Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)
1926-12-19 / 288. (1326.) szám
2 ^^<5MtMACteVR.-HIRBAT> mmmmmmmeK&mmmmmmmsmmmmmanmmMSBKmBa* régóta p?edékes szabadságát és Olaszországba utazik. Marx bukásától Briand pozíciójának gyengítését várják Páris, dec&mher 18. A Marx-kabinet bukása nem akozott különösebb izgalmat Parisban. Általábam azt hiszik, hogy a német kormány lemondása nem jelent változást a birodalom külpolitikájában és Stresemann való- szinüleg visszatér a külügyminiszteri pozícióba. A Petit Journal szerint a krizis elsősorban belpolitikai okok miatt támadt, de bizonyos, hogy megoldása okvetlenül a békés német külpolitika megerősödését és a franciába rátság folytatását fogja jelenteni. A Journal agy véli, hogy a német kormányválság logszenzációsabb eredménye az lesz, ha Geller, az erősen kompromittált német hadügyminiszter, végleg letűnik a német politika porondjáról. rA lap szerint nemcsak Franciaország, hanem Németország és egész Európa szempontjából megfizethetetlen jótétemény volna, ha Gess- ler, a német hadseregnek ez a háborús mi- - nisztere, akinek intrikái a katonai kamarilla révén eddig minden közeledési politika elé! gátat tudtak emelni, elhagyja helyét Parisban nem hiszik, hogy a német kormány a jobboldal felé tolódik. A Petit Párisién dicsőíti a eentrumpárt politikai okosságát, amellyel ez a katoli- kas frakció a megszállott területek kiürítésének érdekében lehetetlenné teszi Németország jobb felé való orientálódását A párisi baloldali sajtó reméli, hogy a paci- fikus Németország a krízisből megerősödve kerül ki. Arról & lapok nem beszélnek, hogy milyen következményei lesznek a német - - krízisnek a francia belpolitikára, de egyik-másik lap már előre látja, hogy Briand helyzetét a Marx-kabinet bukása sokban meggyöngiti. Az Ere Nouvelle szerint Marin csoportja: a köztársasági demokratikus unió, máris bizonyos rejtett bizalmatlansági indítványt készít eiö Briand ellen. London szerint most birkóznak a köztársaságiak és ellenfele k London, december 18. A Times vezércikkének mai címe a következő: „Ki uralkodik Németországban V' A lap szerint ezt a kérdést a pillanatnyi német helyzet ismét előtérbe hozta. Közvetve Anglia volt az, mely a német kormányválságot siettette, mert Angliából indult ki a kritika a német birodalmi őrségről és a német-orosz munició-összeköttetésekről s ezekkel a fegyverekkel idézte elő Scheidemann a kormány bukásához vezető szakadást Géniben bizonyos tekintetben azt várták, hogy az ellenőrző bizottság utolsó jelentése Németországban is visszhangot fog Prága, december 18. Egy kormánytöbbségihez tartozó kiváló cseh politikus a Deuiteclier Nachrichten Dánost kőnyomata? szerkesztője előtt a házszabályok módosításának kérdésér51 az alábbi nyilatkozatot tette: — A német aktivisták kormányba,! ép égével egyidejűleg felmerüli a házszabályok nyelvi kaitá- rormánysin&k kérdése is. Kétségtelen, hogy a házszabályok olyan időben jöttek létre, mikor a németekben a leendő örökös ellenzéket látták s ennek következtében a házszabály a csehszlovák többség részére készült Ezzel szentben az is bizonyos, hogy a nyelvi megszorítások nemi változtathatók meg egyik napról a másikra, hanem a gyakorlat s a német—cseh együttműködés fogja megmutatni, hogy a nyelvi rémde/fkozéseket, illetve Kassa, dcoomber 18. (Saját tudósítónk tekfonjelentése.) A szlovák néppárt kassai h&lyiszervezete vasárnap délelőttre a Schalk- ház nagytermébe demonstrációs nagygyűlést hívott egybe, amelynek tárgysorozatán a szlovák jelleg kidam borításának háttérbeszo- ritása elleni küzdelem szerepelt. Az egész gyűlés tulajdonképpen demonstráló akart lenni a vasú tigazgató ság kassai mühelyiőnöke, az időközben már felfüggesztett Seiffert ellen, kelteni, de senki sem remélte, hogy a birodalom belpolitikájában ily hamar tisztulás támad ebben a mindennél fontosabb kérdésben. Most végre meglátja a világ, ki uralkodik Németországiban, a köztársaságiak-e vagy pedig az a csoport, amely a katonai reorganizációra törekszik. A Daily Chroniole szerint Stresemann külügyminiszter marad és így külpolitikai téren semmi hátrányos változás sem történik. azoknak alkalmazását mily mért ékbon kell majd módosítani. Ezt ngy a cseh, mint a német oldalon egyaránt belátják. Az egyik német miniszíoff mondotta minap, hogy már jobb atmoszféra umtkodák. Nos, ez az atmoszféra lehetővé teesi majd, hogy a parlamenti nyelvhasználat kérdése is szaMlyoz- tassék. A nemzeti gyűlölködés csökkenése, amely a cseh—német többség zavartalan funkcionálása óta egyre előbbre halad, maga fogja a kérdést megoldásig vinni. A cseh kormánypártok a németekkel szemben a lehető le\gnagvobb el őz ék egységre törekszenek. Ennek példájaként egyedül arra a tényre hivatkozom, hogy a többség a kezdeményező bizottság elnökévé némát képviselőt választott. aiki — mint ismeretes — Hvozdik néppárti képviselőt irodájából kiutasította, amikor az a minisztérium rendeletére hivatkozva a műhely területén lévő cseh feliratoknak szlovák nyelvüekre való kicserélését kérte, A rendőrség azonban a gyűlést nem engedélyezte, mert ugyanerre az időre a kassai vasutasok és a vasutasok Unió szervezete is gyűlést hívott egybe. A rendőrség mindhárom gyűlést betiltotta. Cseh-német közeledés a parlamenti nyelvhasználat kérdésében Egy vezető cseh politikus nyilatkozata a házszabályok módosításáról Betiltották a Hünka-pirt kassai tilts kőié népgyiését A Hvozdik-Selffert affér folytatása — A cseh vasalások Is gyülésezni akartak, de azt is betiltották Wallesz Jenő MUHAR BEÁTA Regen? (20) xxi. özvegy Virág Ottónó pontos volt és tizenegy órakor háromszori kopogással jelezte, hogy ott áll a műterem ajtaja előtt. Som Mihály félretolta az ajtó periszkópjának bádogtakaróját, 5 miután megállapította, hogy az ajtóban csakugyan Virág Ottóné várakozik, megforgatta a kulcsokat és be- bocsátotta vendégét — Egyedül jött? Azt hittem, hoz magával valakit aki gardirozza. Nagy merészség egy fiatal szép asszonytól magányosan menni ilyen helyre. Virágné csupa sze $ volt és nyugtalanul nézett szét a műteremben, amely jobban érdekelte, • mint Mihály szavat De egy kis szünet után mégis felelt Mihálynak. — Kitől, vagy mitől féljek? Ahol nincs kedvem gyöngének lenni, ott kísérő nélkül i* elég érŐ9 vagyok. Ahol pedig szívesen lennék gyönge, ott a kisérő alkalmatlan lenne. Jobb hát egyedül menni, mert igy nem kell erősnek lenni, ha gyönge szeretnék lenni. Mennyi érdekes dolga van magának! Ez itt kinek az arcképe? — Egy leányismerősömé.-.! — Szép leány. Pesti? Mondja, engem hogyan . fog lefesteni? — Ahogy önnek tetszik. — Nem, inkább úgy, ahogyan magának tei szem. Az ott kicsoda? — Melyik? — Aki mezítelen és a haját igazgatja. — Mód el után készült.-r- Mondja, hogy viselkedik egy mód el, ha igy minden ruha nélkül áll maga előtt? — Oh, azok nagyon fegyelmezett nők. Igazén diszkréten viselkednek.--- Diszkréten? Nem gondolnak rosszra? — Nem, inkább azon jár az eszük, hogy miből fognak ma vacsorázni. 1 — Eb csak nem okoz gondot nekik? Remélem, I maga megvaosoráztatja. — Soha. Nem szabad ennyire leereszkedni hozzájuk, mert másnap már konfidenskednek az emberrel— Hát az olyan baj, ha egy nő konf.Jeas? Meztelenül áll egész nap és még konfidens se legyen. Mondja, Som ur, engem mire fog lefesteni? — Ott az állványon egy kifeszitett vászon. Arra. — Ilyen kicsire? — Csak a fejét akarom. A fejét azzal a démoni szájjal. — Azt hittem, az egész alakomat. Ezekben a vasládákban mit őriz? — Vannak képeim, vázlataim, amelyek nagyon a szivemhez nőttek. Azokat zárom el, hogy el ne lophassák. — Milyen különös maga. Más ember egész nap azt nézi, ami drága neki, maga meg elzárja, börtönbe tartja. Tudja mit mondok? Azt, hogy aki igy elzárja a drága dolgokat, az rosszabb a tolvajnál. Mert a tolvaj mástól lop, de maga tulajdonképpen önmagát lopja meg. Vagy nem olyan, mintha itt se lenne a sok drága holmi, ha sohasem láthatja? Mikor kezd festeni? — Mindjárt, csak rendbe hozom az ecseteket. Mihály egy fazék terpentinben ide-oda forgatta az ecseteket, amelyek már tiszták volta, de Mihály nem vette észre, mert a gondolatai más felé jártak- Virágné szavai foglalkoztatták őt. Gyanakodni kezdett az uszonyra és rémeket látott ügy érezte, hogy a szavai mögött célzás rejlik. Feltűnt neki, hogy Virágné börtönt emlegetett, börtönt, ahová ő elzár mindent, ami drága neki. Beáta is börtönről beszélt Itt valami összefüggésnek kell lenni a két nő szavai közt. És hogy ő meglopja önmagát. Most már idegenkedni kezdett Virágnétól. Arra gondolt, hogy ez az asszony az ellenségeivel tart. Belekapaszkodott ebbe a gondolatba és tovább foglalkozott vele. Igen, az ellenségeivel tart. Azokkal, akik nem akarják őt megérteni, azokkal, akik nem akarnak hinni neki. Benne van a maffiában, egész bizonyos, hogy benne van. Végre abbahagyta az ecsetek mosását Leültette Virágnét és nézte, hogy alkalmas helyzetben van-e. Még a hátteret alakította át sárga drapériával, aztán belekezdett a festésbe. Virágné hamar belefáradt az Ülésbe. Minden öt percben elhagyta a helyét és ide-oda sürgölődött a műteremben. A falakon mindenféle címet, naptári feljegyzéseket, titokzatos jeleket látott és valamennyi után érdeklődött. Somnak ’srhére voltak ezek a kérdések és mindig másfelé terelte a beszédet. — Tessék helyet foglalni, folytatjuk a munkát. Virágné visszaült a helyére, de Öt perc múlva megint otthagyta azt Kotorászott a műterem limlom ja közt, aztán ráült az egyik vas ládára. — Som ur, mutassa meg, mi van a ládában. Mihály az ecsettel babrált, festéket iont a vászonra és nem is bederitett arra, amit Virágné mondott Virágné küröljáratta szemeit a ’ádáo *‘s észrevette, hogy a zár kulcslyuka a láda tetején van. ügy okoskodott, ha beejt valamit a kulcslyukon, Som kénytelen lesz kinyitni a Iádat és akkor mégis meglátja, hogy micsoda kincsek rejlenek abban. Lehúzta a ujjáról brilliáns gyür'ijít és beejtette a kulcslyukon. A gyűrű éleset koppint és a koppanás elárulta, hogy a gyűrű vashoz ütö- dött. Minthogy pedig a gyűrű leejtóse és koppa- nést között néhány pillanatnyi idő telt el, Virágné ebből azt következtette, hogy a gyűrűnek a láda fenekére kellett esni. De ha a gyűrű a feneket érte, akkor a láda üres. — Som ur, — mondotta Virágné ijedt arccal, — nem ijed meg, ha valami kellemetlent mondok? — Nem tud maga kellemetlent mondani— Som ur, magát meglopták. Som megijedt és gyors mozdulattal Virágúé felé vetette a fejét — Megloptak? Honnan veszi ezt maga? — A kulcslyukon beleesett a gyűrűm a ládába és olyat kopant, mintha a láda üres lenne. — Hogy lehet oly ügyetlen? Játszottam a gyűrűvel és kieeet.t az újaim közűi. Som azon töprengett, hogy mit csináljon, de főleg azon gondolkozott, hogy mi leame most a Cyrill herceg nem akar Prágába jönni Prága, december 18. Becsből jelentik a Prager Tagblattnak, hogy Cyrill Kóburg herceget, aki Bécsben tartózkodik, felszólította a Prágai törvényszék, hogy Prágába jöjjön és az Eisler elleni vizsgálatot vezető bíró előtt tanúvallomást tegyen. Cyrill értesítette a bíróságot, hogy nem jöhet Prágába, ezért a herceget Bécsben fogják kihallgatni. — ítélet a kassai vasutasszövetkezet panamája ügyében. Kassai tudósítónk jelenti telefonon: Ma délelőtt hirdette ki a kassai tábla a vasutasszövetkezet ismeretes panamája ügyében az ítéletet E szerint hűtlen kezelés, sikkasztás és lopás miatt Sott fővád- íoítat 2 és í'éi évi fogházra, Zdobiskyt egy évi Weríheimer Frigyest pedig két havi fogházbüntetésre ítélték el. A többi vádlottat felmentette a tábla. A védők az Ítélet ellen semmiségi panaszt jelentettek be, az ügyész hálom napi .gondolkodási időt kért. ifqü£URKAK0/y ®^>(jeMéRSKA:T0VAR^_ ^.BUM ALIKeRy.uc.sp^ : gÖMÖRl RUMe SlIKORGy/j r. jjp •ROZNAVA1 Mandarin • Caeao - Dló-Créma - Cherry Trlpte-Sec — Curacao— Karlsbadi keserűi „Késmárki klillitáeo* arany éremmai kitüntet**" ,,A Nemzetköri DnnakiálliUton arany éremmel kitüntet**** mmmmmmmBmammmmmmmmmmmammmmmmmmmmm legokosabb: hogyan csinálja végig ast a komédiát úgy, mintha csakugyan meglopták volna. A műterem ajtajához ment, leakasztotta a szögről a kulcsokat és az egyiket óva|>&an beillesztette, a zárba. Fülét odaszorifi'ta a kulcslyuk mellé, lassan forgatni kezdte a kulcsot és hallgatózott. — A kulcs nehezen forog. Odadörreölődik a zár vaslécéhez. Valaki tolvaj kulccsal piszkálta a zárat Olyan arcot vágott, mintha nagyon erőlködnék. Vaspálcikát kerített, azt bedugta a kulcs koszorújába és jól színlelt erőfeszítéssel kétszer megforgatta kulcsot. — Nézzük, kinyiHk-e a fedele, — mondotta mélyeket lihegve. A láda nyitva volt. Som felemelte a tetejét és Virágné nagy bámulatára a ládában csak egy nadrág'szij meg egy' kiizzadt gallér volt. — Megloptak, csakugyan megloptak. — sóhajtotta Som megsemmisülve. A gazember any- nyira beleraelegedett a munkába, hogy itt hagyta a kiizzadt gallérját. Virágné elsápadt. Eleinte szóhoz sem jutott az ijedtségtől. Némán nézte Mihályt, aki tanácstalanul állt a nyitott láda előtt. — A gazok megloptak. Ezt jól csinálta a maffia, a Réz Györgyék. — Réz Görgyék? Kik azok? — Réz György abból él, abból szerezte nagy' hírét, hogy az én képeimet utánozza. Ezt nem akarják nekem elhinni. Maga a tanúm, hogy egy ládámat most is kiürítették. — Som ur, nem kéne megnézni a többi ládát is? Azokat megnéztem ma reggel. Valamit kerestem és végignéztem négyet, inig a negyedikben megtaláltam azt, amire szükségem veit, úgy? hogy az Ötödiket már nem kellett felnyitnom. Iía maga nem ejti be a ládába a gyűrűt, talán hónapok múlva se tudtam volna, hogy' megloplak. —■ Én azéjfH mégsem értem a dolgot. Aki ide bejött lopni, annak az ajtón kellett bejönui. Nyitva szokta maga bagyui az ajtót? —- Nemi (Folytatjuk) V 9 Ormplr ninPQ Q’7ÍlirQiPrTP^ arra> k°gy gyomor- és bélbántalmai miatt állandóan szenvedjen, amikor küz- Hüllő tudomásu, hogy a világhírű és mindenki által legelsőnek elismert IGÍV1ÁMDI keserűviz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meggátolja az érelmeszesedést Emésztési zavaroknál éhgyomorra már fél pohár langyos IGMÁNDI keserűviz elegendő. Kap’ aló kis és nagy üvegben, SzétkTldérl hely: IgraóndS keserűviz forrásváíMat Komárom. Árjegyzék ismétdedóknak kívánatra bérmentve. 1926 december 19, vasárnap#