Prágai Magyar Hirlap, 1926. november (5. évfolyam, 249-272 / 1287-1310. szám)

1926-11-13 / 258. (1296.) szám

'PRXGAIv'VVACí^ARHIRLAB B 1926 november 13, szombat BBS 7 Egy őrült a robogó vonaton késsel támadt az utasokra Izgalmas küzdelem a csendőrök és a dühöngő között — Az őrült esés közben késébe dőlt- A P.M. H. teiefonjelentése — Zsurt adott két kis cseléd Kilenc óra felé volt este, a lomniczi holt konyhájában Krausz Annus és Birinyi Mdri cselédleányok, szokatlan gyorsasággal mosták l az edényeket s edénymosás után, illáig szapannyal mosták a mosástól kimosott kezeiké, Izgatottak voltak „zsúrra“ készültek. Zsúrra in vitálták a két legényt, Andrást meg a Johannt, 2 kis cselédek kiszépültek s hogy „leányszobájuk ban“ melegebb legyen s a kályhán a ieavi gyorsabban forrjon, a rozzant kályhát jól be fütötték. Kint a tátrai fenyvesekre, reáhullt a hó é a szezon első zsurját adta este kilenc óra tájban a két kis szállodai cseléd. A leányok ifjai, hideget kinevetve érkeztél meg, barátságos nemtörődóssel rázták le maguk ról a havat s csak akkor vetették le hirlelenébei a mindennapi megszokollságukat, amikor a le dnyokat végig nézték. A leányok kikészültsége kissé megütött bennük valamit, valami ünnepség félét éreztek s feszesre mosolyogták nevelésüket Zsur lesz. Annuska már szolgált fel úri, délutáni zsuro- kon, tudta már, mi illik, a zsurszabály ellen sen vélt véteni akkor, amikor az ebéd-vacsora a fel­tálaltnál is jobb maradványait feltálalta. A társa­ság ünnepélyesen evett, csendesen kuncoglak, zsurkedvük volt. Jött a tea, sok rummal, ígért sok rummal s a jó kedv jobb lelt mint zsűri Egy kicsit ugyan zavarban voltak, bár máskor este is együtt szoktak lenni, mégis feszélyezték magu­kat, a zsur kellemetlenségét érezték. Ma este a leányok előkelőséget szenvedtek, ma este álmot látlak, ma este urinök voltak. Hercegnők voltak, kint hullt a hó s Hercegeknek látták az Andrist s a Johannt... a kis cselédszobában zsur volt... A kis apró tea-csészéket kínos szörcsöléssel szopogatták, a szobában meleg volt... a férfi­karok lassan női derekakra fonódtak, a női fejek önkéntelenül előkelőséget vesztetten hajoltak férfivállakra. Tizenegy órát mutatott a fali óra s a legényeknek menni kellett. Távozás után ugyan megmondták a leányoknak, hogy mégegyszer ne merjenek zsurt rendezni, mert az zavarja őket. A két kis cseléd egyedül maradt, boldogok voltak, valami halk álmodó finomságot éreztek 8 csendes szótlanságban nézlek az ablakon át a távozó s búcsút inlő Andris s Johann hercegek után. Sokáig maradtak az ablaknál... a láb­nyomokat lassan belepte a hó, a kél leány szépet sóhajtott s otthagyták a hideg ablakot... Nágyon jól akarták érezni magukat, a rossz kdlyhdt iele- kokszolták t csendes megbékült boldogságban lefeküdlek. A villany kialudt a csak a szikrázó kályha vőrQssége világított. A cselédkék szépet láttak a pirosságban, piros életet láttak. Szép, úri életet álmodtak... lassan elaludtak s éber álmukat álomban álmodták tovább... A kályha hercegnői eselédzsurjuk, egyetlen tanúja, tovább tüzesült s lassan széngdzfojtást engedett az dlmodókra. Mindenre... két gyorsan lihegő mellre nehezülőén szállt a gáz... * lassan véget értek az álmok. A hivatalos jelentés, csak ennyit szól: Ma éjszaka a lomnici hotel cseléd szo­bájában Krausz Annus és Birinyi Mária alkalmazónak, túlfűtés következtében széngázmérgezést kaptak. Az eszméletle­nül talált leányokat. Éried dr. mallárházi asszisztens orvosnak sikerült ugyan esz­méletre téríteni, de állapotuk rendkívül súlyos. Kint a tátrai fenyvesekre, ráhulU a hó s este kilenc óra tájban, zsurt adott két kis hotel­cseléd ... Tátra Matlárháza, november Jaksánd. j kr- ’ • — Valótlan hírek a nyitrai zsupán távozásá­ról. Nyitrai tudósítónk jelenti: Több napilap azt a biid közölte, hogy a nyitrai zsupán, Jeszenszky Já­nos dr., megválik állásától és a minisztériumban vállal magasabb megbízatást. A hir — értesülé­sünk szerint — nem felel meg a valóságnak. — Béldi Izidor meghalt. Budapestről je­lentik: Béldi Izor dr., a Pesti Hírlap ismert- nevű zenekritikusa, 59 éves korában a János szanatóriumban meghalt. Béldi kedves és jellegzetes alakja volt a budapesti művész­világnak. Ügyvédnek készült, de irodáját 1893-ban átadta, amikor a Pesti Hírlap szín­házi rovatának vezetője lett. Számos tanul­mányt és önálló zenei müveket is irt. Egy operettje a pozsonyi színházban a Katalin pedig a Királv-Szinházban került nagy si­kerrel színre. Néhány nap előtt influenzát kapott, amelyhez tegnap váratlanul szivgyön- geség járult, amely hirtelen végzett az erő­teljes emberrel. — Kökorszakbeli, leletek Erdélyben. Kolozs­várról jelentik: Dezmér község közelében, a Csont- hegyen és a Túri-szakad ókban Orosz Endre mu- zeumőr két kőkorszakbeli emberi csontvázra buk­kant. A közel ötezeréves csontvázak alig másfél- méternyi mély sziklásaiban félméternyi földréteg alatt feküdtek. — Meghalt Vanek prágai alpolgármester. A cseh Nemzeti Színház tegnap esti előadása közben Vanek Lajos dr., Prága nemzeti demokrata alpol­gármestere, hirtelen meghalt. Vanek Lajos dr.-t Albán Berg Wozzek című darabjának második fel­vonása után agysz íl'hüdés ért© és még mielőtt or­vosi segély érkezett volna, meg is halt. Kassa, november 12. A Kassa—Csap közti vasútvonalon teg­nap délután izgalmas jelenet játszódott le és csak a véletlenen múlt, hogy nagyobb sze­rencsétlenség nem következett bev A Csapról kiinduló személyvonat egyik harmadosztályú fülkéiében Legenvemihályi állomás után a kalauz a jegvvizsgálatot tar tolta. Az utasok mind előadták a jegyeiket, csak az egyik sarokan gubbasztott egy szegé­nyes külsejű ember, aki egyáltalán nem reagált a kalauz felszólítására. A kalauz ingerülten kérte több Ízben a le­gyet az utas azonban nem is válaszolt, csak mereven bámult maga elé. mintha a kérdést nem is hozzá intézték volna. — Ismerjük már ezt a trükköt, — mon­dotta haragosan a kalauz. — Maid a követ­kező állomás előtt visszatérek és ha addigra nem keríti elő a jegyét, leszállítjuk a vonat­ról és alaposan meg fogják büntetni, mert jegy nélkül akart utazni. Alig hagyta el a kalauz a kocsit, az eddig apatikns nyugalommal ülő utas felugrott, artikulátlan hangokon üvöltöz­ni kezdett, maid élesre fent kést rántott Kassa, november 12. Annak ideién részletesen beszámolt a P. M. H. arról a nagyszabású bűnügyről, amely ez év május havában egész Zemplén­in egve közönségét lázas izgalomba hozta. Mezőlaborc ^özeiében van a kis Rokitóc köz­ség. melynek kör bibéiül 300 lakósa van, akik többnyire a görög katolikus egyház hivei. Ez év május lo-án délután 3 órakor álarcos rabló állított be a falucska köz- tiszteletben álló lelkészének, Rokitcky Istvánnak lakására. A pakkban ezen a délutánon csak a lelkész felesége tartózkodott, aki ebéd utáni pihenő­jét tartotta. Vakmi zaj felébresztette, kiné­zett az ajtón és látta, hogy egy koldus kiné­zésű ember zavartan oson el a házból. Utána ment, de már nem tudta utólérni. Vissza­sietett. — rosszat sejtve, — a lakásba és nagy megdöbbenéssel állapította meg, hogy az irodahelyiségben a szekrényt feltör­ték és onnan 2200 koronányi készpénzt elraboltak. A papné azonnal fellármázta a tanítót és a környéken lakó ismerőseit, akikkel a rabló üldözésére indult A rabló az erdőség felé vette az útját. Amikor hallotta az üldö­zők zaját, megfordult. Ekkor látták, hogy ar­cát fekete, szőrös álarc fedi, úgy hogy nem lehetett felismerni. A vakmerő bandita több lövést adott le üldözői felé szerencsére azonban senkit sem talált Közben elérte az erdőt és minthogy nagy köz — Egy püspökladányi földbirtokos ön­gyilkossága. Budapesti szerkesztőségünk je­lenti telefonon: Tisza Imre földbirtokos, aki­nek Püspökladányban nagykiterjedésü gaz­dasága van. birtokának kastélyában ma éjjel öngyilkossági szándékból főbelőtte magát és meghalt. A földbirtokos tragikus halála mély részvétet keltett számos magvar arisztokrata családban, akikkel rokonságban volt. Tisza Imre a vidék egyik leggazdagabb embere volt Néhánv évvel ezelőtt hatalmas családi pőre támadt amelynek izgalmai felőrölték idegzetét. A pört az elmúlt évben elvesztette és perköltségek fejében másfél milliárdot kellett kifizetnie. Ez a váratlan nagv vesz­teség végleg összeroppantotta testi és lelki ereiét. Az utóbbi időben teljesen magába zár­kózott, került minden társaságot öngyilkos­ságát valószínűleg elkeseredésében követ­te el. xx Lombhullás után azonnal, az éveik óta be­vált „DENDRIN" gyümölcsfakátrány főzettel kell az összes fákat bekenni és permetezni. Aki csak rügyezés után, vagy talán a pusztító férgek és betegségek felléptével kezdené a fák gondozását az máris lekésett, gyümölcstermése férges, foltos lesz. Kérjen ajánlatot Berghoffer János magke­reskedő cégtől, Pozsony, Köztársaság-tér 13. 5334—11. ' ix Torlódások elkerülése végett már most szerezze be karácsonyi gyermek-játék szükségle­tét a Rózsa-áruházban. Bratislava, ,Ventur-utca 11. szám. “ ' 5919 elő és azzal az utasok felé rohant. Leírhatatlan tumultus keletkezett a kocsi­ban. az asszonyok kétségbeesetten sikoltoz­tak, mindenki elveszítette a fejét. Az őrült rávetette magát az egvik asszonyra, a földre teperte. Kését már az asszony nyakára illesz­tette amikor az őrült zenebonára a másik kocsiban utazó két csendőr átjött. Azonnal felismerték a veszedelmes helyzetet és nyomban rávetették magukat a dühöngőre. Rettenetes viaskodás indult meg a robogó vo­naton. Az őrült kétségbeesett erővel küzdött a csendőrökkel, akik mindenképpen le akar­ták fegyverezni. Egy pillanatban hirtelen megbotlott s mikor a csendőr fejét lefelé nyomva a pad alá akarta szo­rítani. hogv ártalmatlanná tegve, bele­zuhant késébe, amelv markolatig hatolt a mellébe. Á súlyosan sérült embert most bekötöz­ték és a következő állomásról telefonon érte­sítették a kassai mentőket, akik mér felké­szülve vártak az állomáson. A sebesült el­mebeteget azonnal beszállították a kassai el­megyógyintézetbe. Megállapították, hogy a szerencsétlen embert Iwan Feodorovnak hív­ják. Állítólag ukrán emigráns. választotta el üldözőitől, sikerült az erdő sű­rűiében elrejtőznie. A csendőrség nagv eréllyel indította meg a nyomozást. Felkutatták az egész erdőt. A harmadik napon az erdőben egy gummikö- penvt, egv sapkát, puskát és egy báránybe­kecset találtak, melynek béléséből egv álarc nagyságú darab hiányzott. Ezen a nyomon indultak el, mert feltételezték, hogv az álar­cos ember a bekecs tulajdonosa volt. Házku­tatást tartottak a faluban és a legnagyobb meglepetésre Pámicz Mihály volt községi bíró lakásán találták meg a hiányzó bélésdarabot, amit álarcnak használt Letartóztatlak és az eljárást megindították ellene. A bíró természetesen mákaosul tagadott. Kijelentette, hogy soha nem látta ezeket a bűnjeleket nem voltak az ő tulajdona. Tegnap került a volt községi biró rablás bűntettével vádolva a kassai esküdtszék elé. A tárgyaláson Laczkó Gyula dr. törvényszéki biró elnökölt. Kihallgatták Rokitcky lstván- nét a károsult lelkész feleségét de nem tu­dott a rablóról pontos személyleirást adni, mert ijedtségében nem is tudta pontosan megfigyelni, másrészt pedig lopakodva, ösz- szehuzódva menekült. A tanuk mind terhelő vallomást tettek és ennek alapján az esküdtek marasztaló verdiktet hoztak. A törvényszék két és fél évi börtönbüntetéssel sújtotta a volt községi bí­rót. aki rablásra vetemedett a saját falu­jában. I — Bécsben a kormány és a diplomáciai testü­let tagjai előtt mutatták be a „Bon Hui“-t. Bécsi­ből jelentik: A Wallace ismert regénye után ké­szült ,3«n Húr*4 cimü filmet, amelynek közel száz­ezer szereplője van, a kormány és a diplomádat testület tagja ina kjelenlétében mutatták be tegnap a Zentralkinóban. A premiéren az előkelő közön­cég estélyi öltözetben jelent meg. Mindezt a kitűnő reklám számlájára kell imi, amely körülmény vi­szont aemmit sem von le a film értékéből. A fil­met nemrégiben mutatták be Prágáiban is, de jóval szerényebb külsőségek között.-— Eljegyzés. Faulik Ernő dr. orvos .Fülek, il­letve Vép (Vaevámegye), eljegyezte Bálint Man­cikát Szombathelyről. — Leégett a girálti villan ytekp. Kassáról je­lentik: Szerdáról csütörtökre virradó éjszaka le­égett Girálton a Lichtenstein-féle malom, fűrész­éé vülaoytelep, úgy, hogy az egész község világítás nélkül maradt. A kár meghaladja a 6CO.OOO K-t, amelynek csak harmadrésze térül meg biztosítás utján. A tűz okát nem sikerült megállapítani, de valószínűleg rövidzárlat okozta. xx A köszvémy az anyagforgalom krónikus be­tegsége, amely abban nyilvánul meg, hogy a test­ben képződött hugysav, illetőleg hu gye avas sók a testben lerakodnak és izületi gyulladásos elválto­zásokat idéznek elő. A hugvsavas lerakodások el­távolítását nagymértékben előmozdítják a lithium- fartalmu ásványvizek. Nagymennyiségű lithiumot tartalmaz a SALVATOR^viz, mely amellett bő bőr- tartalmánál fogva általában a kiválasztó szervekre igen élőnyös hatással van. 5889 Rablás miatt két és félévre ítélték Rokitóc volt biráját Bekecséből álarcot csinált a bíró s álarcosán fosztotta ki a paplakot — Izgalmas hajsza a községtől az erdő sűrűjéig — — A P. M H. tudósítójának telefonjelentése — QOGGQGGGQGQGGOGOGQQGGQGGGGGGQOGO* IlLnilHHÉi Q í*. o Naponta este fél 9-től nagy atrakciós előadás. Minden kedden, csütörtökön és szombaton délután 5 órakor társasági tea. ^ O CíClOaQCiOCiOOQO&QOOOOCiOOOOO&O&CiQOOO Milyen idő várható? Középourópábaji a tartós nyomásemelkedés foly­tán a jó időjárás maradandónak bizonyult. A köz­társaságban a hőmérséklet maximuma: Ungvárott 16, Losoncon 15 fok Celsiust tett ki. Nagyobb eső­zést Keletszlovenszkóról jelentettek. — Időprognó- zds: Változékony, felhős, jelentékenyebb csapadék nélkül, meglehetős enyhe, gyenge széllel. — Lorenzo Azértis, a spanyollá vált Orbók Lóránt özvegye Budapesten. Budapestről jelentik: A napokban egy fiatal francia asszony, Lorenzo Azértis világhírű spanyol drámaíró özvegye, Buda­pestre érkezett, hogy elhunyt férje utolsó kíván­ságához képest, átnyújtsa Hevesi Sándornak, a Nemzeti Színház igazgatójának, férje világsikere­ket aratott színdarabjait. A Lorenzo Azértis iro­dalmi név mögött Orbók Lóránt, Orbók Attila nem­zetgyűlési képviselő és drámaíró öccse rejtőzik, aki a háború elején Franciaországból Spanyolor­szágba került. Itt irta meg spanyol nyelven nagy­számú drámáit, amelyek nemcsak Spanyolország­ban, hanem más európai és amerikai színpadokon is óriási sikereket arattak. Darabjai: Casanova, Goya, Steíenson, Bataklan, A mester öccse és a Pillangó. Lorenzo Azértis még 1924 áprilisában hunyt el fiatalon Barcelónában s ravatalához a vá­ros értelmiségének szine-java elzarándokolt — Nyolcezer koronával megszökött egy nagy­szombati pénztáros. Pozsonyi tudósitónk jelenti te­lefonon: A nagyszombati rendőrség ma értesítette a pozsonyi rendőrigazgatóságot, hogy Stern Lipól, a nagyszombati ipari alkalmazottak egyletének pénztárosa, 8000 korona hivatalos pénzt elsikkasz­tott és megszökött av árosból. Stern ellen ezenkí­vül több nagyszombati cég is feljelentést tett csa­lás miat. Stern 25 éves, három nyelven beszél, út­levelének száma 1063. Körözőle-velet bocsátottak ki ellene. — A magyar nyelv védelme: jogos kritika. Szabadkáról jelentik: A szabadkai Hírlap két cikk­ben foglalkozott a város polgármesteri hivatalának két rendeletével, amelyekben a magyar nyelv jo­gainak erős korlátozását látta. Az államügyész vád­emelése folytán a napokban foglalkozott ezzel az üggyel a szabadkai törvényszék sajtótanácsa. A törvényszék felmentette a Hírlap felelős szerkesz­tőjét az izgatás vádja alól és indokolásában kimon­dotta, hogy az inkriminált cikkek nem lépték túl a jogos kritika határát. — Felmentették a sikkasztással vádolt eper­jesi végrehajtót. Kassai tudósintónk jelenti telefo­non: Még a pénzlebélyegzés idején történt, hogy Urbán János végrehajtó adóhátralékok fejében. 2.300 koronát vett át Merván dr. sztropkói or­vostól s az összeget állítólag hamis bélyegzésü bankjegyekben szállította be azután az adópénz­tárba. Az eperjesi adóhivatal ezért több Ízben is újból felszólította az orvost adóhátralékainak rendezésére. Merván állandóan arra hivatkozott, hogy az összeget már beszolgáltatta, s feljelen­tést tett Urbán végrehajtó ellen sikkasztás cí­mén. Ma tárgyalta a kassai törvényszék az ügyet, de mivel a tanúvallomások alapján a vád be nem bizonyosodott, Urbán végrehajtót felmen­tették. — Kifosztották a nagyszőllősi templomot. Kas­sai tudósítónk jelenti telefonon: A nagyszőllősi plébániatemplomban az éjjel ismeretlen tettesek kirabolták a templom valamennyi perselyét A kár meghaladja az 5.000 koronát. A nyomozást meg­indították. — Dobsínán nem vált be az nj iskolai tanrend. Dobsináról jelentik: Az iskolaügyi miniszter ren­deleté alapján hétfőn reggel a dobsinai iskolákban is életbelépett az uj iskolai tanrend, amely a ta­nítás kezdetét félkilencben állapítja meg. Az újítás azonban nem vált be és a tanári testületek pár­napi próbálkozás után saját felelősségükre vala­mennyi iskolában visszaállították a régi rendszert. — Újabb árvíz Baranyában. Zomborból jelen­tik: A Duna ismét elöntötte Baranyában azt a te­rületet, amely a júliusi nagy áradáskor került viz alá. Az elárasztott területen, körülbelül tizenhat- ezer holdon, a zárviz két-három méter magas. — Lövöldöző betörök az oláhpataki szö­vetkezetben. Dobsinai tudósítónk jelenti: A Dobsina-vidéki Oláhpatak község szövetkeze­tébe e napokban az éjszakai órákban fegyve­res betörők akartak betörni. Beudik András* a szövetkezet üzletvezetője, az ajtó feszegeté- sének zajára felébredt s elriasztás céljából revolverével az ajtó felé lőtti A lövéstől a betörők nem ijedtek meg. hanem felszántot­ták az ajtót s behatoltak a sótét helyiségbe, ahol lövöldözni kezdtek, majd neki estek Bendiknek és több helyen megsebesítették. Az üzletvezető azonban nem vesztette el lé­lekjelenlétét. és fellármázta a szomszédokat, akik elől a betörők jobbnak látták két fejsze hátrahagyása mellett a gyors menekülést. A sulvosan sebesült Benedik Andrást beszállí­tották Dobsinára, az ismeretlen betörők után pedig megindult a csendőri nyomozás.

Next

/
Thumbnails
Contents