a pénteki első beszélgetéseket. Az uj telefonnak nagy előnye az, hogy nem kell hozzá valami külön erre a célra berendezett készüléket használni, hanem mindenki a lakásán vagy hivatalában levő telefonkészüléken kérheti a megfelelő newyorki számot. Nem olyan egyszerű dolog azonban, mig a beszélő hangja a londoni készülék be- széiőlölcsérjétől a newyorki készülék hallgatókagylójáig eljut. A hang legelőször is eljut a londoni interurbán központba, innen átkapcsolják a rugby-i leadóállomáshoz, ahol megtörténik a hang rádióhullámokká való átalakítása. Amikor az Óceánon keresztül a hang Amerikába jut, itt a kanadai határ közelében fekvő Houltonban fogják fel, ahonnan még hatszáz mértföddet, tehát körülbelül a Prága—Budapest közti távolságot kell megtennie rendes kábeltelefonon, míg eljut a newyorki interurbán-központba és onnan 'á hallgatókagylóig. Az egész bonyolult utat azonban a hang a másodpercnek észre sem vehető rövidségü töredéke alatt teszi meg, úgy hogy a londoni telefonáló éppen olyan természetesen hallja Newyorkot, mintha Manchesterrel vagy Glasgow-val beszélne, A nagyobb távolságú rádió-telefonbeszélgetések megvalósítása körül a Marconi-inté- zet körülbelül egv esztendeig kísérletezett és a legnagyobb technikai nehézséget az úgynevezett rádió-visszhang okozta. Az történt ugyanis, hogv amikor § Londonban beszélő hangát a rugbv-i állomás továbbította, a felvevőállomás Wrougbtonban, amelynek természetszerűleg az Amerikából visszaérkező választ kellett volna felfognia, ez a hangot is felfogta és továbbította vissza a rendes utón a beszélő fülébe, ami. ha nem is telte lehetetlenné a beszédet, de azért a beszélőt nagy mértékben zavarta. Hosszas próbálgatás után ekkor Marconi mérnökei olyan elmés szerkezetet készítettek, amelynek segitségével, amint a beszélgetés megkezdődik, egv hu- szadmásodperc idő alatt a felvevőállomás kikapcsolódik, de viszont hasonlóan rövid idő alatt újra felvevőképes lesz. mihelyt a londoni beszélő elhallgat és az. aki az newyorki készülék előtt, áll, beszélni kezd. Mindebből, persze az, aki a telefont használja, semmit nem vesz észre és a beszélgetés simán, min- den észrevehető megszakítás nélkül megy végbe. Az ui rádió-telefon az első két nap „kíváncsiság" beszélgetéseitől eltekintve, úgy- látszik, gyakorlatilag be fog válni. Magánosok a feltűnően magas dijak miatt nem igen használják. annál fontosabb szerepe fog azonban jutni a rádió-telefonnak az üzleti életben és a saitóban. különösen, ha majd a sugárrendszer ü rádió bevezetésével a beszélgetések kihallgatásának veszélye is el fog múlni, ami valószínűleg egészen rövid idő kérdése. (a. m.) A szovjet vallási tébolya: a leninizmus A titokzatos Lenin-sarkok — Egy keletkező Tallás — Senki sem ülhet arra a székre, melyen egykor Lenin ült London, január 18- ' (A P. M. H. londoni levelezőjétől). Herbert Burg angol segédpüspök nemrégen szemléülon volt Észak- és Középeurópában és útjáról a Le- ving Church hasábjain most számol be. Járt Oroszországban is, ahol a pétervári szovjethatóságok megengedték neki, hogy meglátogassa az angol templomot és a hozzája tartozó épületet. A püspök arra számított, hogy nagy pusztítás és rombolás nyomát fogja találni és ezért nagy volt a meglepetése, amikor csaknem mindent ott talált a régi helyén. Csak a sekrestyéből hiányzott sok minden, de a templomból nem. Sokkal érdekesebb megfigyeléseket tett Burg püspök Moszkvában, ahol Oroszország uj vallását, a lenínizmust ismerte meg. — „Keserű irónia, — Írja a püspök beszámolójában, — hogy az a kormány, amely mindent elkövetett, hogy a néptől elrab Íja a vallást, most csakhogy a kormány mellett maradhasson, uj vallást ad a népnek. Minden üzletben, az operaházban, a közúti vasút megállóhelyein, a tereken, — mindenütt újra és újra Lenin arcképét láttam. A cár, as Isten anyja régi képei és szobrot eltűntek ét helyüket mindenütt Le- «ín foglalta el. A legnagyobb áruházak egyikében pompás me- nyezet alatt láttam a képét. A nagy gyárakban és műhelyekben úgynevezett „Lenin-sarkok" vannak, amelyekben fekete-vörös drapéria közepette Lenin képe tűnik elő és fölötte mindig ott van a pompás menyeret ezzel a felírással: Lenin meghalt, a leninizmus él! Mauzóleumát, ezt a hatalmas faépületet a Kreml mellett szigorúan őrzik. Minden nap 5t ét hat óra kést hosssti procetssió megy a belsejébe ét elvonul Lenin bebalzsamozott holtteste elölt. Amikor én odajöttem, sok ezer ember tisztelgett a halott előtt, de a kocsimon lévő angol lobogd azonnal utat nyitott előttem. Meglep3tt a berendezés. Az ember először hosszú vörös színnel hal* ványan megvilágított folyosón halad vég>, . z- után lefelé megy néhány lépcsőn, mire lángvörös folyosón keresztül a „szentélybe" jut, egy nagy, fényesen kivilágított terembe. Ennek közepén üvegszekrényben fekszik Lenin holtteste. A halott arca viaszsárga. Katonák állanak őrt, mint valami királyi ravatalnál. A halott fölött éjjel-nappal lámpás ég. Amikor eltávoztam, ezt kellett beváltanom: — Itt egy uj vallás kezd megszületni! Mert Lenint többre tartják, mint más közönségei halandót. Senkinek sem szabad leülnie arra a székre, amelyen Lenin ült a népbiztosok körében. Mindez, idővel föltétlenül nagy hatással lesz a vallásos és miszticizmusra hajló orosz nép lelkére. Lenin sírjánál egy-egy zarándoknak nemsokára látomása lesz, amelyben Len'n megparancsolja, hogy ezt vagy azt tegyék és nincs messze az idő, amikor még csodálatos gyógyulások is fognak történni a mauzóleumban." — Á!-D‘Annunzio az ál-Hohonzollera ntán. Berlinből jelentük: Nemrégiben hint adjunk egy Domela nevű szélhámos (izéiméiről, alti Hobenzol leni hercegnek adta ki magát. Most pedig egy Úrban nevű volt filmgyár! alkalmazott sztólteá- mosságaira derűit világosság. Úrban a gyárból való elbocsáitatása után kihasználta d‘Anniinz»'o fiával, Gabrielino d'Annunzio filmrendezővel való hasonlatosságát, d'Annunziónak adta ki magát. Csakhamar nagy szerepet játszott a berlini társaságban és üzletekbe is bocsátkozott. Kevéssel ezelőtt Berlinbe érkezett d'Annunzíónak egy mér- nöíkfia, Antooio, aMt egy berlini autóüzMben baleset ért. A lapok az esetről úgy emlékeztek meg, hogy a baleset GabrieMno d'Annunziót érle. Az olasz újságok a hirt megcáfolták azzal, hogy’ Gab- rieláno d'Annunzáo jelenleg Rómában tartózkodik. Erre az ál-Gabrielino helyzete tartható! ónná vált. és a szélhámos nyomtalanul eltűnt. A bűnügyi hatóságok az esettel még nem foglal kosták, miután, a károsultak eddig még nem tettek feljelentést a szélhámos ellen. — Pestmegye felsőházi tagjai megkapták megbízóleveleiket. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pest vármegye megválasztott felsőházi tagjainak Preszly Elemér főispán ma nyújtotta át ünnepélyes keretek között a felsőházi tagságról szóló megbizóleveleiket. A felsőházi tagok nevében Kolozsváry Mihály mondott köszönetét, kifejtve azt, hogy az ezeréves vármegyéhez mindig hűek maradnak.