Prágai Magyar Hirlap, 1926. november (5. évfolyam, 249-272 / 1287-1310. szám)
1926-11-21 / 265. (1303.) szám
1926 november 21, vasárnap. CM Spina miniszter türelemre inti a németeket Bócs, november 20, A Neue Freie 'Presse prágai szerkesztője beszélgetést folyhatott Spina miniszterrel, aki többek között ezeket mondotta: Ma még egyáltalában nem tudni hogy a oémet-cseh együttműködés mennyire fogja a németek nemzeti igényeit kielégíteni. Ez igen nehéz probléma és nem lehet eléggé hangsúlyozni azt, hogy a gyümölcsök máról-holnapra nem érhetnek meg és hogy a német minisztereknek a konnány- balópése által bekövetkezhető javulást bizonyos türelemmel kell várni. Már a kormányban való puszta részvétel maga után vonja azt, hogy az intéz- í kedésok egész sorát melyeket eddig ellenőrzés nélkül hoztak, most már a kabinet német tagjainak véleményezésére bízzák és sokszor egyes intézkedések éppen ai ő közbenjárásukra el Is maradid nak. rK német minisztereik azonkívül saját Szórtjaikban ts a németek javára dolgozhatnak. igv alkalmaztathatnak német tisztviselőket. kielégíthetik a német lakosság kulturális és gazdasági követeléseit. Mindez természetesen csak a fönnálló törvények keretén belül történhetik. Munkaerők közül természetesen csak olyanokat hívhatunk be, akik a oseh nyelvet prefektül bírják. A miniszter meg van győződve arról, hogy a németéit helyzete javulni fog. mert a cseh politikusok felelősségteljes körében meg van a jóakarat és Svehla miniszterelnök szeméivé is biztosíték arra nézve hogv nem a lekötött megegyezéseken múlik az együttműködés lehetősége és fejlődése, hanem a szellemben, amely által a felelősségteljes sze- j mélyek vezettetik magukat. I — Intenzív kultnrmnnka a magyar j nemzeti pártban. A magyar nemzeti párt! sajtófőnöksége jelenti: A magyar nemzeti | párt kulturális alosztálya megkezdte őszi j ununk atervének végrehajtását. A Barázdá-1 bán önálló kulturális rovatot nyitott, amelynek hasábjain Egyed Aladár kulturreferens igyekszik a magyar falvakat kulturális megmozdulásaikban irányítani, buzdítani. Mozgalmat Indított a párt a magyar nemzeti táncok mellett, most folyik egy központi színházi könyvtár felállítása, amely a falusi műkedvelőket fogja ellátni színdarabokkal. Egészségügyi cikkek is ebbe a rovatba kerülnek. Az anya- és cseosemővédelemről Szabó AndoT dr. tornaijai orvos, kiváló szülész, nő- és gyermekorvos ir sorozatos népies cikkeket. xx Nincs a magyar ifjúsági irodalomban még egy olyan könyv, amely kiállítás, tartalom és ár tekintetében fel tudná venni a versenyt a Tapsifüles szik á vak Hodzsa erélyesen cáfolja a kommunisták vádiait az Eisler afférban Sfránsky szerint a szlovák néppárt egy fillérrel sincs érdekeltre a dologban — A Koburg-pör kérdése a kezdeményező bizottság elé került Prága, november 20. Az Eisler-affér hullámai egyre inkább kiszélesednek. Kreibich kommunista képviselő vádjai, amelyeket bizonyítékokra való hivatkozás nélkül mondott el a plénumban csak azért, hogy a Rudé Právo egyik cikkének tartalmát megismételhesse nem vehetők komolyaknak. Maga Stránsky. ki bár ma is támadja Hodzsát, megállapítja, hogy a „néppárt egy fillért som kapott“. Hodzsa pedig a CsTK utján a következő nyilatkozatban válaszolt Kreibich beszédére: — A képviselőház ülésén Kreibich kommunista képviselő ur azt állitja, hogy Eisler dr. ügyvéd az én tudtommal, sőt az én kívánságomra a szlovák néppártnak kétmillió koronát fizetett volna és hogy én tartóztattam lo az ügyvédet. Ezt a balgaságot már névtelenül is terjesztették. minthogy azonban most egy képviselő a plénumban is előhozta, kijelentem. hogy ez az állítás hazugság. Te- ’ kintettcl arra, hogy a képviselő ur egy névtelen személyre is hivatkozik, aki köztem és Eisler dr. között a tranzakciót közvetítette volna, felszólítom őt. nevezze meg ezt a személyt. Ami pedig Kreibich képviselő azon állítását illeti, amoly Einomnéhoz való állítólagos kapcsolatomról szól. kijelentem, hogy ez aljas hazugság. Á szociáldemokraták azon javaslatát, ! hogy az Eisler-affért ad hoc parlamenti bi- [ zoltság vizsgálja felül, Malypetr házelnök a kezdeményező bizottsághoz utalta. A Kéburg-Srokség jogi megvilágításban A német keresztényszocialista Deutsche Presse a Coburg-affér jogi oldalát megvilágítva a következőket Írja: Fülöp szász-kóburgi herceg 1919 augusztus 26-án Bécsben egy jogilag érvényes végrendeletet irt amelyben többek között ezeket hagvja meg: — Ha azon állam törvényhozása, eme- ; íven a hitbizománvi vagyon van, a hitblzo- mánvt megszüntetné vagy más okokból a végrendeletemben tett intézkedéseimet nem ismerné el, ugv vagy uiomról a következőket rendelem el: Az ingó és ingatlan vágyó nőm hitbizománvi örökösének és utódomnak Fülöp Jósiás szász-kóburg herceget, a dédunokámat nevezem ki s abban az esetben, ha ő engem túl nem élne, úgy az ő fiatalabb öcs- csét, Ernőt és hogvha ez is korábban halna meg, Cyrill bolgár herceget, az unokaöcsé- met... Fülöp kóburgi herceg 192-1 májusában halt meg tehát abban az időben, amikor a hitbizománv megszűntetéséről szóló törvényről a koalíciós pártok tárgyaltak. E törvény- javaslat 3. paragrafusa eredetileg Így szólt: A hitbizománv azon a napon, a melyei a törvény életbe lép, az előző tulajdonos halála esetén amnak a kezébe jut, akit az örökhagyó végrendeletében utódnak megnevezett. A Deutsche Presse megállapítja tehát, hogy úgy a végrendelet, mint a törvény eredeti szövegezése alapján egyedül Jósiás herceg tekintendő örökösnek. Csakhogy a hilbi- zományi törvényjavaslat plénumi tárgyalása előtt Benes kívánságával ezt a harmadik szakaszt kiegészítették egy ponttal, amely igy szól: — Ha a hitbizománv tulajdonosa a törvény életbeléptetése élőit utódját megnevezte, ugv a hitbizománv megszüntetése ulán az utódról külön ;s lehet intézkedni. Ez képezte az úgynevezett lex Gyríllt s ebben a szövegezésben fogadták el 1924 nokR Á liflSzeM karácsonyi ajáníék a, bármély .á|^ nagyságban készült művészi fény képf elvitel.' A NT. WILDT, PRÁGA I.,: Králodvorsk* jjí, .7*’fényképénél! mUterma. ■ p.-O txi* vember 25-én a törvényjavaslatot. A törvény szövegének a sze.v.ői abból az elvből indultak, ki. hogy a jelenleg Cseh-Morvaországra érvényes osztrák polgári törvények szerint az örökös csak akkor veheti át örökséget, hogyha a végrendelet végrehajtása a végrendelkező halála után esrv félévvel megtörtént, ők tehát arra törekedtek, hogy a végrendelet végrehajtását mindaddig elhalasszák, amíg a hitbizománv megszüntetéséről szóló törvényt el nem készítil: s hegv ti. a tör\énv hatályba lépjen, még mielőtt Jósiá3 herceg a birtok jogos tulaid >n na lenne. Később azonban kiderült, hogv az nztrák Dolgán tör- vény nem vonatkozik Szlovenszkóra, mert a régi magvar törvény érvényes, amely szerint a jogos örökös a végrendelkező halála után azonnal az örökség tulajdonosa lesz. így tehát a lex Cyrillel nem értek célt. Jósiás herceg hajlandó Cvnllsl kiegyezni, ha az utóbbi bizonyos lelépési összeget kifizet. Minthogy azonban Cyrill herceg a megegyezés egves pontialt nem tartotta be és állítólag a csehszlovák kormány sem adta tneg a beleegyezését az egyezséghez, igv a lap érte-, sülőse szerint a Coluirg pör valamennyi kérdése megoldatlan és elintézésre vár. — A pozsonyi Toldy-Kör csallóközi ciklusának második estélye november 28-án lesz. A Toldv-Kör választmánya által rendezett csallóközi ciklus első estéivé a múlt hónapban nagy sikerrel járt. jeléül annak, hogy a ciklus gondolata visszhangra talált a magvar közönségben. A második est műsora is ki fogja érdemelni a közönség elismerését. Ez alkalommal zeneszámok is élénkítik a miisort, melyek közbejött akadályok miatt elmaradtak az első estről. Dácsák Erzsébet a csallóközi Bacsók-család sarja zongo raszá romai szerepel. Bacsák Erzsébet fiatal kora ellenére rendkívül fejlett zenei tehetség, aki büszkesége mesterének. Albrecht Sándor tanárnak. Fellépése nem bir a kísérletezés jellegével. mert játéka kiforrott tudásra és tehetségre vall. P o 11 á k Ede. a jeles pozsonyi csellóntüvész fogja ezután gordonkáján megszólaltatni Bihari Jánosnak szívhez szóló és vért perzselő dalait. Bihari a csallóközi Ne- mesabonyból származott és játékával, valamint szerzeményeivel a múlt század elején ; lázba hozta nemcsak a magyarokat, de külföldön is forró sikert aratott. Nótáit Káidy Gyula beiktatta a régi magvar zene kincsei közé. ősrégi csallóközi család közismert és köztiszteletben álló tagja: Bar tál Iván jelenik meg ezúttal az előadó asztalnál és Csallóköz letűnt kedélyes társadalmi életéből mond el zamatos történi eteket. A 1 a p y í Gyula dr.-nak. a tudós komáromi írónak elő- j adása fejezi majd be a műsort. Vetített képek j kapcsán ismerteti Csallóköz Íróit és költőit. Az estre a belépés ingyenes. ■aBHBMBBKMMM—■■■—BBWWW——— Darkó István Szép ötvöslegény A Prágai Magyar Hírlap kis regénye (29) Barabás a ház felé vonszolta magát. Az ajtóban megállóit, gondolkozni próbált. Megdagadt arcának fájdalmai (elterjeditek egész fejében s nagy, megdagadt tömlőt érzett a nyakán. Az ajtófélfához támasztotta magát és két kézzel tapogatta a tömlőt. Tógyiné vékony hangja háta megett kisérte: — Reggel csak zörgetnek az ajjtón, altig pirkadt még, az eső épp elállóit, jajj hirte- lenharagu, jóságos Teremtőm, megyek, nyitom ki, hát hozza vagy öt ember szegénykét Összetörve, szódlapitgativa s vérezve, jajj vé- rezve, mint a harmatos húsvéti bárányt! — Mi történt? — nyögte Barabás és belépett a szoba ajtaján. — Ne nyivákoljék Tó- gyiné, hanem beszélje, hogy mi történt? — Lőccsel verték össze szegfénykét! Éjjel, az országúton verték agyon lőccsel s karóval! Barabás máT az ágy elé hullva bámulta a fehér lepedővel letakart testet. Nem látta és tudta, hogy ki van a lepedő alatt. Eldőlt a földön és neki támasztotta a haláintékját az ágy hideg deszkájának. — Hogy kerülhetett ki az országúira, ki engedte szegény ártatlan lelkemet erre 0 szörnyűséges sorsra?! Jajj kinek a bűne .ez, szerelmes jő Istenem?! — mondogatta ; éneklő hangon Tógylné és nyugodt szorga- ! lóimmal rendezte a szoba tárgyait. Egy nagy edényben véres vizet vitt ki g a tornáorél odazudiitotta az udvaron várakozó emberek közé. Barabás többször is felemelte a karját, hogy benézzen a lepedő alá. Reszketve húzta végül kiosit félre a egy eres, nagy kezet pillantott meg alatta. Ezt a kezet, a mutatóujj tömör vastagodását, a nagyujj körmének ellapult formáját óh de jól ismertei Hányszor nézte őket, amikor a munkaasztal tár gyai között ott mozgott a szeme előtt ez a keményfogásu, ügyesen dolgozó kéz. — Jajj Istenem! — nyögött föl Barabás és felemelte a lepedőt, ott, ahol a fej formálódott a rideg gyotcsvászom ráncaiba, összetört arc, be vérzett homlok nézett föl rá, Barabás hosszasan bámult a csendesen nyugvó legényre. Hová lett arcának nemes, szép kifejezése? Hová szemeinek büszke, erős nézése? Hová lettél ebből az összetört testből édes pajtásom, Téglás Gábor ?! — Hová lettél, jajj ki tette ezt?! — nyögött megint Barabás és kitámolygott a tornácra. Itt Tógyiné hangja bántalmazta tovább: — Lőccsel verték agyon szegénykét, vásárosok cselekedik s az Isten és emberek Ítélete el ne kerülje a gazlelküekel! Akik ide hozták hozzám, alig pirkadó hajnalban, azt mondották, hogy ott találták az uit szélén, nem is messze a város végétől! — ő-e az, Barabás? — kérdezte most valaki a tömegből a Barabás lecsukló fejjel bólintott rá. — összeverekedett a vásárra igyekvő emberekkel a azok tönkresilányitották őt! Jajj, hogy tűröd ezt, nagy Isten?! Azok, akik behozták, hallottak is valami lármát, nagy kiabálást, de igen messzi hallották s mire odaértek, már ott nyögött szegényke az árokban! — énekelte Tógyiné. Barabás végigjártatta nehéz tekintetét az udvaron tolongó legényeken. így állottak Itt két napja is, itt beszélt hozzájuk ékes nagy hangon s most ott fekszik a szobában, tönkír étévé és emberi formájából kivetkőz- tetve. Egy mély hang zengett most Barabás mellett. Az udvar feló fordulva lassú, basszussal zenélő hangon Répa Mózes szólott, úgy, ahogy a meséket szokta mondani, öh Istenem, ahogyan a templomkerti éjszakán mondatta a molnár inasát! — S a városi börtön ajtaja zárva vagyon. Most mondotta Salamon Balázs! S a kulcsot a főbíró őrzi a párnája alatt! S Gábor úgy jött ki' onnan, hogy az ajtót ki se nyitották neki! S az ablakon egy gyerek se fér ki! Csodálatos legendákat kedvelő hangon mondotta ezt s a legenda kész is volt nyomban, ebben a percben. Emberfeletti utón jött ki a börtönből, csodálatos módon menekült meg, a világ gonosz erői ölték meg dicsőséges párviadalban, nem olyan élete volt, mint más közönséges halandónak e mindenkitől különbözött! — Megnézem! — mondotta Répa Mózes és befelé indult az ajtón. Nyomában indultak a többiek is, de Barabás eléjük állott: — Nem engedem! Nem nézitek meg! Mért lássák összetörtnek, megcsufitoltnak? Ne maradjon más kép utána, csak a (gyönyörű, a szépséges, amilyen igazában i volt s amelyik mindörökre az igazi íonmája I legyen! Répa Mózes sápadtan jött ki megint a tornácra. Tőle is megkérdezték: — Milyen Mózsi?l ő-e az?! Barabás inteni akarta a legényt, aki most leírja olyannak, amilyenné az emberek gonoszsága tette. Mózes csodálkozó arcot mutatva lelkesen felelte: — Olyan, mint volt! Szakasztott olyan! Mosolyog is, mintha élne! Vártam, hogy rámszól 8 nem lehet hinni, hogy megtörtént vele! Könnyek jelentek meg a fő fiú szemében. Barabás a vállára tette .a kezét és a füléhez hajolt: —■ Jól van Mózsikám! Senkinek se mutassuk meg! össze bólintottak, aztán Barabás erős hangon kérdezte: — Itt vara-e mindenki?! — Senki eem hiányzik! — felel lék vissza, 4 (Vége következik.) ^ arra> ^ogy gyomor- és bélbántalmai miatt állandóan szenvedjen, amikor közvynriGK ninCS SZURSCS^S tudomásu, hogy a világhírű és mindenki által legelsőnek elismert IG M Á NDI keserűviz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meggátolja az érelmeszesedést. Emésztési zavaroknál éhgyomorra már fél pohár langyos IGMÁNDI keserűviz elegendő. Kapható kia én nagy üvegben. Szétküldés! helyi Igmándi keserűviz forrás vállalat Komárom. Árjegyzék ismétekül óknak kívánatra bérmentve. WH8 1