Prágai Magyar Hirlap, 1926. szeptember (5. évfolyam, 198-222 / 1236-1260. szám)

1926-09-04 / 201. (1239.) szám

1926 szeptember 4, szombat. Erdély és Btultarest A „Berliner Tageblati“ szenzációs cikke a két Romániáról Berlin, szeptember 2. (A P. M. H. berlini tudósitójától). A német republikánusok hatalmas ber­lini orgánuma, a „Berliner Tage- blatt“ szenzációs cikkben foglalkozik Románia belső helyzetével. Ez a né­met világlap, amely egyébként éles ellenzéke a jelenlegi magyarországi rezsimnek, amely körülményt szük­ségesnek tartjuk leszögezni, a követ­kezőket tartalmazza: A cikk Románia mai helyzetével foglalkozik és azzal a megállapítással kezdődik, hogy Ro­mánia tulajdonképpen két részből áll: Bukarest­ből és Erdélyből. Az egyik rész tehát, mindössze egy város, a másik azonban egy egész ország. Már maga ez a megállapítás is, pontosan megha­tározza Románia mai viszonyait — mondja a cikk. A háború előtt ez az egy város valóban elég erős volt arra, hogy az alá jarendelt országra rá­erőszakolja az akaratát, a helyzet azonban meg­változott és Bukarestnek ma alkalmazkodnia kell a megváltozott viszonyokhoz. Az ár ellen senki sem uszkatik, ha létét és pozícióját továbbra is fenn^akarja tartani. Ez az áramlás pedig nem észak felé irányul, hiszen ott. Románia legádá- szabb ellensége, Oroszország van, sem pedig dél felé, mert ott Románia másik nagy ellenségével, Bulgáriával találja magát szemközt. A belgrádi szomszédság szintén csak látszólag barátságos, mert hiszen nincsen messze az idő, hogy Szófia és Belgrád komoly kapcsolatba kerül egymással és akkor a szláv tengerben igen megnehezedik Bukarest helyzete. Az ár nyugati irányú. A háború után Bukarest mérték fölött kielé­gítette nemzeti terjeszkedési vágyát. Ez a kielé­gítés aztán lecsillapította a harc lendületét is, amelynek meg kellett torpannia a kompromisz- szum szükségessége előtt. Románia súlypontja Erdélybe került és igen gyakran felhangzik az a kívánság, hogy Románia uj fővárosa valamelyik erdélyi városba helyeződjék át. • ... Azok az ellentétek, amelyek Romániában tapasztalhatók, fellelhetők minden olyan állam­ban, amelynek a háború a feldarabolt monar­chia egy-egy részét juttatta. E visszás helyzet hatása azonban Romániában sokkal erősebbebn jelentkezik, mint másutt. Az ország szellemi éle­tének központja tulajdonképpen nem Bukarest, hanem Páris. Ennek következménye aztán bizo­nyos franciáskodó külsőségekben nyilvánul meg, amelyek nagy belső ürességeket takarnak. Az ország igazi erőforrásai ezzel szemben Erdély­ben vannak és a vezető politikusok ott követik el a legnagyobb hibát, amikor nem igyekeznek ezek­ből az erőforrásokból meríteni. Bukarest ma kétszer akkora országnak a fő­városa, mint volt a háború előtt. Az uj terület lakosságának szelleme és kultúrája merőben ellenkezik ó-Románia szellemével és ezt a kér­dést csak regionális utón lehetne megoldani. És éppen ez az, amitől Bukarest urai félnék. A Kárpátoktól délre, a dúsan termő Alföldön tunyaság, szenny és rendezetlenség uralkodik, a városokban és falvakban semmittevő munka­kerülő nép lakik. Az emberek majdnem egész idejüket korcsmákban, kávéházakban és a mu­latóhelyeken töltik, úgy, hogy az ember szinte csodálkozva kérdi, honnan szerzik ehhez a szük­séges pénzt? A Kárpátoktól északra, szép Erdélyben, régi városok emelkednek, a tiszta falvakat kulturált emberek lakják, akik minden idejüket a ter­mészettel vívott nehéz küzdelemben töltik el. Itt meg kell dolgozni az eredményekért, a földdel harcolni kell, hogy teremjen és mégis jólét ural­kodik ezen a tájon. Ezt a két, merőben ellentétes országrészt akarja Bukarest egymással össze­hangolni. De ez nem megy olyan egyszerűen és ezt jól tudják Bukarest urai, igy elsősorban Bratianu Jonel; aki annak idején ki is jelentette, hogy Erdélyt nem az erdélyiek akarata, hanem a román fegyverek ereje kapcsolta Romániához. A fegyveres erő, a hatalom, az tehát, amelyre Bu^ karest jövő létét alapítja. A történelem azonban nem szokta eltűrni az ilyen alapításokat és a történelem máris jelentkezik az erdélyiek til­takozásában. A tiltakozó erdélyiek pedig nem­csak magyarok vagy szászok, hanem románok is, akik azt követelik, hogy a birodalom súlypontja a Kárpátok innenső oldalára kerüljön és a veze­tés Romániában, de Erdélyben mindenesetre az ö kezükbe jusson. Ekkora ellentétek mellett, fejezi be cikkéi a német lap, csak egy ut van: a kompromisszum, nem pedig a centralizmus, amelyet Bukarest erőszakol. Ha ezt Bukarest nem látja be, akkor halálra ítéli Romániát. Vu-Pei-Fu, Feng-Ju-Hszián és egy üveg születésnapi-viz Akik halálos ellenségek lettek egy üveg viz miatt Kaslno - mulató Wien I., Weihburggasse 10-12. Art. lg: M. Mayer Kezdete: 1/2 9 órakor Bécs legjobb műsora t Agosti Loulou vendégszereplése, Führer Hansi legújabb müsorszámaival prolongálva,Flick és Flock; Zimt és Leiser; Bécs legjobb subrettje; Kürnsburg Anny (prolongálva,) Várady Emil; Anny Jolly; Singer ás Stoll a kitűnő férfiduett; Kornau rred a futymüvész, Lenau Gusztáv az elegáns bécsi dalénekes. Szabad bemenet. Ruhatár, műsor zenedij összesen 80 g. Vu-Pei-Fu csapatai legutóbb győzelmet arat­tak a szembenálló nemzeti haderők felett és is­mét diadalmasan nyomulnak előre Peking felé. Ezzel Vu-Pei-Fu ismét előtérbe kerül és könnyen meglehet, hogy a helyzet irányítását teljesen ke­zébe ragadja. Kina az az ország, ahol a leg'köny- nyebben történik meg a politikai rehabilitáció. Jön egy államcsíny és a föhadur máról-holnapra elveszti hatalmát, rangját, menekülni kénytelen s olyan senki, mint pályája elején volt. Egy vagy két évvel utóbb fordul egyet a szerencse kereke, ledöntik a kormányt és a bukott nagyur ismét a legmagasabb polcra került. így történt Vu-Pei-Fu marsallal is. Másfél évvel ezelőtt száműzték Pe- kingből és az úgynevezett nemzeti kormány, amely Feng-Ju-Hszian és Csang-Cso-Lin türelmé­től függött, ragadta kezébe a kormányzást. Az idő azóta fordult egyet. Feng Moszkvába menekült, Csang időközben Mandzsúriába szorult vissza, hatalmát is elvesztette és éppen Vu-Pei-Fu segít­ségével szerezte meg újra, ki i^ry visszatért a politikába. Vu-Pei-Fu jelszava: „Erővel egyesí­teni". És ha egyáltalában lehetséges olyan poli­tika Kínában, amely mellett a vezérek biztonság­ban lehetnek alantasaiktól, akkor ezt csak Vu valósíthatja meg. Ereje az irgalmatlamság és bi­zonyos korlátozottság, amely nem látja az aka­dályokat. De veresége idejében ez az erő segíti talpra és a győzelem pillanatában ez az erő ösz­tönöd ellenállhatatlan további előnyomulásra. Egy tengerésztiszt néhány nappal ezelőtt Vu- Pei-Fu vendége volt Hankouban. Csapatai ekkor már Peking felé meneteltek. A helyi lakosság mohón várta győzelmét és Vu-Pei-Fut valóságos isteni tiszteletben részesítette. Vu közönséges kínai ruhában volt és modorában sem különbö­zött a többi kínaitól. Csak lassankint tűnt fel rajta egy-egy jellegzetes ' vonás. Különösen a szemei feltűnőek. Vu-Pei-Fu szeme barna, ami a legnagyobb ritkaság Kínában. Ez Vu-Pei-Fu santungi származásának jele. A santungi part­vidéken ugyanis a XVIII. században hajótörést szenvedett egy németalföldi vitorlás. Megmene­kült utasai letelepedtek és mivel hajó nem érke­zett hazaszállításukra, összeházasodtak a benn­szülött lakossággal. A santungi lakosság körében található barna baj és barna szem ennek a régi vérkeveredésének viszaütése. Vu-Pei-Fu szemét egyébként csak ritkán lehet, látni, mert. a tábor­nok állandóan lesüti szemét, de amikor felnéz, akkor éles és átható a nézése. Vu-Pei-Fu egy szót sem tud angolul, nem tanult semmit, nincs is semmi műveltsége. Vu-Pei-Fu legnagyobb szenvedélye volt a szesz. Feng-Ju-Hszianra halálosan nem akkor haragudott meg, amikor ez elárulta őt^ Ijyyiem előbb. Akkor, amidőn születésnapi ajándékul egy üveg vizet küldött neki. Ezt a tréfát soha­sem tudta megbocsátani s 1924. őszén, amikor Feng a háta mögött Pekinget fellázította és őt romlásba döntötte, megesküdött, hogy többé nem nyúl alkoholhoz. Akik ismerik, azt mondják, hogy be is tartotta szavát. Vu-Pei-Fu végtelenül magabizó, egészen az elvakultságig. Bár szemé­lyesen is nagyon bátor és az önbizalom a kínai polgárháború bizonytalanságában nem az utolsó erény, mégis ez lesz valamikor a veszte. Kíná­ban senki sem biztos a holnap felől. Máról-hol­napra elvesztheti bárki vagyonát és hatalmát. De Kina szereti és csodálja az. „erős embert" és ezért ma Vu-Pei-Fu a legnépszerűbb az egész országban. Mig Csang-Cso-Lin-tól kegyetlensége miatt és Feng-Ju-Hszian-tól felforgató tervei miatt sokan félnek.-at-UÍSn-t-b*­Egy elsülyedt világrész története A VASÁRNAPI RÁDIÓ MŰSOR. Prága 11.00 Matiné 17.00 Hangverseny 18.00 Német előadás 19.00 Cyrano de Bergerac, a Városi Szín­ház előadása 22.00 Sporthírek Briinn 10.00 Matiné 19.00 Hangverseny 20.00 Szlovák dalok J Budapest 10.00 Istentisztelet a református templomban 11.30 A női orkeszter hangversenye 15.00 Gyermekmesék 16.45 Müvészdélután 19.00 Petőid-est 21.00 Sanzonok London 20.00 Orgonahangverseny Róma 21.10 Manón Lescaut Lipcse 19.45 Raimund: A tékozlók Hílversum 19.50 Beethoven Becs 19.30 A szevillai borbély Berlin: 20.30 A nyár dala Páris 20.30 Rádióin, 'lánczene Elberleld 18.15 A Conoordia férfikar jubilá­ns hangversenye Zürich: Klasszikus est Teljesen csend és nagy feszültség, ami­kor a parlament elnöke bejelentette a ne gyedik pont tárgyalását. A parlamenti előadó kezdett ezután beszélni: — Uraim! A skandináv államoktól és I Nagy brittaniától a következő indítvány érke zett. Az indítványt az összes európai államdk támogatják. „Az aláíró államok egyhangú tiltakozá­sukat jelentik be az ellen a mód ellen, aho­gyan a New Canal Cy. a csatornát egyszerre fel akarja robbantani. Az aláírók követelik, hogy az Európai Egyesült Államok kormá­nya lépjen közbe az Amerikai Egyesült Ál­lamok kormányánál és figyelmeztesse azok­ra a veszedelmekre, amelyek ebből a tényből Európára következnének. Az európai köz­ponti kormány követelje, hogy a robbantást részletekben hajtsák végre és egy robbantási szakasz ne lehessen hosszabb hét kilométer­nél/* Percekre megszakította az előadót a tomboló tetszésvihar. Azután a parlamenti el­nök vette át a szót. — Uraim! Mr. Bertie angol képviselőt illeti a szó az indítvány megokolására. Mr. Bertie, egy Clyde-vidéki skót, szál­lott fel a szónoki emelvényre. — Uraim! Kénytelen vagyok az esemé­nyek előzményeit rövidesen ismertetni. A Panama csatornát, mint tengeri utat 1910-ben adták át a forgalomuak. Már az akkori mun­kálatok alkalmával is gyakori hegyomlások jelezték, hogy a talaj itt nagyon nyugtalan és veszedelmes. A Calabra-s?jaka.szon giganti­kus méretű hegyomlások adtak rengeteg' mun­kát. Az évtizedek folyamán a helyzet mind­inkább rosszabbodott és az utóbbi években a csatornát hónapokon át nem lehetett hasz­nálni. Ezeknek a kellemetlen állapotoknak okát a Panama-földszoros erősen vulkánikus természetében keresték. — Ma már tudjuk, hogy az okok sokkal komolyabb természetűek. A földszoros kes­keny, vékony pántja, amely a két hatalmas, nyulékony anyagon nyugvó kontinenset egy­bekapcsolja, olyan mint a gyenge bot, amely­nek két végére súlyos terheket helyeztek. A földszoroson nincs meg az izosztázia, vagyis a tömegnek függélyes irányban való kiegyen­lítődése. Ehhez járulnak a minden képzete tét felülmúló hatalmas vízszintes irányú erők, amelyekkel Amerika két fele és a napi tengerjárás a földszorost marcangolják. A földszoros mai alakja csak gyenge elképzelést nyújt ezekről a hatalmas erőkifejtésekről. — Képletesen azt mondhatnám, hogy a földszoros ma törésig megfeszített bothoz ha sonló. Ha egy ilyen botot bemetszenek, szét­pattan. — Az amerikaiak azt hiszik, hogy min­den kellemetlenségtől és veszedelemtől megszabadulnak, ha a földszorost egy három kilométer széles és legalább ötszáz méter mély csatornával szétrobbantják. — Uraim, ez nem lenne egyéb, mint az a veszedelmes bemetszés, amely az isztmuszt szét fogja pattantam, ha a robbantás az iszt- musz egész szélességén egyszerre követke­zik be. — Önök közül bizonyára sokan ismerik az amerikai terv egyes részleteit.. Az ameri­kaiak, vagy szabatosan a Ney Canal Cy. a csatorna középső vonalán másfél kilométeres mélységben aknákat helyezett el. Minden akna alján robbanó kamarák vannak, ame­lyeket 100.000 tonna neobrizittal töltöttek meg. Százötven ilyen kamarát helyeztek el. A főaknák mellett ezer méterrel magasabban mindkét oldalon mellékaknák vannak, me­lyeknek az a rendeltetésük, hogy a mélység­ből felrepitett sziklatömegeket oldalra szóri ják. A négyszázötven aknának egyszerre való felrobbantása, mintegy busz millió torna ne- obrizit detonációja a legkiválóbb szakértők véleménye szerint alapjaiban rázza meg az isztmust ... A bot széttörik, szétforgácsoló- dik . . . végei mindig tovább . . . tovább... távolodnak, az Atlantikum és Pacifikum vize egymásba ömlik ... és . . . a Golfáram, a mi éltetőnk . . . a mi áldásunk ... a Golf- áram . . . Uraim . . . most kelet-nyugati irányt vesz fel, elhagyja régi medrét az Atlan- tikumban és átfolyik a Csendes Óceánba . . . — Ha ez bekövetkezik ... és minden valószínűség szerint be kell következnie . . . Északeurópa meghal. A szónok szünetet tartott. Halálos csend uralkodott a teremben. A skót képviselő foly­tatta: — Nem akarok rémképeket festeni a fal­ra, amiket önök mindnyájan ismernek a na­pilapokból. Csak azt akarom mondani, hogy a nullizoterma, a null fokú évi átlagos hőmér­séklet földrajzi vonala ekkor Londonon és Berlinen fog átvonulni. Londonnak és Berlin­nek olyan éghajlata lesz, mint aminő most Is- landban és Archangelszkben uralkodik. Lon­dontól és berlintől északra fekvő területek menthetetlenül eljegesednek. Európára a gaz­dasági következmények katasztrofálisak lesznek. — Ezt mind el lehet kerülni, ha az ame­rikaiak fokozatosan robbantanak, amint a ja­vaslatunk is követeli. Ez ugyan nagyobb ki­adásokat jelent a New Canal Cy.-nek, vagyis az amerikai gazdaságnak. De a minimumra redukálja a veszélyt Európára vonatkozólag. Éppen ezért nekünk ki kell tartanunk azon követelés mellett, hogy a robbantást fokoza­tosan végezzék. A ház tomboló tapsviharában hagyta el Mr. Bertie a szószéket. Olaf Larsen, Norvé-: gia képviselője következett szólásra. Amint a norvég magas, sovány alakja megjelent a szószéken, a házban nagy moz­gás támadt. Ismerték impulziv természetét.; Nem igen szokta mérsékelni szavait. — Uraim, nem vagyok hajlandó a kér­dést azokkal a szavakkal egyszerűen lezárni, amiket előttem szóló tisztelt képviselőtársam mondott. A kendőzetlen igazságot akarom önöknek feltárni. — Egyszerűen csalárd játék, amikor a New Canal Cy. néhány a közvéleménytől elté­rő szakértői vélemény mögé húzódik. Olyan szakértői vélemények ezek, amelyeknek meg­hozatalában a dollár játszott igen tekintélyes szerepet. Azok a kapitalista érdekeltségek, amelyek a Csatorna-Társaság mögött állanak, tudják . . . nem félek nyíltan és tartózkodás nélkül kimondani . . . tudják . nagyon jól, hogy mit akarnak. — Ezeknél a szavaknál ök­lével hatalmasat ütött a pulpitusra. — Nem kivannak egyebet, minthogy az következzék be, aminek előttem szőlő képviselőtársam sze­rint feltétlenül be kell következnie, üiszen ta­lán nincs egyszerűbb módja az európai kon- kurrens megsemmisítésének . . . Más sza­vakkal ... ott egy néhány amerikai milliár­dos kapitalista érdeke. Itt Európa millióinak élete és halála!--- Biztos, hogy a csatorna fokozatos rob­bantása néhány milliárddal növelné a költsé­geket. De mit jelent ez egész nemzetek pusz­tulása mellett! — Nem az úgynevezett világlelki ismeret­hez apellálok — Megvetően legyintett a ke­zével. — Ez a rekvizitum mindig kudarcot vallott, űrkor a nagy disznőságokal meg keb lett volna akadályozni. Az amerikai nép em­beri érzékre és szabadságtudatára apellálok, amely ne:;-, fcgia megtűrni, hogy néhány hata­lomra vágyó kapitalista büuös szövetsége terrorizálja. — Tíz napon belül összeül az amerikai parlament. Hogyan fog dönteni nem tudom. Ha azonban apellálásunk nem használ, akkor már most apellálok Európa felfegyverzett ere­jére. Ha nem tudjuk megakadályozni a bor­zalmakat, meg fogjuk bosszulni magunkat, amig lélekzet lesz bennünk. Ezt tartsák szem előtt odaát. Ez az én véleményem. Kutya, aki máskép gondolkozik. , Ügyet sem vetett a tomboló tetszésre, amikor elhagyta a szónoki emelvényt. Az elnök szakította meg a tomboló taps­vihart. — Uraim! A ház előadója következik. (Folyta tűk.) (9)

Next

/
Thumbnails
Contents