Prágai Magyar Hirlap, 1926. szeptember (5. évfolyam, 198-222 / 1236-1260. szám)

1926-09-24 / 218. (1256.) szám

9 1926 szeptember 24, péntek. 'E^Cffl-iVVAfígaR.HIRD^E .<jSikmr.iv , ^SSaBSSSBSSSBSSBaBBamBSBaSSBBBSmS Berlin atlétái legyőzték Brünn válogatottjait Briinn, szept. 23. A Budapestről hazatérő ber­lini válogatott atléták tegűap délután Briinnbon a Moravská Slávia pályáján a briinni válogatott at- léták ellen álltak ki. A berliniek két 'számot ki­véve, az összes konkurenciákban fölényesen győztek. Az eredmények elsőranguak voltak és a miting egy uj csehszlovák rekordot is hozott. Részletes eredmények: 400 nu: Rennel (Berlin) 51.3, 2. Bartl (Brtiun) Súlydobás: Haenchen (Berlin) 14.105 m., 2. Turánsky (Brünn) 12.875. 1000 m.: V. Stmiste 2:32. Uj csehszlovák re­kord, 2. Merkel (Berlin) 2:34.8, 3. H. .Jtrniste 2:36.1. Szintén jobb a fennálló rekordnál. Távolugrás: Leppke (Berlin) 6.63, 2. Láng (Brünn) 5.98 m. 100 m.: Klaehm (Berlin) 11.1, 2. Asseyer, 3. Schlöske (Berlin), 4. Formanek (Brünn). Schlöske lemaradása meglepetés. Magasugrás: Lorenz (Brünn) 1.75, 2. Skorein- sky (Berlin), 3. Jilek (Brünn). 4X100 m. staféta: Berlin 43.5, 2. Brünn 44. 5000 ni.: Mierdei (Berlin) 16:14.8, 2. Pytela (Brünn) 16:40.8. 8X200 m.: Berlin 3:11.2, 2. Brünn. Diszkossdobás: Haenchen 42.97 (versenyen kívül 44.32), 2. Lanz (Brünn) 34 m. Böcher és Trrossbach hazautaztak, miután va­sárnap ismét Budapesten, a KAOE versenyén in­dulnak. )( Uj külföldi atlétikai rekordok. Az egyik stockholmi versenyen a Linnéa stafétája a 4X200 m. staféta svéd rekordját l:30.8-ra javította meg. — Wollmer a kétkezes sulydobásban 24.39 méter­rel uj dán rekordot állított be. — Jussiba a 10 angol mérföldé* futás finnországi rekordját javí­totta meg 52:55-re. )( A Stadionban lefolyt ügetöverseny tegnapi eredményei közül kiemelkedik a kétévesek ver­senye, ahol a favorit Lipót a negyedik helyre szo­rult. Győzött Olympia, Othello és Princes Dalila előtt. A tót. 168, 92:20-at fizetett. — A hároméve­sek handikapjében Erga Dulce Tenor és Axwor- thy előtt ért a célba. — III. futam: Ügető, 2. Fritzi, 3. M. M. — I. oszt. fulárn: Daisy, .2 Dalila, 3. Domherr. — V. futam: Sinnfeiner, 2. Grivo- line, 3. Liáné. — VI. futam.: Anna Mária, 2. Mi- lacsek, 3. Paul Boris. Tót. 100:20. Néhány növényvédelmi tanács a konyhakeriésznek őszre Irta: Kadocsa Gyula )( A csehszlovák válogatott felállítása Ausz­tria ellen. A tegnap lefolytatott íriáluiérkőzés alapján, amikor is a válogatott B legénység 5:3 arányban legyőzte az A keretet, a szeptember 28. osztrák—csehszlovák mérkőzésre a szövetségi ka­pitány a következő reprezentatív capatot állította fel: Planicska; Zenisek, Hojer; Schillinger, Stefii (DFC), Mikse; Novák, Mares, Meduna, Kristal, Jelinek. )( A CsAF-MLSz ruszinszkói kerületének hi­vatalos közleményei. Ungvári sporttud ősi tőnk je­lenti: A kerületi bizottság szeptember 15-iki ülé­sén a következő határozatot hozta: Az 1926—27. évi bajnokságok 1926 szeptember 26-án kezdőd­nek. Október 8-án szövetségi nap (Miskolc—TJug- yár), amikor is az egyesületek kötelesek játéko­saikat a kerület rendelkezésére bocsátani. — A kerületi pénztáros felhívja a kerületbe tartozó összes egyesületeket, hogy a kerületnek ezáat mindennemű pénzküldeményt Lebovits Bernát pénztáros címére küldjék be: Ungvár, Rákóczi­utca 18. )( A magyarországi amatőr válogatott esapat, amint budapesti szerkesztőségünk telefonon je­lenti, szeptember 28-án a pozsonyi MLSz váloga­tottja ellen a következő Összeállításban játszik: Schönfelder—Mészáros, Boór—Pesovnik, Müller UTE, Bobrik—Kofler, Reinhardt, Halas, Dobos, Kálix Tartalékok: Wachsmann, Jancsár, Szántó, Kramarik. )( A román atlétikai bajnokságok meglehe­tős jó eredményeket hoztak. A Bukarestben le­folyt versenyen nyolc országos rekordot állítottak fel, amelyek közül kiemelkedik a petrozsényi Dávid 45.54 m. diszkosz- és 13.58 méteres súly- dobása. Kabát (Arad) a 800 méteren 2 perc, 1500 méteren pedig 4:11.4 alatt állított fel országos re­kordot. Az erdélyi atléták közül a kolozsvári Pé­ter a 100 és 200, a brassói Márton a 10.000, a ko­lozsvári Biró a rúdugrást nyerte jő idő alatt. A 4X100 méteres stafétában a brassói Olympia 45 mp. alatt uj országos rekordot állított fel. )( Froilzheim dr. rendőrigazgató lett Berlin­ből jelentik: A berlini rendőriőigazgatő Froitz­heim dr.-t, Németország többszörrös tenniszbajno- kát, a wiesbadeni rendőrség élére nevezte ki. )( A bécsi WAC utolsó spanyolországi mécs­esét a Reál Ovideo ellen 5:2 arányban megnyerte. )( A tűnni Juventm vasárnap Milánóban az FC Milánóval játszik annak újonnan felavatott pályáján. )( A szombathelyi Sabária, az olyhamar hír­névre jutott magyar vidéki profi-csapat, meghí­vást kapott Belgiumba. A szombathelyiek október 3-án Brüsselben és 7-én Lüttichben a városi válo­gatott, 10-én pedig Antwerpenben a „vörös ördö­gök" ellen játszanak. : )( A montreauxi tenniszversenyen a kölni Aussem Cillv kétszer 6:4 arányban ismét legyőzte Frled 1 ebeimét. A fiatal német tenniszbajnoknő azonban a francia Goldingnétől 6:4, 6:0 arányban vereségei szenvedett. A vegyes párost a Goldingné —Fischer kettős nyerte a Friedlebenné—H&nne- mann párral szemben. A férfi párosban Demasius —Ferier a Fischer—Aeschlimann kettős felett győztek. A férfi egyest Hanemann nyerte, aki a elöntőben Demasiust háromszor 6:4 arányban legyőzte. )( A prágai nemzetközi autokiállilás az egész héten élénk látogatottságnak örvendett. A 1 iülli- tárnak sporíbeli sikerén kívül megfelelő anyagi sikere i? van, amennyiben nagyobb mérvű eladá­sok történtek úgy a belföldi, mint a külföldi piac száméra. Automobiituiaidonosok! Az autó fénymázának tartós ragyogó fényességét egyedül csak az angol SIMONI! KLEENER kenőcs tartja meg. Ez időt és pénzt takarit meg. Más rosszabb minőségűt utasítsanak vissza és ha a szokott bevásárlóhelyen nem volna kapható, fordu’ianak közvetlenül a főlerakathoz: AL. PA VEM, Prága II., Krakovská 21. karókat ősszel fertőtlenítsük, még pedig vagy hí­gított petróleumemulzióban, vagy 10 százalékos gyümölcsfakarbolineumoldatban való áztat áss sál. Előbb néhány napig a karók egyik végét, majd megfordítva, a másik végét áztatjuk a folyadékot rejtő hordóban. Fertőtlenítés után a folyadékot ne öntsük ki, hanem permetezzük meg vele a kert fa- vagy falkeritését' is, mert annak hézagaiba is húzódik telelésre a takácsatka. Jól végzett munka után jön a téli pihe’’.", különféle kártevők mintájára a kertész is telel. De ez . a telelése ne legyen — mint azoké — [ét­ien vesztegelés, hanem, ha már a testi mukától fel is van mentve, végezzen legalább szellómi munkát: gyarapítsa . ismereteit hasznos szakmun­kák és szakfolyóiratok olvasásával. A Csehszlovák Neipzeti Bank részvényei­nek tőzsdei jegyzése, A Jegybank részvénye­sei azon óhajukat' fejezték ki, hogy a részvé­nyeket a prágai tőzsdén bevezessék és je­gyezzék. Ez főleg; azért látszik kívánatosnak, hogy a részvények ne lehessenek a speku­láció tárgyai, de egyben ez presztizskérdést is jelent. Pénzügyi körök ez ellen a terv el len azt a kifogást emelték, hogy a beveze­tést legalább az első- mérleg közzétételéig el kellene halasztani s. az .osztalék kifizetését meg kellene várni, mert a tőzsdén csak olyan papírokat jegyeznek, amelyek osztalé­kot fizetnek s igy ezen szokásoktól el kellene térni, ha az első osztalék megállapítása előtt vezetnék be a részvényeket a tőzsdén. Bár a tőzsdei gyakorlat - három egymásután követ­kező évben kifizetett osztalékot követel, et­től el lehetne tekinteni,- mert ez sem törvény, sem pedig tőzsdei előírás. Egyébként az osz­talékot államilag garantálták 6 százalékban, úgy hogy ezáltal inkább kamatjelleggel bír. Törvény a, stabilizációs mérlegekről: az utolsó változások. A"stabilizációs; mérlegekről Szóló törvényjavaslatot e hét elején tették át a piam&enlÉéi. A törvényjavaslat körülbelül megegyezik azzal'a tervezettel, amelyet már ismertettünk és a már megállapított változá­soknál egyéb változásokat nem eszközöltek. Csak a gépekről, azok értékeléséről és a gyá­ri berendezésről szóló határozmányok máso­dik paragrafusa változott meg és oédig eme paragrafus első szakasza igy szól: A meg­nyitási mérlegben a gépeket és berendezése­ket legfeljebb vásárlási értékükkel szabad értékelni, azzal az értékkel tehát, amellyel azon a napon,.,bírtak, amikor a megnyitási mérleget felállították és ekkor az időközben történt elhasználást tekintetbe kell venni. (Az előbbi szöveg így hangzott: A megnyitási mérlegben az előző paragrafusban felsorolt tárgyakat csak azzal a közönséges értékkel szabad értékelni, amellyel abban az időben bírtak, amikor a mérleget felállították.) Az említett paragrafusban felsorolt többi tár gyat csak közönséges értékükkel szabad ér­tékelni, amellyel a megnyitási mérleg idejé­ben bírtak. Az 5. paragrafus második be­kezdésében a következő változást javasolják: A vállalat felszámolása és a 6. paragrafusban említett esetben ezt az alapot 15 éven belül a megnyitási mérleg felállításától kezdődően csakis a mérlegveszteségek fedezetére lehet felhasználni. (Az előző szöveg igy hangzott: A vállalat felszámolása és a 6. paragrafus bán említett esetben ez az alap a jövőben csak a mérlegveszteségek fedezetére használ­ható fel). A többi változás csak alaki jellegű. A határnapos üzlet bevezetése a prágai értéktőzsdén. Értesülésünk szerint a prágai tőzsdekamara utolsó ülésén elhatározta, hogy a prágai értéktőzsdén a határnapos üzletet bevezeti. A batárnapos üzlet közeleobi mo­dalitásairól csak az illetékes körökkel folyta­tott tanácskozások után fognak halározn.. Állai,kiállítás Léván. Lévai tudósítónk jelenti: A gazda-sági kirendeltség az erdészeti egyesülettel 'karöltve szeptember 30-án Léván áfetkiál látást rendez díjazással egybekapcsolva. K-i-álli-tha-tók 1— 2 éves 'tenyészbikák, tehenei? hétéves korig és egy évnél idősebb üszők. Magyar malmok felállítása Szlovenszkón. Becs­ből jelentik: Malomipari körökben *az a hír van el­terjedve, hogy a magyar malmiok abban az eset­ben. ha a -magyar—1csehszlovák kereskedelmi szer­ződés megkötése következtében a magyar lisztnek Csehszlovákiába való exportja szükebb korlátok közó szorulna, sziovemszSkói fiókjaikat M fogják építeni, hogy' a csehszlovák piacokat továbbra is magyar liszttel láthassák el. A magyar malmok azt remélik, hogy a magyar—csehszlovák kereske­delmi szerződés életbelépése után is legalább két éviig abban a helyzetben lesznek, hogy lisztjük számára a . szlovr-uszkói piacot m cg i.ritkái jók és ez alatt az idő alatt csehszlovákiai fiókjaikat ki- épti'theliki ' Mikor a kertész ősszel a termést leszüreteli, betakarítja, a visszamaradt növényrészeket: tor­zsákat, gyökeret, elszáradt szárakat, indákat sib. rendszerint a földben hagyja. Úgy tervezi, hogy ásás vagy szántás alkalmával majd a földbe jut­tatja azokat s igy a talaj erejét növeli. Ebben azonban nagyot téved. A talaj televénytartalmát csak kismértékben szaporítja, mig a különféle állati és növényi ellenségeknek elszaporodását nagymértékben előmozdítja. Hiszen ezekben a visszamaradt részekben számos ellensége lap­pang, amely a földbeásás után sem pusztul el, hanem áttelel, hogy tavasszal az odaültetendő uj növényekre telepedjék át, A káposztafélék visszamaradt torzsáiban s gyökerén élnek a gubacsbarkó kukacai, a káposz­talégy nyüvei; a káposztagolyva-betegség is ott telepedett meg. A kinemszedett, de visszahagyott csenevész növények meg valóságos gyűjtemény- tárai a különféle rovarkártevőknek és betegsé­geknek. A különféle bagolypillék, a répapillangő és káposztamoly hernyói, a földibolhák, káposzta^ poloskák, levéltetvek itt élik vig világukat. A bü­dös rothadásban elpusztult hagyma, a fekete rot­hadásban szenvedő káposzta, a lisztharmatos és állisztharmatos tök, dinnye s uborkaindák a be­tegség millió meg millió csiráját rejtik elszáradt vagy rothadó testükben. Ezeket a visszamaradt növényeket ? növény­részeket mind gondosan ki kell szedni a talajból, Összegyűjteni s azután elégetni. Nem ajánlatos a komposzttelepre vetni azokat, mert ott ugyancsak nem éri ellenségeinket semmiféle baj sem: to­vábbfejlődnek b később ismét átkerülnek növé­nyeinkre. Ha azonban a komposzttelepre hordott részeket égetett mésszel alaposan keverjük, hegy ezáltal a kártevők elpusztuljanak, akkor a kom- posztravitel ellen nem lehet szavunk. A trágya­lébe mélyen sülyesztett torzsákban a más lécek­ben is elpusztulnak a kártevők. A spárga szájíz kóróját ősszél vágjuk le s vessük szintén tűzbe, mert belsejében tanyáz a spárga bogár s a spárgalégy bábja. Itt. telel e hét. hírhedt spárgaellenség. A levágást minél mélyeb­ben, egészen a gyökérkoronáig végezzük. A talaj őszi ásása vagy forgatása alkalmával felszínre került különféle rovarokat, illetőleg ezek fejlődési alakjait: pajorokat, hernyókat, bábokat gondosan gyűjtsük össze. Jutalmazzuk ilyen mun­káért külön a munkásainkat. A kiadás a terrués- többletben, mit ilymódon megmentünk, bőségesen megtérül. Segítségül hívhatjuk ingyen munkásain­kat: a baromfit is. Bocsássuk a friss ásásra, mind­járt kapargálni kezd. Amit az ember szeme észre nem vett: apró légybábok, drőtférgek, csigapeték stb., a baromfi éles szemét s igy begyét sem ke­rülhetik el. Legyen azonban gondunk arra, hogy a baromfinak ilyenkor elegendő ivóvize legyen s kínáljuk meg néha néha némi mageleséggel is, hogy az egyoldalú rovartáplálék túlságos élveze­tétől baja ne essék. Mert elvégre sok a jóból is megárt nemcsak az emberfiának, hanem a ba­romfinak is. Egyébként ezekhez a szabályokhoz ragasz­kodjunk évközben is. Valahányszor valamely tábla Üres lesz, a letakaritott növény visszamaradt ré­szeit mindannyiszor gyűjtsük össze s égessük el. Ugyancsak valahányszor földmunkát, főleg ásást végzünk, kössük azt össze a felszínre került kár­tevők gyűjtésével. A trágyázás legmegfelelőbb ideje az ősz. Ek­kor juttassuk a trágyát a talajba, hogy tavaszig elkoThadása már folyamatban legyen. Kiváló gondot fordítsunk a trágya alátakarására. A 'alaj felszínén ne maradjon vissza trágyacsomó, mert az több veszedelmes kártevőt csalogat oda. A ba­golypille, a pattanőbogár, a különféle zöllségle- gyék, elsősorban a trágyára, ületőleg trágyás felszint mutató talajra rakják petéiket. A trágya legyen lótetütől mentes. A meleg­ágy elhasznált trágyáját, mielőtt a trágyatelepre vinnők, alkalmas helyen teregessük szét * kapar- tassuk baromfival, vagy turassuk sertéssel, hogy az kiszedje belőle a lótétüt. A melegágyban ugyanis rendszerint lótetü él. Mikor trágyáját a trágyatelepre visszük, benne a lótetüt is áttelepít­jük oda. Ez a trágyatelepen jól érzi magát, vígan szaporodik s mikor kertünkbe trágyát viszünk, a lótetüt is vele visszük s igy magunk egyengetjük útját. Tanácsos ennélfogva, hogy trágyáikat, ha a lótetü nyomait megtaláljuk benne, a kertbe, ki­hordása előtt is, a fentirt módon megtisztittassuk a féregtől. A lótetü irtása, ha valahol tanyát ütött, ne­héz és körülményes. Egyféle eljárással célt nem is érhetünk, hanem egész éven át állandóan til-. döznünk kell s minden eljárást alkalmaznunk kell. ősszel ássunk a fertőzött táblákon vagy táb­lák között félméter széles s ugyanolyan mély ár­kokat. ezeket töltsük ki friss lóganajjal, hogy á meleget kedvelő s kereső lótetü íélviz idejéie odabuződjék. Az ékként összecsalogatott iótofüt azután kora tavasszal, már februárban, elpurztit- hatjuk oly módón. hogy az árkokat felbontjuk, s a baromfit rábocsátjuk. A babkarok hézagaiba húzódott félre r< faká- csátka, á kertészek „vörös pókja". A kiszedett A hitelezők nemzetközi uniója. A német kereskedelmi kamarák felszólítást intéztek az összes nemzetek kereskedelmi kamarái­hoz, egy nemzetközi unió létesítésére, amely­nek az volna a célja, hogy a kereskedői hi­telezés biztosítását jogilag előmozdítsa. Az unió célja nem információ, hanem kölcsönös szerződések létesítése az egyes államok kö­zött. A külföldi hitelezők biztosítására, to­vábbá a peres esetek unifikációjának előse­gítése, az ítéletek egységes foganatosítása, valamint döntőbíróságok létesítése. Ha a ka­marák ezen intézmény megvalósításának gondolatával komolyan foglalkoznak, úgy a jövő évben már nemzetközi kamarai értekez­let dolgozná ki a kérdés részleteit. A csehszlovák—lengyel fakartel! A len­gyel alakulófélben levő fakartell feíszólitotta a szlovenszkói fatermelőket, hogy lépjenek be a kartellbe és igyekezzenek csehszlovák­lengyel fakartellt alapítani. A kartell célja a verseny kölcsönös kizárása és jobb árak elérése volna ott, ahol a lengyel és csehszlo­vák fatermelés egymást keresztezi. Az angol vasipari intézet látogatása Prágában. Az ipari körök és az illetékes mi­nisztériumok között tárgyalások vanuak fo- lyamtaban, amelyekuek az a célja, hogy az angol vasipari intézet „The írón and Steel instituts in London" 1028-ban Prágában tart­sa meg az évi ülését. Ezt az intézetet a vas­kohászat és a vasipar technikai ismereteinek fejlesztésére alapították. Tagjai szakemberek és 24 évnél idősebb szakmabeli tanulók. Az intézet minden évben ülésekkel egybekötött tanulmányutat rendez, amely alkalommal az illető ország vas- és fémipari telepeit meglá­togatják. Úgy hírlik, hogy a meghívás rövi­desen meg fog történni és remélhető, hogy a neves intézet a meghívást el fogja fogadni. A gépek vámkedvezményéről szóló 1925. március 17-iki törvényt, melynek érvénye ez év végén lejár, az általános kivánság hatása alatt valószínűleg meg fogják hosszabbitani. A törvény célja az ipar modernizálhatósága a lehető legolcsóbb gépek alkalmazása által, azonban csak úgy felelne meg igazán hivatá­sának, ha a kedvezmény nemcsak a direkte vásárló ipari vállalatok, hanem a kereske­dők számára is biztosítva lenne. Az eddigi pénzügyminiszteri praxis a kereskedőket a vámkedvezményből kizárta, holott az állam­nak mindegy lehet, vájjon az iparos egyenes utón veszi-e az uj gépet, vagy kereskedő ut­ján s viszont az iparosra nézve sokszor elő­nyösebb, ha ismert kereskedő révén eszközli a beszerzést. Kisiparosok a beszerzési szö­vetkezet utján szerzik be ugyan legnagyobb­részt a gépeket, mert ott még az olcsó hitel kedvezménye ie megvan, de az állami érdek az volna, hogy a rendes kereskedőket se zár­ják ki, mert sok olyan iparos van, aki ezt az utat veszi igénybe. A londoni gyapjuaukció. Londonból jelentük: A mai gyapjú aukción a merimók áralakulása ■megint igen szilárd volt és keresztfajtákba n nagy kínálat került kalapács alá, úgy, hogy az utóbbiak ára némileg gyöngült. Az üzlet igen. élénk volt. A következő jegyzések történitek: Ausztráliai merino seouTed 80—90, ausztráliai arossbred eooured 32— 52, ausztráliai mer in o greasy 16—33.50, ausztráliai crossbred greasy 21.12—35.12. Uj Zeeland: Merino scoured 31—<51%, crossbred scoured 37—59, menta o greasy 18.50—09, crossbred greasy 11.75—23. A nemzetközi raskairteH. Luxemburg, szeptem­ber 23. A belga vasiipar hivatalos lapja, az „Inde- pendenoe Belge" jelenti, hogy biztosra veszik, hogy a nemzetközi nysrsa célkarfel 1 október else­jén valamely formájában' élet belép. A sorok közt az olvasható, hogy a belga ipar a legújabb fran­cia kompromisszumos ajánlatot elfogadja, ha a né­met, francia és luxemburgi vasápar a belga ellen­követeléseket elutesitahá. + Nyugodt a prágai értéktőzsde. Az irányzat eleinte tartott, majd gyengülő volt. Az üzlet szűk korlátok közt mozgott és a realizációk lemorzso­lódásihoz vezettek, ami elsősorban a kulisszban nyilvánult meg. A korlátban egyes favorizált érté­keken kívül szántén gyenge volt- az irányzat. Az iiparrészvéüyip'iacon emelkedtek: Északeseh Szén 50, Pozsonyi Kábel és Első Pilisem 30, Kcnigsho- fer 9, Selliiier 7, Nordbahití 5, Cseh Cukor, Prága— Duxi 4 koronával. Estek: Aussigi Finomító 40, Tejipar 15, Svetovar 13, Aussigi Vegyi 12, Solo, Koliná Szesze Deli, Berg és Hiitten 5, Skoda, In- wald, Dánok 3, PüMii, Bfunní Gépek, Prágai Vas 2 koronával. A bankpiacon semmi sem változott. A beruházási piacon az értékek 5—10 fillérrel ja­vultak. Az exótapiac változatlan. + A prágai devizapiacon Brüsszel 2.125, Pa­ris 1.375, Milánó 0.875 koronát nyeTt, Bukarest 0.40 koronát vesztett. . + A prágai cukorpiac szilárd. Nyersánijegy­zés októberre Aussig loko és kikötő 185. + A barrei gyapjupiacon a szeptember—no­vemberi árut 24-gyeí. a decemberit 23.80-nal, a ja­nuár—áprilisi árut 23.60-nal jegyezték. 4- A pozsonyi terménytőzsdén ma a búzában és zabban nyugodt irányzat uralkodott, rozs és ár­pa kiesé szilárdulí. Nagy kereslet mutatkozott ehető burgonya Iránt, a kínálat viszont gyöngébb volt. Ipari burgonya üzlattelen. A következő árak változtak: Rozs 162—165, príma zab 125—130, mer­kantil zab 120—125. tengeri 1 fillérrel drágul:, mák 710—735, nyári bükköny 160—165, sárga burgonya 65 — 70, róz’sn és fehér 55— 00.

Next

/
Thumbnails
Contents