Prágai Magyar Hirlap, 1926. október (5. évfolyam, 223-248 / 1261-1286. szám)

1926-10-16 / 236. (1274.) szám

8 1926 október 16, wombat. — Nyoimavesaott a ehamtáily kastély tolvajai­nak. Páriából jelentik: A párisi rendőrség ma es­tig még nem akadt a cbantilyi tolvajok nyomára. A Ohanliiüy íelé veaető oranágnton találtak ugyan egy autót, amelyről feltehető, h<gy a tcűwajdk használták. Az autó egy párisi gyáros tulajdona, akinek garázsából ismeretlen tettesek néhány nappal ezelőtt ellopták. Pozitív bizonyíték egy­előre még nincs arra vonatkozólag, hogy az auitő tolvajai azonosak a dhamtillyi kastélyban történt lopás tetteseivel. A kastélyból eltűnt értéktárgyak értékét a Paris Sodr 8 millió frankira becsüli. — Mesterséges petróleum. Párisból ír­ják: Mint a Matin jelenti, Audikért francia tudósnak, az állami kísérleti intézet igazga­tójának szintétikus petróleumot sikerült gyár­tania. A mesterséges petróleumból a termé­szetes petróleum minden terméke előállít­ható. A árazok vallása. A druzok titokzatos né­pe, mellyel innen-onnan egy óve áll harcban a francia haderő, magában elzárkózva él falvaiban, bár azóta, hogy földjén kiütött a háború, nincs kapcsolat nélkül Szíria más lakóival. Számra mintegy százezer druz van a világon, ezek közül negyvenezer fegyverfogható. Eredetüket homály fedi. Nem bizonyos, hogy külön törzset, népet, vagy csak vallási felekezetet alkotnak-e. A da­maszkuszi zsidók plistim-ek-nék, az ősi füisz- teusok utódainak mondják őket. Maguk a druzok rendszerint azt mondják, hogy rokonaik „Szin“- ben, a távol keleten laknak. Várják is, hogy eljönnek még Szíriába s velők együtt hajtják ha­talmuk alá az egész országot. Ez a felfogásuk nyilván nincs összefüggés nélkül azzal, hogy fe­lékezetük bizonyos vonatkozásban áll némely titkoa indiai felekezetekkel. Visszont vannak, akik azt mondják, hogy a druzok a keresztes vi­tézek leszármazottai, főembereik meg azt állít­ják magukról, hogy egyenesen Bouillon Gctt- fried'től származnak. A druzok vallása az Lalám szufi-felekezetétől ered, de át van itat?a a Szí­riái ősi természet imádó vallás elemeivel. Maguk a druzok titokban tartják vallásukat. Szent könyveiket, melyeket sohasem nyomtattak ki, a hagyomány szerint különböző helyeken őrzik, hogy ne váljanak ismeretessé az idegenek előtt abban az esetben sem, ha egyikük vagy másikuk mégis idegen kézbe kerülne. Nem biztos az éle­te annak az embernek, aki abba a gyanúba esik, hogy olvasta szent könyveiket. De vallási tanai­kat nemcsak az idegenek előtt titkolják, hanem a közönséges druzok előtt is, akiket a bölcsek­től megkülönböztetve, tudatlanoknak tartanak. A bölcseknél is nagyobb tekintély illeti meg a fenköltöket. ötven bölcsre egy fenkölt esik. Ezek a titok letéteményesei. Titkos istentiszteletüket a druzok csütörtökön éjszaka, jórészt sötétben tart­ják. Ez keverte őket szomszédaik előtt abba a gyanúba, hogy istentiszteleteik erkölcstelen cse­lekedetekkel kapcsolatosak. Imaházaikban, a eftaJerof-okban, melyeket a szertartások idején őrök vesznek körül, hogy senki meg ne leshesse őket, egyszerű szalmagyékenyen ülve tisztelik szentségeiket A legjelentékenyebb szentség Hazbejában, az Antilibanonhan, a Fehér szentség. Ott őrzik legnevezetesebb szent könyveiket is. Az a szárnyra kelt hír, hogy a franciák lerom­bolták volna ezt a házat és elvitték volna a ezent könyveket, oly izgalmat keltett az egész druz népségben, hogy a franciák szükségesnek tartot­ták hivatalos formában haladéktalanul megcáfol­ni. A druzok muahadin-oknak, egyistenhivők- nek mondják magukat. Hitök. szerint ez az isten időről-időre emberalakba öltözve megjelenik s jöttét mindig egy próféta adja hírül. Az utolsó próféta Hamza ben Ali volt s ettől származónak mondják a druzok legtöbb szent könyvét. Ez, meg Mohammed ben Izmáéi Darazi, kitől a druz el­nevezés ered, a druz vallás igazi megalapítói a tizenegyedik században. Istennek utolsó tcstté- válását il Hakim d'Amrallah kalifában látták, ki 1021-ben halt meg, az ő hitük szerint eltűnt, hogy próbára tegye a hívőket. De egyszer majd megjelenik s akkor uralkodni fog az egész vi­lágon. VASÁRNAPI RÁDIÓMŰSOR Prága: 11.15 Matiné. Jlrák kompozíciók. 18.00 Német operaáriák. 19.30 A csehszlovák filharmonikusok nép­szerű estje. 22.00 Távirati és sport jelentések. Briinn: 10.00 Matiné. 19.00 Zenekari hangverseny. 20-00 Egyfelvonásosok. Budapest: 10.00 Istentisztelet a kálvin-téri Tef. templomiban. 11.45 Szimfónikus hangverseny. 16.00 Kamarazene. 19.30 Budanovits Mária és Palotay Árpád énekesije. 20.45 Cigányzene. 22.15 Jazz-zene. Bées: 11.00 A bécsi szimifónikusok matiné]e. 20.00 Hugenották. Berlin: 19.00 Rózealovag. München: 20.00 Exotikus est. Frankfurt: 19.30 Haendel: Sándor-iinnep, oratórium. Varsó: 20.30 Ohopin-est. Bern: 20.30 Indulóest és dalok. Kópénhága: 20.00 Mozart-est. Zürich: 20.00 Kitti hangverseny. Stockholm: 21.45 Svéd zen szerzők. Hilversuni: 19.50 Traviata. London: 22.15 Chopin. Pirii: 21.30 Hangverseny, Évtizedekbe telik, mig Európa romjai a megváltozott gazdasági viszonyokhoz alkal­mazkodni fognak... az uj viszonyokba be­élik magukat. Reménytelenség csendült ká a miniszter szavaiból, reménytelenség ülte meg a gyüle­kezetét. A parlamenti ülés szétoszlott, miu­tán a kormánynak a következő évre korlátlan hatalmat biztosított. „A halódó Európa/' Ez volt a külföldi lapok cikkeinek főcíme, amelyek Európa nyomorúságáról számoltak be. * Az afrikai minisztertanácson most olvas­ták fel a követ jelentését a timJbuktui kor­mányhoz. Minden szem Augustus Salva tor császáron függött. A császár mélyen hátradőlt karosszéké­ben, szemei félig bezárulva, igy hallgatta végig a jelentést. Egyetlen arcizma sem árul­ta el, mi megy végbe bensejében. A terem­ben mély csend. A császár ... Miit gondol, mit forral most magában? A nyomasztó csend mind terhe­sebb lesz, mennél tovább tart. Végre!... A császár felegyenesedik. A vezérkari főnök­re néz. — Mennyire haladtak a katonai mozdu­latok a déli határon? — Minden stratégiai fontosságú pontot megszállottak. A leleplezett mozgósítási pa­rancsok északi kerületeinkben a katonaság létszámát a háromszorosra emelték. A déli irányban való szállítást szabályoztuk. Éjjel­nappal muníció és élelmiszer transzportok mennek a felvonulási területre ... — Mi újság ott lenn? szakította félbe a császár. — Ugyancsak előkészületeket tesznek. Az irreguláris csapatok már tüzeltek is egy­másra, de még eddig nem volt véres össze­csapás. A császár bólintott. — Ismételje meg kérem parancsnokaink­nak a rendeletet, hogy még provokálás ese­tében is tartózkodjanak a határmegsértéstől. Ez háborút jelentene, háborút, amelyet... a császár most megkeményitette hangját... nem akarok. Szemei körbe jártak. — Nem, nem akarom! Most annál kevés­bé akarom. — Uraim, a szerencsétlenség, amely Európára tört, olyan nagy, olyan elképzel­hetetlenül nagy, hogy nem szabad olyant el­követnünk, amely a haldokló kezéből kiütné az enyhülés serlegét. Úgy látom, hogy né- ihányan csodálkoznak szavaimon. Értem az önök gonolkodását. Bizonyos, hogy most egy sereg telepes, egy sereg katona áramlik Dél- afrikába. Ez mérhetetlen erőgyarapodást je­lent a Délafrikai Unióra. Uj munkaerőket, akik a mi ottani fekete testvéreinket még inkább kiszorítják. Tudom ... látom ... — De most egy háború? Hiénának ne­veznének engem és joggal! — Nem! A tárgyalásokat tovább folytat­juk az Unióval abban a mederben, mint eddig, mielőtt a szerencsétlenség bekövet­kezett volna. Követeléseim egy fokkal sem lesznek nagyobbak. A tárgyalások csakis a két faj egyenjogúsítására vonatkoznak. — Mindenesetre az elodázás taktikája most véget ért. Délafrika reménységét is eltemették Európa romjai. A császár elhallgatott. Gondolkodva me­redt maga elé, majd fejét rázta. —• Nem, nem. Most már nem tagadhatják meg. A fajok egyenjogúsítása. Ezeknél a szavaknál felugrott. Szemei megvillantak. Arca megváltozott. Minden vo­nása kérlelhetetlen akaratot tükrözött. — Az egyenjogúsítás, uraim! Itt s az egész világon, ez az én célom. Először itt, az afrikai talajon. És aztán tovább. És ha azok ott lenn . . . nem hiszem, nem hihetem. Az Isten verhette meg őket akkora vaksággal, ha azok vonakodni fognak, ha most vonakodná­nak, kényszeríteni fogom őket. A császár hangja suttogóvá vált. — A karddal ... a karddal. — A csapatmozdulatok tovább folynak. A többi rendszabályok is — a tengerészeti mi­niszterhez fordult -T- érvényben maradnak. Öntől pedig, miniszterelnök ur, részletes ter­vezetet várok az Európa részére megindítan­dó segélyakcióról A szolgálattevő adjutáns lépett hozzá. — Mr. Rouse, — súgta a császár fülébe. A császár tekintete elsötétült Elutasító vonás jelent meg arcán. Rövid üdvözléssel hagyta el a termet. — Foglaljon helyet, Mr. Rouse. A megér­kezéséről szóló hir ma reggel meglepett. Rouse kérdőleg nézett a császárra. — Meglepett! Igen! A csatorna robbantá­sa. Az ön hazájában elterjedt hírek, a világot beszáguldó hírek nem kényszeritették önt a maradásra? Guy Rouse hallgatott. Hiába kutattak a császár éles szemei valamiféle változást az ar­cán. — Tehát véletlenség volt, Mr. Rouse, amely az aknákat egyszerre hozta robix násba? — Véletlenség volt, Felség! — Nagyon rosszakaratú véletlenség lehe­tett, Mr. Rouse! — Véletlenség volt, Felség. A bírósági tárgyalás meghozza a bizonyságot Hangsúly nélkül, egykedvűen mondta ezeket a szavakat — ön mondja ezt, Mr. Rouse. Elhiszem önnek ... és mégis! Miért hagyta el ön hazá­ját ezekben az órákban? Nem tart attól, hogy utazását . . . szökésnek, a nem tiszta lelkiis­meret kifejezésének fogják találni? — Félni, Felség? Guy Rouse nem fél. A félelem szót Guy Rouse nem ismeri. Nem személyes ellenféllel, nem a közvéleménnyel szemben. — Menekülés, a szó, melyet Felséged a világ szájába adott, Felséged gondolatát is ki­fejezi. De ismétlem, Guy Rouse nem fél Az erős nem menekül. Kőmerev arcára halvány pirosság vonult. — Az erős azonban nem száll szembe egy sereg gyengével, hogy számvetést csinál­jon velük. Ne vegye sértésnek Felséged a ha­sonlatot, a sorson kívül ki másnak adna Fel­séged számot cselekedeteiről? — ÉN — sovány felsőtest kihúzódott, megnőni látszott — én? Felség, nem ismerek senki embert a világon, akinek Guy Rouse fe­lelősséggel tartoznék, Önmagán kívül. Guy Rousenak, az egyszerű magánembernek ruhá­ja éppen úgy fedi az embert, mint egy mási­kat a bibor. Amit az egyik tesz, amit a másik tesz, csak önmaga bírálhatja felül. — A bírák? Hát azt gondolja Felséged, hogy a bírák odaát, hogy a közvélemény bí­rái kompetensek volnának Guy Rouse felett ítélkezni? Nem, Felség! Az ítélet mégis az <’ kezemben lenne! Az arany, az én aranyam és ők mellém állanának. Leplezetlen lebecsüléssel mondta e szava­kat. A császár mint a megigézett nézett rá. Igen! Ez az ember, nagyobb, mint bárki más, akit életében látott. Hogyan igázzák le szavai őt is, bármennyire szilárd akar lenni. Nem, nem! A császár erővel akar szabadulni a ha­tás alól. A csillogó fény a szemekben . . . ezekben az acélkeménységü szürke szemek­ben. Most megvillantak ezek a szemek. Győ­zelem? . . . Azt hiszi, hogy ő maradt a győz­tes? A császár végigsimitott homlokán. Ismét a maga ura volt, teljes erejét visszanyerte. Nem! Nem erősebb, mint ő. Csak erős el­lenfél. A császár felemelkedett. Könnyű mo- molyt kényszeritett ajkaira. — Mr. Rouse, megértem önt. Megértem, amit a világ menekülésnek mondhatna, ön va­lóban nem földi biró elé való. Az Isten, ön a sorsnak nevezte, Ítélkezni fog. Egy lépéssel közeledett vendégéhez. — Üdvözlöm önt országomban, Mr. Rouse. — Az üzlet, amelyről hetekkel ezelőtt be­széltünk, sajnos, az események következté­ben meghiúsul? — Semmi szín alatt, Felség. Már be is ve­zettem. A tárgyalás menete, amely hitem sze­rint különben is teljesen igazolni fogja főmér­nökömet, semmi változást nem jelenthet . . . 7- Ezt az igazolást teljes joggal várha­tom. Felséged azt gondolja, hogy reményei­met az aranyra építem. Az ellenkezőjét tet­tem. A kongresszushoz levelet intéztem, amelyben azt követeltem, hogy r' bíróságot olyan egyénekből állítsák össze, akik az én legnotóriusabb politikai és gazdasági ellenfe­leim. Kérésemet teljesítették. (Folytatjuk.’) ..SzroHÁz-ZEira. A Polgár-színtársulat első hete Munkácson A Polgár-szintársulat bemutatkozása a leg­nagyobb erkölcsi sikert hozta úgy az igazgató, mint a társulat részére. Az első hét mérlege: naigysaesrü repertoár, nívós előadások, hiba nélkül való rendezés, vidéki kereteken tulmagasló Bzin- pad és ruhatár. Az első hét műsorát az „örlov" uralta, amelyben Kovács Terus, Unger István és Somogyi Károly arattak hatalmas 6ikert, — Az „Alvó férj“-ben Szeghalmi Erzsi produkált iga­zán jó alakítást. Kívüle jók voltak még Unger, Gonda József és a Hegyessy-pár. — A „Pánt­lika" megint Kovács számára jelentett szép si­ker.. — A „Cigánybáróban" Kóbor Irén énekét és játékát kell kiemelnünk és Somogyi Károly brüliáns alakítását, a „Terezina" előadása pedig Kovács Terus, Unger István, Buday Imre és Gonda sikereinek a jegyében folyt le. Szomorú dolog, hogy rögtön az első héten toltak esték, amikor alig néhány ember lézengett a nézőtéren. Azt hiszem, innen felesleges figyelmeztetni publikumunkat, hogy a szinházba-járás ma első­rendű kötelesség és a magyar kultúra oltárán áldoz az, aki a színház látogatásával elősegíti színészeink minden elismerésre méltó munká­ját. örömmel kell azonban megállapítanunk azt, hogy a második héten a színházlátogatás már igen erős „emelkedő tendenciát mutat". (—Bén.) Zathureczky bucsuhangversenye és a kassai szimfonikus zenekar bemutat­kozása A P. M. H. néhány hónappal ezelőtt megszó­laltatta a kassai zenei élet egyik vezetőjét, Pau­lusz Ákos hírneves csellómüvészt, a kassai zene- akadémia jeles tanárát, aki a kassi zenei életről adott interjú keretében vázolta egy állandó kassai szimfóailois zenekar felállításának a szükséges­ségét. örömmel kell megállapítanunk, hogy a Paulusz Ákos nyilatkozata óta lepergett rövid néhány hónap alatt a kassai szimfonikus zenekar té yleg megalakult, összefogtak a kassai zenede kitűnő igazgatója, Kövér Dezső s tanárai közül Paulusz Ákos, Drumár László, akik Keller Imre, Fischer Károly, Sziklay Ferenc dr. s a többi lel­kes kassai muzsikusok és zenebarátok segítségé­vel egy kiváló erőkből álló szimfónikus zenekart toboroztak, amelynek első bemutatkozása október 29-én lesz Zathureczky Ede bucsuhangversenye alkalmából. A zenekar próbái serényen folynak a szimfónikus zenekar első karnagya, Fischer Ká­roly vezetése alatt, Fischer Károly tudása, vala­mint elismert művészi talentuma óriási nyereség a szimfónikus zenekar számára. Fischer ezenkívül igen tehetséges zeneszerző, akinek egy nagy ope­rája már teljesen készen van, több nagyobb zene­darabja és szimfónikus költeménye pedig Buda­pesten is közfeltünést keltettek. Az első karnagy mellett Kövér Dezső, Paulusz és Drumár karna­gyok fogják az egyes müveket betanítani és diri­gálni. — Az október 29-iki nagy szimfónikus hangverseny műsora a következő: I. Goldmark: Sakuntala. Játsza a szimfónikus zenekar. II. Men- delsohn: Hegedühangverseny. Játsza Zathureczky Ede zenekarkisérettel. III. Glasunov: Hegedű- hangverseny. Játsra Zathureczky Ede zenekarki- sé-ritel. IV. Svaensen: Párisi karnevál. Játsza a szimfónikus zenekar. — Az első számot Kövér Dezső, a többieket Fischer Károly dirigálja. Za­thureczky Ede világhírű neve mindig zsúfolt há­zakat jelent, de ha hozzávesszük, hogy a kassal szimfónikusok fognak bemutatkozni, előre meg­jósolhatjuk, hogy a kassai és keletszlovenszkói zeneértő közönségnek olyan nagyszerű művészi élvezetben lesz része, amilyenre nem volt példa az utolsó tíz esztendő alatt. (b. I.) A szlot'^nszkói magyar színtársulat műsora Kassán: Szombat délután: Darázsfészek este: DoUárkirálynŐ Vasárnap délután: Varázskeringö este: Régi jó világ A niszinszkói magyar színtársulat műsora Munkácson: Hétfőn: Börtön lilioma. Kedden: Engem szeress. Szerdán: Cornevillei harangok. Csütörtökön: Dybuk (zsidó dráma). Pénteken: Muzsikus Ferkó. Szombaton: Muzsikus Ferkó. Vasárnap: Muzsikus Ferkó. „Grado Tabarin" Praha II., Lazarská L. Zameíník excentrikus virtuóz Dr. Szabó és dr. Gödény Jogi szemináriuma Tanulmányi ügyben díjtalan tanácskozás. Jegyxetbér- Ict Előkészítés bármelyik egyetemre és fő­iskolára; jogi, ügyvédi, biroi vizsgákra, állam zámvi- telre, államvizsgákra, kettős könyvvitelre is. 10 havi réaxlct, Központi intézet: Budapest, Károlv-kör­ót 4. íTelefom L 903-5CÜ ~a*t*lÉp*t*h*­• w>» bo * ysssssms ■ -a.!- . ssBBssBSsssm ,■ . —■> Egy elsülyedt világrész története (43) TOa^-MA<^AR-HTRDAI>

Next

/
Thumbnails
Contents