Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)
1926-12-31 / 296. (1334.) szám
6 ^arcai-MA<vVa,i>.KttiT.Hr> Í026 december 31, píntelcA ...... ,»• Hu rokra kerültek két ország legveszedelmesebb banditái A modern „Fra Diavolou karrierjének vége — A veszedelmes szerelem — A P. M. H. eredeti tudósítása — Milánó, december 30. Két ország rendőrsége folytatott rettentő hajszát bét olasz bandita: Masaira és Polastro után. Ez a két elvetemedett gonosztevő kihasználta a határ közelségét és Olaszország, meg Franciaország területén egyaránt számtalan bűncselekményi követett el. Ha a írancia rendőrség üldözte őket, úgy Olaszországba tették át székhelyüket, ha az olasz rendőrséggel gyűlt meg a bajuk, úgy francia földön buj.ak meg. Érdekes, hogy a k-t bandita miatt majdnem diplomáciai konfliktusra került a sor a két ország között. Olasz karabinierik a írancia határon át üldözték őket és Franciaország tiltakozott az olasz katonaságnak írancia területre való átlépése ellen. Masari és Polastro jól ismerték a határvidéket, a rejtett és titkos utakon járatosak voltak és ennek köszönhették, hogy a rendőrség heteken át folytatott hajhásza hosszú időn át eredmenyteiennek bizonyult. Polastro ma már halott, Masari pedig az olasz rendőrség foglya. De fantasztikusan érdekes körülmények között érte el ezt a két embert megérdemelt sorsa. A gyengéd!elkü gyilkos Keltőjük közül kétségtelenül Polastro az érdekesebb egyéniség. Polgári neve tulajdonképpen csak most került a nyilvánosság elé, a bűn nemzetközi világában Biondin néven ismerték ezt a feltűnően csinos, választékosán öltözött, monoklis, szőke fiatalembert, aki hogy mi történt, szive leié fordította az előrántott revolvert és agyonlőtte magát. Az elegáns öngyilkosnál semmiféle igazolőiratot nem találtak. Fényképét elküldték a francia és olasz rendőrhatóságoknak. Csakhamar megjött a válasz Milánóból, hogy az öngyilkos nem más, mint Polastro. Mikor a gyilkos a csendőrrel kártyázik Biondin öngyilkossága után valószínűvé vált, hogy társa is a közelben bujkál és az olasz és francia csendőrség mindent elkövetett, hogy kéz- rakeritse Masarit. ö azonban akkor már egészen más vidéken tartózkodott. Teljes lelki nyugalommal ült vonatra és akikT-b hazájába, Pármába utazott. Ott is fokozott flgj etemmel tartottak szemmel minden idegent. Ma a legegyszerűbb, de leghasznosabb trükkhöz folyamodott. Leborotválta a bajuszát, megváltoztatta hajviseletét és utazóügynökként járkált a pármai községekben. Ki tudja, meddig folytathatta volna vándorlását, ha a nők iránti szenvedélye nem ragadtatja olyan elővigyázatlanságra, amely valószínűen életébe fog kerülni. Boronetti városkában, egy kis szállóban szállott meg. A szállodás fiatal felesége csakhamar összébarátkozott a csinos emberrel, ^ki rövid ott tartózkodás után igen otthonosan rendezkedett be. Minden este lent ült a vendéglőben és kártyázhatott. Még elfogatása előtt egy nappal is érdekes kártyaparti alakult ki, melyben résztvett egy csendörőrmester és a község orvosa is. Éjfél után tértek aludni. A végzetes hűtlenség A kártyapartiban résztvett a szállodás is, aki a játék izgalmai miatt nem tudott elaludni. Már a kora hajnali órákban felriadt ágyából. Felesége ágyát üresen találta. Végigbotorkált a sötét folyosókon és igy jutott az utazőügynök szobája elé. Legnagyobb megdöbbenésére a szobából elfojtott női nevetés hangzóit ki. Megismerte a felesége hangját. Visszarohant a szobájába és magához vette régi katonapiszlolyát. A szobában azonban már csak halálrarémült feleségét találta. A csábító bámulatos ügyességgel az ajtó kinyitásának pillanatában kiugrott az ablakon és nyomtalanul eltűnt az éjszaka sötétjében. Természetesen ruháját, csomagjait hátrahagyta. A játszma vége A szállodás végigkutatta a vendég ruháit és az egyik zsebben egy levelet talált. Elolvasta. A levelet Biondin irta és igy szólott: „Kedves Masari! Most utoljára hallasz rólam. Végre legyőztem magam és megszabadultam tőled. Uj életet kezdek, ügy érzem, lesz hozzá erőm. Kivándorlók Amerikába. Ismét ember akarok lenni“. Bondincak ez. az elhatározása azonban nem valósult meg. Hogyan és miképpen ismét összekerültek, ismét, követte a bűnt, megtörtént a milánói gyilkosság és Polastronak végzete heteljesedett. A vendéglős azonnal felverte a község lakősságát és körülbelül fél órás hajsza után a csendőrőrmesternek és két csendőrnek sikerült is elfogni az esti kártyapartnert, akit vasraverten kisértek Milánóba. így végződött az izgalmas hajsza Masari és Polastro után, amely betekig tartotta izgalomban az olasz—francia határvidék lakősságát. leánvosan pirult el minden durva szó hallatára és a legnagyobb hidegvérrel és kegyetlenséggel tudta végrehajtani a legszörnyübb gaztetteket. Huszonkét éves volt, amikor maga ellen fordította a fegyvert és a csendőrszuronyok elől a halálba menekült. Titkát magával vette a sírba. Most már bizonyos, hogy senki sem fogja megtudni, hogy ki volt ez a Biondin, akit m.nden bizonnyal beteges hajlamai taszítottak ki abból a társadalmi osztályból, amelybe beleszületett. Csak annyi bizonyos, hogy középiskolái elvégzése után jutott a bűn lejtőjére, hiszen még öngyilkossága előtt két nappal is latin és görög klasszikusokat olvasott. Elfogott társa szerint ez volt a mániája. Masari már sokkal közönségesebb típus. Valamikor asztalossegéd volt, lopott, bezárták, a börtönből minden hájjal megkent gonosztevő került ki, s csakhamar nagy népszerűségre tett szex-t az olasz bűnöző társadalomban. Polastroval a véletlen hozta össze és azóta a két férfi elválaszthatatlan volt. Masari kihasználta a gyönge és minden ellenállásra képtelen Biondit. Masari és Biondin különböző kisebb-nagyobb lopásokat, rablásokat követtek el,.de hosszú időn keresztül sikerült hallatlan ügyességgel elkerülniük a rendőrség figyelmét és csak amikor Milánó centrumában meggyilkoltak egy dúsgazdag ékszerészt és a szerencsétlen áldozat segítség-kiáltásaira két karabinieri rontott az üzle’be, akiket revolverlö- vásekkel szintén leteritettek, indult meg ellenük életre-halálra az olasz rendőrség hajszája, mely végül is eredményre vitt. Banditaharc a határon Á milánói gyilkosság után Veníimigliába menekültek és a határon várták a kedvező alkalmat, hogy mikor szökhessenek át, mint azt már számos Ízben tették, Franciaországba. Szökésük sikerült is, azonban hallatlan önbizalmukban ismét áttették működésűk színhelyét olasz földre, de az ekkor már lesben álló olasz csendőröknek útjába kerültek és csak véres közelharc után tudtak ismét áthatolni a határon. Ebben a küzdelemben Polastro jobbkarja megsebesült és Masari is könnyebb sérüléseket szenvedett. Azonban a győztesek mégis ők maradtak. Mert amikor a csendőrörjáratnak végre egy csendürszakasz sietett segítségére, már négy karabinieri íeküdt halálos sérüléssel néhány méternyire a írancia határtól. Ekkor a két bandita jobbnak látta, hogy rövid időre elváljon egymástól. Úgy látszik Biondin már nem tudta elviselni az agyonzaklatott életet és alig 24 órával azután, hogy elvált társától, öngyilkosságot követett el. Nuic Sous Raviers környékén csavargott, amikor két francia csendőrrel találta magát szemközt. A csendőrök nem gondolták, hogy az elegáns idegen a hónapokon át körözött bandita, mégis a zavaros politikai helyzetre való tekintettel igazolásra szólították fel. — Azonnal megmutatom az útlevelemet, — mosolygott az idegen. Aztán benyúlt nadrágja hátsó zsebébe és mielőtt a csendőrök felfogták volna. I Jogászok! f Katona Artúr doktor 6 C jogiszemináriuma, O ö Büöaoest IX., Ráday-utca 41. sz. o o ‘ ................. ... Elő kcsz té* az összes jogi vizsO gékra—Jegyzetbérlet — Dijtalan tanácskozás levélben is ^OCGOOOOOOOOOOOOCXJOOOOOOOOOOOÜW Az ombré uralkodik a báli szezon női divatjában Prága, december végén. Küszöbön a farsang és hölgyeinket most már a báiiszezón gondjai gyötrik. A Charles Ionhoz, ha nem is sok, de megfelelő báliruha szügséges, ezért képeink által igyekszünk a farsang előkészületeihez némi segítséget nyújtani. „Ombró“, ez a lefordíthatatlan és mégis sokatmondó szó uralkodik a báli ruhák tömegén. Ez alatt a szó alatt egy szinnek árnyalatát értjük az egészen világostól a legsötétebbig. Nagyon sok szép árnyalt velour chiffonfcól készült ruha látható a szalonokban, mig az egyéb anyagból készült ruhák ugyanezt az irányzatot mutatják. Nagyon kedveltek a két színből összeállított ruhák s ismét visszatér a fekete-fehér színösszeállítás is. Ezt a két szint nagyon előnyösen lehet kombinálni: fekete velour chiffon alj, fehér geor- gette felső résszel. Átmenetet a két ellentétes szín között a nagyon gazdag és díszes sfrasshim- zés képezi, amelyet a mai estélyi ruha nem nélkülözhet. A hímzés mintája a ruha szabásától függ, úgyhogy a ruha sikkes benyomást tegyen. A Fekete és a fehér mostanáig csak a délutáni ruhák kedvelt színe volt, de most ez a két szin az estélyi ruhák között is vezető szerephez jutóit. Ezen a télen a kél szin összetétele dominál, sö- létebb alj s világosabb felsőrész. Eme kombinációk nagyon előnyösek a nem egészen fiatal hölgyek részére (bár öregekről máma már nem is beszélnek). A divatszalonnak nagyon sok főfájást okozott olyan hölgyek részére ruhát készíteni, akik fiatalságuk tavaszán már túl vannak s nem énpen dicsekedhetnek sUfid termettel. Ilyen höl- gvek részére nagyon alkalmas a következő összetétel: fekete velour chiffon alj szürke blouse-zal, amelvet fekete csipke-dísszel lehet összekö'ni. Fialal hölgyek részére nagyon előnvös a fékeié velour. chiffon öli rózsaszín rreorgetle bloute- vnl. Széles feVefo moire öv nnm’on szép átmenet a két szin között, A divatos széles öv csakis karcsú hölgyeknél allé11 mh'tó. agyon jó hálást keltenek • arany lamé-ruhán kovalsznü piros gyöi •yrojtok, vagy kék erepo de chiüc-iulián ezüst rój lók. j rHlREK—li I llimiBI HU II—HM——IHl December Péntek [Héjéig ojte m olüMését!- iaTfiifi A prágai mozik műsora: Adria: Május meséje (meghosszabbítva). Avion: Ben Húr (11-ik hót, Roma Novarro). Hvezda: Frigó, mint boxbajnok. Julis: Tralala hercegnő. Kapitol: Miért (Glyn Elinor regénye). Koruna: A préri szelleme (Winter Hart). • Lucerna: Mese egy selyemkombinéről. Svetozor: Nyaralás. (Belföldi film). Helios: Nicsevo és Más bűne miatt. — Halálozások. Budapestről jelentik: Baltay Sándor hidaskürti- földbirtokos, életének 71-uk évében Budapesten meghalt. Az elhunyt jeles képzettségével, emberszeretetével és szeretetreméltó uorával, úgy a magyar fővárosban, mint Pozsony megyében is széles körökben igaz rokon- szenvnek örvendett. Teslvéröccse volt Ballay Lajos dr.-nak, a Magyar Szabadalmi Hivatal első elnökének. Temetése 26-án, barátainak és ismerőseinek nagy részvételével ment végbe Budapesten. — Nyitraszerdahelyi-Zerdahelyi Béla földbirtokos, nyug Imazott főszolgabíró, Nyitra vármegye volt bizottsági tagja 73 éves korában december 28-án Nyitraszerdahelyen meghalt. Gyászba- borult özvegye és Zsigmond fia siratják. Holnap temetik a családi sírboltban. — Osztrákok ajándéka Zitának. Bácsból jelentik: Bécsi és ausztriai monarchista érzu- íetii egyének hét métermázsa súlyú karácso nvi ajándékot gyűjtöttek össze az excsászár- nőnek és gyermekeinek. Az ajándékokat továbbították Lequeitóba. — Nádosy házi őrizetbe kerül? Budapesti szerkeszt ősógünk jelenti telefonon: Ismeretes, hogy Nádosy Imre volt országos főkapitány, akit a frank ügyben való szerepe miatt négyeeztendei fegyházbüntetésre ítéltek, a fogházban eddig semmiféle kivételben nem részesült, mert azt nem fogadta el. Rabkosztot evett s egyáltalában olyan bánásmódban részesült, mint a fogház többi rabjai. A volt országos főkapitány azonban az utóbbi időben megbetegedett s ma családja kívánságára megjelent az ügyészség fogházában Hülfl Hümér egyetemi orvosprofesszor és tüzetesen megvizsgálta Nádosyl. Az orvosprofesszor javaslatára Nádosy valószínűleg befegkoszlot fog kapni. Az sincs kizárva, hogy tekintettel betegségére, mint Wim- dischgrátz esetében, Nádosy védője is kérelmezni foggá, hogy szakítsák félbe védencének büntetését, vagy pedig gyógykezelés végett helyezzék házi őrizetbe. — A nyelvtörvény betartása Körmöcbányán. Körmöcbányái tudósítónk jelenti: A' nyelvtörvény végrehajtási rendelete feljogo- sit minden állampolgárt arra, hogy a felsőbb hatóságokhoz panasszal forduljon a törvényt és rendeletet sértő alsóbb hatósági intézkedések ellen. Ezen az alapon nyújtott be panaszokat egyes minisztériumokhoz Tonhai- zer Ferenc, az országos keresztényszocialista párt körmöcbányai titkára. A postaügyi minisztérium a beérkezett panaszt áttette a pozsonyi igazgatósághoz, amely egyik tisztviselőjét küldte a Tonhaizerrel való szóbeli tárgyalásra. Az e napokban lefolyt hosszabb tárgyalás során Tonhaizer ígéretet kapott arra vonatkozólag, hogy — bár a nyelvrendelet nem vonatkozik a postára — a körmöcbá- nvai postahivatalban rövidesen németnyelvű tájékoztató felírásokat is alkalmaznak, hogy a rádióengedélyek iránti kérvényeket és egyéb beadványokat német nyelven is be lehet nyújtani és hogy a postahivatal tisztviselői kötelesek lesznek német felekkel németül beszélni. A kétnyelvű fuvarlevelek és utalványok bevezetésére irányuló kívánságát viszont elutasították, végül pedig a német nemzetiségű postások alkalmazására vonatkozó követelését illetőleg a kiküldött felügyelőtől azt a tanácsot nyerte, hogy a szám- baiöhető németek adják be kérvényeiket a postaigazgatósághoz, ahol kedvező elintézésre számíthatnak. — Újabb politikai gyilkosság Varsóban. Varsóból jelentik: Tegnap délután r.égy eddig ismeretlen ember a nyilt utcán megtámadta Oppen- heim 21 éves kereskedelmi alkalmazottat. Az ismeretlenek több revolverlövést adtak le. amelyek halálos sebeket ejtettek Oppenheimen. A rendőrségnek az a véleménye, hogy kommunisták bosz- szumüvéről van szó. Oppenheim ugyanis a napokban lépett ki a kommunista partból s volt nárttársai előtt az a gyanú merült fel ellene, hogy több kommunistát bcárult a, politikai hatóságoknál. A gyilkosok kézrekeriíése ügyében megindult a nvomozás. — Két és félmillió külföldi él Franciaországban. Parisból ielsnt’k: Most váltak ismeretessé a legutóbbi nér'számiMás eredményei. Franomorszáo' a ué'epzxVm’áMe; crorb-u tp T-bbPOO lőlek. Ezek közül 2,m000 külföldi houos,