Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)

1926-12-02 / 274. (1312.) szám

8 ■»TWW;AI-yv\AGVAR-HXRI(AP 1Ü2Ö december 2, csütörtök. ■SzinHÁ7<7,RnF. A pozsonyi mozik miisora: Red out: A postamester. Adlon: A varázskeringő. Urania: A prágai „Flammender“. Tatra: Cobra. (Rudolf Valentino utolsó filmje). Elité: A prágai „Flammender Játék a kastélyban 1Molnár Ferenc nagysikerű vigjátéka — Anekdota károm felvonásban — A Magyar Színház színpadán Budapest, december 1. Végre egy általános sikerű Molnár-darab! Azt mondják: Molnár kiirta magát, régi bevált témái után lázasan epekedik másfajta megoldásokért, itt az ideje, hogy helyet adjon a fiataloknak. Nos, ez az öregedő Molnár most újra megmutatja, mit tud, ismét a közönség tapsoló-idegeire tapintott. Éppen csak kis távolság választja el őt a művészet tisztán szublimált mivoltától, éppen csak ez: amit őszintén érző emberi szívnek, kedélynek, meleg léleknek mondanak, de éppen ez a kis távolság adja meg a rangjelzést: nagymester és nem fe­jedelem! Most nagy ívben visszakanyarodott oda, ahol tulajdonképpeni helye kijelöltetett a viláirók so­rában s ebben a klasszisban tényleg elsőrangút alkotott. Nevettető anekdota- ez a darab, nem is játék, hanem a színpadi játékok boszorkányos szövevénye. Anekdőtn ez a darab, legalább is a szerző annak tünteti fel a szinlapon. Hibátlan technikájú darab, nincs egy szó, ami felesleges lenne benne, minden játék itten, játék a színpaddal, a közönséggel, a szerzővel, játék a játékkal:^ Vart pour Vart! És még egy, ami szin­tén döntőjellegü, s ami kortünet: commedia deli‘ arte-szerű színjáték ez, ötletekben Piran­dellót is lepipálva. Mulattató szatíra: ez Molnár Ferenc. Kigunyolni az embereket, a derűt és a könnyet, a szerelmet, a művészetet: egymás fejé­re halmozni, felskatulyázni s újból szétszórni az ötleteket, az embert, mindent-mindent, amiben élünk s amit átélünk. A darab meséje: Egy olaszországi kastélyba megérkezik, a két librettista s a zeneszerző. A fia­tal és szerelmes zeneszerző menyasszonya, egy színésznő, már ott lakik a kastélyban, ami előke­lőbb penzió s a három férfivendég, hogy annál inkább meglepje a menyasszony-művésznőt, a szí­nésznő lakosztálya mellett vesz ki szobát. A vé­kony Rabitz falon azonban csakhamar furcsa pár­beszédnek lesz fültanuja a három. A színésznő s egy férfi heves csókharcban van, a másik szobá­ban, odaát lázas szerelmi jelenet forr... Mert bi- ' zony, a színésznő-menyasszony sem jobb a hők egy bizonyos fajtájánál. Mit tesz azonban az okos librettista, aki, kiérdemesült öregségében atyai jóindulatok t táplál a fiátal zeneszerző iránt? "Mit tesz, mikor a fiatat szerző megbántott hiúságában 6 vőlegény! önérzetében öngyilkosságot, pusztítást hirdet s — last nőt least, — még az uj operett partitúráját is szétszakítással fenyegeti? Mit tesz e kiváló librettista, hogy megmentse a helyzetét? Gyorsan ir egy kis színdarabot, amiben a hallott párbeszéd bennfoglaltatik, kivéve, hogy finomabb nüanszokat alkalmaz egyes epizódokban, mint pél­dául, nem csőkharapásről, csupán őszibarackhara­pásról lesz szó többek között, s e kis, gyorsan betanult darabot adja elő a színésznő s szerelmi partnere, a színész, másnap ráfogván, hogy tulaj­donképpen előző este is ezt a darabot próbálták csakis, oly hevesen és a szomszéd • szobában. A szituáció ' megvan mentve. A vőlegény zeneszerző elhiszi jámborul s a librettista most már vég­képp nyakába varrja e kitűnő kokottot. Hát itten bizony morál nincs, a költői igaz­ságszolgáltatás is megfelebbezhető, de hisz a köl­tői igazság érzete úgyis legtöbbször a költőkben, ■ avagy a nyárspolgárokban van meg s az élet, a ma­ga bohókás összevisszaságban sokszor eltéveszti, kinek adja az igazság pálmáját. Molnár Ferenc „ eem volt moralista soha s jelen esetben is a köz­morál vagy szemforgató etika ellen tesz, mivel a darab hangulata, a dialógus s az ötlet úgy kí­vánja. Vagy ha mindenképpen igazságot kere­sünk: az ifjú úgyis meg fog bűnhődni, ha olyan szamár volt, hogy becsapni engedte magát. Ez a darab sem moralista, sem elmélyedő, örök-emberit kereső iró alkotása. Három órás de­rűs nevetés, viaszbábszerü-alakokkal, akiket az iró akarata mozgat, nem pedig maguk cseleked­nek. Nem emberek Molnár alakjai, nem húsból s vérből valók, ötletek s ötlet-hurcolók. De meste­rien megalkotottak. A végmegoldás sem csattanós, Grimász. Keserű grimász az emberek felé. A darabba szinte bevonja az iró a közönséget is. Eltünteti a válaszfalakat ember, színész, néző­tér, színpad között, talán trükk, komázás a közön­séggel: de érdekes és hatásos. A néző is jobban bele tud kapcsolódni a darabba, szívesebben együttérez, ha akciós-személynek hiszi magát A darabot Pesten is maga a szerző rendezte mesterien. Külföldi bemutatói előbb megvoltak már! Mint egy pontos gép: olyan az előadás. De e gépszerűségből magasan kiemelkedik Hegedűs Gyula mély, természetesen-emberi játéka. Erős egyénisége betölti az itt-ott mutatkozó hiányossá­gokat. Láthatóan kedvére valót játszott Törzs Jenő, — bár a szerep nem egyéniségéhez mért, sok kedveset adott. Titkos Ilona a művésznő sze­repében forró, lendületes, Dénes György, Vágó Béla „klappoltak" az együttesben. A darab: igy, az első előadások után Ítélve: kasszadarab. Ne­vetni mindenki szeret S Molnár ezúttal nem igen akar mást. így aztán közönség, szerző, kriti­ka: kibékült. —thyvi— (*) Oltó Klemperer prágai hangversenye. Ottó K'empcrer berlini zenefőigazgató, aki • ma este a Beprézéntáeiósház Smeíana-termében a • cseh filharmóniát fogja dirigálni, a legjobb né­met karmester, aki valamennyi német dirigens tel­jesítményeit és sikereit messze túlszárnyalta. Ber­lini, newyorki és római sikerei után, mielőtt át­venné a berlini városi operaház igazgatását, még oroszországi turnéra indul. Mai egyetlen prágai hangversenyének műsorát a legválogatottabb ze­neszámokból állította össze. * (Szabó Dezső Ungvdrott és Munkácson.) Ungvári tudósítónk jelenti: Szabó, Dezső, a kiváló magyar regényíró, háromnapos kassai előadáscik­lusa után Ungvári és Munkácsot is meg fogja lá­togatni. (*) Budapesti színházi liirek. Budapestről je­lentik: A Belvárosi színház eladása ügyében már betek óta folynak a tárgyalások, melyeknek eredményeképpen Márton Miksa dr., az ismert- nevű színházi ügynökség tulajdonosa, ma aláírta a vételi szerződést és igy a színház néhány napon belül ismét megnyitja kapuit. — Pirandello Luigi, a világhírű olasz drámairó és színigazgató, december közepe táján négy estén át fog vendég­szerepelni társulatával a Fővárosi színházban. A társulat a Hat szerep keres egy szerzőt és a IV. Henrik cimü Pirandello-drámákat fogja előadni. Az utóbbiban a szerző maga is föllép. — Claude Forr ér-e, a Csata, Ópium, Nyugati bestiák és egyéb nagysikerű regények szerzője szombaton a fő­város vendégeként felolvasást fog tartani. Fogad­tatására nagyarányú előkészületek történtek. A szlovenszkói magyar színtársulat műsora KOMÁROMBAN Csütörtök: Bucsukeringő. Strauss-operett Péntek: Poer Gynt. Ibsen drámája. Szombat délután: Tündérlaki leányok. Vígjáték. Trsztyénszky Margit vendégjátéka, este: Feleségem babája. Operett. Vasárnap délután: Noszty fiú esete. e~te: Feleségem babája. A ruszinszkói magyar színtársulat heti műsora Ungvárott: Csütörtök: A koldusdiák. Péntek: (Nincs előadás.) Szombat d. u.: Szeretek egy színésznőt. Szombat este: Terezina. Vasárnap d. u.: Orlov. Vasárnap este: Terezina. NAGYVÁROSOK JÁ Egy gyönyört hajhászó milliomos kalandjai Enoch Arnoüd Ben nett regénye Első fejezet A londoni tűz — A 'telefonihoz hivjáik, Sir. Mr. Bruce' Bowring, az Egyesült Köz­ponti Bank és Bányáker esketteImi R. T. nagyhatalmú vezérigazgatója, éppen ingujj­ban állott ragyogó csillárok fényében pom­pázó, elegáns iroda szobáját) an az ezüstös flór énei tükör előtt és nagy gonddal fésül- gette haját Összevont szemöldökkel, bosz- szankodva tekintett végig titkárán. — Ki az? — kérdezte ingerülten. Aztán szenvedő hangom kiáltott fel: — Pont pénte­ken este hétkor! — Azt hiszem, egy barátja hívja, Sir! A közé'pikoru nagyhatalmú pénzember letette az aranytetejü hajkefét és a vastag keleti szőnyegek puhaságán kisietett a tele­fonfülkébe. — Halló! — kiáltotta a kagylóba és fel­tette magában, hogy nem lesz, haragos. — Halló! Ki ott? Yes, yes, itt Bowring. És ki ott? ..... ' - ., — Nrrrr.-.. — hallatszott a kagylóban egy bágyadt, földöntúli hang. — Nrrrr ... klukkkk ... egy jóbarát... — Neve? — Nem fontos. Úgy gondoltam, érde­kelni fogja önt a híradásom. Ma este kilenc óra tájban a Lo;,wndes Square-en levő házá­ba be fognak törni. Nrrr ... ügy hiszem, egy kevéssé 'érdekli ez a dolog, nemde? — Ah! — suttogta Mr. Bowring. Első meglepetésében nem is tudott töb­bet mondani. A telefonfülke forró csendjében egy pillanatig dermesztőleg hatott rá ez a misz­tikus üzenet, amely London hatalrpas isme­retlenségéből szállott hozzá. Minden izében reszketett. Szédülést érez. Mi az, kitűnő szervezete csak nem mondja fel a szolgála­tot egy ilyen hírre? És miért éppen este kilenc óraikor? — Nos és más érdekes részletek? — kérdezte egy percnyi szünet után, vidám hidegvérüséget erőltetve hangjára. De semmi válasz. Mire végre sikerült megtudnia a felhívó telefonszámlát, bosszú­san állapította meg, hogy a titokzatos üze­netet egy Oxford-streeti nyilvános telefon­állomásról küldötték. Visszatért az íróaszta­lához, elővett egy nagy borítékot, zsebre- rakta, majd gondolatokba merülve bámult maga elé. Ebben az időben Mr. Bruoe Bowring a City egyik legnépszerűbb milliomosa volt. Ezelőtt tiz esztendővel nem volt egyebe, mint egy finomszövésű selyemkalapja. Ebből az üres kalapból indult ki előbb a Hoop-La Limited, a dél amerikai aranybányászati tár­saság, aztán a Hoop-La No. 2. Limited, majd a szédületes bányaspekulációk egész áradata. S az üres kalap napról-napra telibb lett, a vagyon nőttöm-mőtt, a Lowndes- square-i palotához s a haimpsihire-i álomsze­rűén szép parkos villához újabb és újabb vagyontárgyak csatlakoztak, a szerencse-; lovag napr ól-napra ráh eszél óbb és vállalko­zóbb lett és személye körül mindig erőseb­ben'. csendült fel. a taps és a lelkesedés. Vé­gül, hogy bebizonyítsa, milyen sziklaszilárd alapokon nyugszik az ő semmiből támadt vagyona és hogy megmutassa a világnak, hogy nem csalóka játékról és délibábról van sző, megalkotta az E. K. B. R. T.-t, amely hatalmas mammúttestével behálózta a vilá­got és jelentéktelen giz-gazzá törpitette a többi hasonló vállalkozásokat. Az E. K. B. R. T. részvényeiben mindenki hitt, mindenki szilárdaknak tartotta azokat Miután a válla­lat üzleti szelleme spekulatív volt, osztalé­kait bár magas tételekben, de bizonytalan összegekben fizette. Bowring vállalata oly ; szilárdan állott, hogy dacára a tőzsde általá­nos besz-irányzatának, a jövő hét keddjére összehívott közgyűlés puszta hírére az E. K. B. R. T. részvényei gyors iramban emel­kedtek. Bowringot távirat zavarta meg meren­gésében. Felnyitotta és félhangosan olvasta: „Szakács megint ivott. Magával akarok ebé­delni, Devonshire, hét, harminc. Itt lehetet­len. Utiibőröndök iránt intézkedtem. Marié.“ MaTie Bowring felesége volt. A távirat egyszerre boldoggá tette, mintha bátorságát is megkétszerezte volna. Természetesen felé­je se néz a Lowndes-square-i palotának s kineveti az egész fenyegetőzést Micsoda puszta véletlenen múlik minden — gondolta. — Nézzen ide! — mondotta titkárának és mosolygó arccal nyújtotta oda neki a táv­iratot — ügy, úgy — hümmögött a titkár, diszkréten nevetve befelé. — Tehát Haonp- shire-ben. tölti az estét, Sir? Bowring igenlőleg válaszolt s kijelentet­te, hogy miután mindent elintézett, ami a közeledő gyűléssel kapcsolatiban felmerülhe­tett, hétfő délutánig, legkésőbb kedd reggel­ig nem tér vissza Londonba. Búcsúzáékor még néhány utasítást adott, aztán még egy kutató pillantással nézte végig irodahelyisé­gét, majd felemelt fejjel, megelégedett arc­cal lépett ki az E. K. B. R. T. palotájából. — Miért táviratozott most Marié, ahe­lyett, hogy telefonált volna? — ezen gondol­kodott, mig a két teiivér paripa, a kocsi ele­jén a cicomás kocsissal, hátul a merevarcu lakájjal kiröpitette a devonshirei országútra. II. A tizenegy emeletes, Foster és Dicksee stílusban épült Devonshire-palota a Hyde- paTk szegélyén épült. Vasbetonjait a Hornon, liftjeit a Waygood, dekorációit pedig a Wa- ring-cég szállította. A palota lépcsőzete a földalatti vasúthoz vezetett, efelett épültek a bonpincék, majd pedig az utca színvonalán a sport- és billiárdtermek következtek. Az első emeleten rendezték be a híres Devon- shire-restaurant-t, amely az előkelő vendé­gek legfőbb találkozóhelye volt A helységet szezonróbszezonra átalakították, de állan­dóan ugyanazt a feladatot töltötte be, a felső négyszázak diszkrét találkozója maiad! A restaurant élelmes főnöke ez alkalommal tripe-suppert állított össze — tripes á la mode de Caen — s a menü hét és fél fontba került A magas árak mellett természetesen kispolgár ide nem tehette lábát A divatos restaurant természetesen nagy hírnevet szerzett a palota kilenc emeletén elhelyezett szállodai szobáknak is, amelyeket állandóan megtöltött a vendégsereg. A tizeuegyedik emelet padlásszobáiban vetették le díszes livréiket a Devonshire-palota alkalmazottjai. Ez az ő birodalmuk volt. Ugyancsak a De­vonshire-palota nevének varázsa lendítette fel a Kit-Kat klubot is, melynek helyiségei a harmadik emeleten voltak. Valamivel félnyolc óra után Mr. Bruce Bowring a szerencselovagok biztos, lassú lé­péséivel és fenliéjázó tekintetével járt körül a Devonshire-palota ragyogó halijában, majd egy percre odalépett a hatalmas kandalló­hoz. (Hűvös, nyirkos őszi nap volt.) A f©pin­cér visszaérkezett. Nem, Marié nem foglalt le asztalt Csodálatos, Marié még meg se ér­kezett. Marié, aki eddig még sose késett el. Rosszkedvűen követte a -főpiacért Satle A leg&rebb, karácsonyi ajándék a nagyságban készült müvészi.fényiíópfjBÍviS^tlíC^ í A N T. WlLDT, PRÁGA I., Králodvorská 18. . ■.. fényképéiben műterme. , é , . Louis Quatorze pazar ragyogásában és mivel csak reggeli öltözékben volt, egy fehér már-> ványoszlop mögött félig elrejtett asztalkát választott ki. A kora őszi hónap dacára a nagyteremben alig volt üres hely. Egy pil­lanattal később Bowring közvetlen közelében egy fiatal pár helyezkedett el. A férfi csino­sabb és választékosabban öltözött volt, mint a nő. Bowring még öt percet várt, aztán menüt és egy üveg Romanie-Contit rendelt és ismét várt vagy öt percig. Félelem fogta el. Hol lehet Marié? Még vacsorázni se tudett nél­küle. (V ’k.) )( Kivétel erősiti a tilalmat? Jelenteti'hogy az amerikai atlétikai szövetség az 1928. évi olim- piászig nem engedélyezi többé európai atlé’.ák amerikai kőrútjait. Párisi jelentés szerint ez a ti­lalom rövid ebb turnékra nem vonatkozik és igy Baráton, akit a Metropolitan Club meghívott Ame­rikába, résztvehet mégis néhány amerikai verse­nyen, de túrája 20 napnál hosszabb időre nem terjedhet. Bara!on már január elején indul Ame­rikába, ahol csak február 2-án áll először starthoz. )( A Brigitienauer és a Rapid az osztrák liga élén. Bécsből jelentik: Mint már jelentettük, a hosszú ideig veretlen B -‘gittenauer és Florisdorf vasárnap ismét kikapott Bécsben. Mig azonban a Florisdorf erősen visszazuhant a tabella közepére, addig a Brigittenauer tartja első helyét, amelyen a most második Rapid csak akkor előzheti meg. ha a BAC hátra'evő két mérkőzésén két pontot sem tud szerezni. Az osztrák bajnokság állása: 1 Brigit­tenauer 10 játék 15 pont, 2. Rapid 11 j. 15, 3. Sim- mering 11 j. 14, 4. Admira 10 j. 13, 5. Vienna 11 j. 12, 6. Ausztria 12 j. 12, 7. Florisdorf 10 j. 12, 8. Hakoah 10 j. 10, 9. Wacker 10 j. 10, 10. WSC 11 j. 6, 11. Slovan 9 j. 5, 12. WAC 7 j. 4, 13. Rudoíís- hügel 10 j. 4 ponttal. — Az osztrák II. ligában óriási előnnyel vezet a Hertba, amely tudvalévőén az idén esett ki az I. osztályból. A Hertha 10 mér­kőzésen egyetlen pontot vesztett, gólaránya 41:13. )( Ausztria vivóbajnokságai. Bécsből jelentik: Tegnap este fejezték be Ausztria vívóbajnokságatt. Kardban Dani (WAC) győzött Berger, Brünner és Resch előtt. A tőrbajnokságot Berger nyerte, 2. Brünner, 3. Ettinger, 4. Huber lett. ,)(A Braoklyn Wanderersen — úgy látszik, — nem segít a magyar és az osztrák legénység, mert egyik vereségét a másik után szenvedi. Most va­sárnap a Philadelphia győzte le 4:2 arányban. Az amerikaiak most a DFC Szedlacsekjével tárgyal­nak, akit tavaszra meg szeretnének maguk részére szerezni. A prágai sportberkekben most különben Steiner, Horejs, Meduna és Carvan amerikai út­járól is suttognak. )( Heinrich uj uszórekordja. A leipzigi Hein- rich Halléban a 300 méteres úszás rekordját 3:53.2-ről 3:33.4-re javította meg. )( A prágai Union Zsizskov vasárnap Teplitz- ben a TFK ellen vendégszerepei. )( A magyar váló gátolt spanyolországi mécs­eséit végleg megállapították. December 15-én a magyarok Madridban, mint Budapest válogatottja Madrid város csapata ellen játszanak, december 19-én pedig Vigóban a spanyol nemzeti csapatnak adnak revansot. A portugál sz.övfetséggel a portói meccs érdelvében a tárgyalások még folyamaiban vannak. )( Budapest 1926. évi ping-ping férfibajnoksá­gát veretlenül egy most feltűnt ifjú tehetség, Glanz (NSC) nyerte Jacobi dr., Pécsi dr. előtt. A női bajnokság Mednyánszky Mária zsákmánya lett A vegyes-páros bajnokságban a Bleyer Terus— Szentes pár legyőzte a favorit Kandó Erzsi—Jaco- by dr. kettőst A férfi párost a Glanz—Bellák ket­tős nyerte. )( Megalakult a Karpathenverein beszterce­bányai fiókja. Besztercebányáról Írják: Schön Fe­renc, Bömches Miklós és Furgyik István vezetésé­vel Beszterce' ányán megalakult a Karpathenverein helyi osztálya. Az alosztály a tél folyamán s,-kur- zust rendez. Január 26—31-ig pedig a kerületi si- és ugróverseny°ket bonyolítja le az újonnan fel­épített pályán. )( A birodalmi német futballszövetség vasár­nap tartotta Kasselben évi rendes közgyűlését. A németek újból állást foglallak a profeszionizmus ellen és szigorú meghatározást hoztak az amatőr- ség fogalmára nézve. A külföldi játékosok tilalmi idejét barátságos mérkőzéseknél három, bajnoki­aknál tizenkét hónapban állapították meg. )( Siklóssy a DFC-ben? Bécsi lapok jelentése szerint Siklóssy, az MTK volt játékosa megválik a Vienuától. Siklóssy a prágai DFC-vel és anyaegy­letével, a miskolci Attillával áll tárgyalásokban szerződtetését illetően. )( Prágában vasárnap a DFC a Vrsovicével, a Slavia a Viktória Zsizskovval játszik barátságos mérkőzést, míg a Sparta Pilsenben a zsupa válo­gatottal mérkőzik. )(' Kezdődik a jégszezon. A prágai Slavia jeg- hockey-csapata vasárnap Bécsben a Wiener Eis- laufverein ellen játszik, mig a Sparta december 12-én a berlini Schlittschuhclubbal mérkőzik. )( A Stadionban ma lefolyt, iigetővcncnycn az illéspusztai istálló lovai lcét futamban győzték és egyikben helyezéshez jutottak. Igv Fatálist és Cipóra elsők, Anna Maria pedig második lett. A lovakat ismét Winkelmayer zsoké hajtotta.

Next

/
Thumbnails
Contents