Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)
1926-08-07 / 177. (1215.) szám
1926 augusztus 7, szombat. ra 5 HMM—mWBBMMB—i— Beszélgetés Faragó Ödönnel a kassai szezon megnyitása előtt A szloveuszkói magyar színészet az adósságok tengerében — Ha Kassán nem sikerül behozni a nyári deficitet, a színtársulat feloszlik — Faragó az intrikák kereszttüzében — Mit hoz a reorganizált társulat? — A P. M. H. eredeti tudósítása — Kassa, augusztus 6. Szombaton kezdi meg Faragó Ödön szintársulata a kassai szezont. A magyar társulat kassai három hónapja, ismerve közönségünk lelkesedését, kedvező kilátások jegyében indul. Nagytehet- ségü és sokai ígérő művészgárdával kezdi az őszi évadot Faragó Ödön, a kassaiak régi kedvencei s az uj csillagok pompás egy üti est ígérnek. Hogy a kassai közönség mennyire érdeklődik a magyar színtársulat iránt, árra nézve az eddig lejegyzett bérletek adnak megnyugtató felvilágosítást. Kassa magyarsága a régi szeretettel és lelkesedéssel várja a magyar színtársulat előadásait s hisszük, hogy ez a lelkesedése a háromhónapos szezonon kérésziül állandóan megmarad. Faragó Ödön társulatának Kassán kívül csak a pozsonyi szezon nyújt anyagi szempontból megfelelő bázist, igy egész természetes, hogy a kassai három hónapnak nem szabad ráfizetéssel végződni, mert ez egészen biztosan a társulat tel jes anyagi bukását, illetve a szlovenszkói magyar színészet pusztulását jelentené. Faragó ezért nem kiméit semmiféle anyagi áldozatot, ezért hozatja le a kitűnő sztárokat, hogy a kassai szezőnban minél többel adjon az ő kedves kassai publikumának. A kassai szezon kezdete előtt fölkerestük Faragó igazgató, hogy nyilatkozzon a magyar szín- társulat helyzetéről s mindazokról az aktuális színházi kérdésekről, melyek a nagyközönséget érdeklik. Faragó rezignáltan mosolygott: — Napi. tiz órát dolgozom, — mondotta, — idegeim már úgyszólván felmondták a szolgálatot s mindezt csak azért, hogy társulatomnak legalább a mindennapi kenyeret biztosítsam. — Rettenetes anyagi helyzetben vagyok. Adósság és adósság mindenütt s fizetni képtelen vagyok. A nyári vidéki túrázások nemcsak, hogy semmiféle hasznot nem hoztak, hanem még a meglévő hiteimet is teljesen kimerítették s újabb súlyos kötelezettségeket róttak reám. Segítség sehol nem mutatkozik. Szubvenciónk nincsen, a Magyar Szinpártoló Egyesület még nem erősödött meg annyira, hogy a társulat óriási kiadásainak a terhén könnyítsen. — Ez a szomorú és megdöbbentő valóság. Ilyen körülmények között csoda-e, ha a legnagyobb két- ségbeeesés fog el sokszor s már arra gondolok, hogy összecsomagolok és itthagyom ezt a tenger kínszenvedést. Csinálják mások végig ezt a Kál— A Hétfői Hirlap-féle eszközök mutatják, hogy ellenségeim bél- és külföldön egyaránt szorgalmasan dolgoznak ellenem s amint informálva Berlin, augusztus 6. Az ideiglenes németfrancia kereskedelmi szerződés megkötését a berlini politikai körök nagyon kedvezően fogadták. Az egyezmény jelentősége messze mégha'adja a tavasszal megkötött részegyezményekét. Az egyes árukategóriáknak csak nagyon kis mértékét zárták ki kölcsönösen a szerződéses szabályozásból. A tárgyalásoknál német részről az volt az irányitó szempont, hogy a nagy munkanélküliségre való tekintettel, amely a télen valószinü- _ lég még csak fokozódni fog, azoknak az iparágaknak uj elhelyezési lehetőségeket kell szerezni, amelyek elsősorban az exportra rendezkedtek be. A tulajdonképpeni vámpolitikai megegyezés mellett az uj szerződésben a letelepedési jogot is szabályozták. Ennek érteiméiben a német állampolgárok a francia állam területén ugyanazon feltételek mellett telepedhetnek le, mint a többi államok polgárai. A szerződés augusztus 20-ikán lép életbe. Szeptemberben uj tárgyalásokat vagyok, legalább tizenöt különböző ur, sőt két nő is pályázik az állásomra. Az intrikák és válogatott cselszövények őserdeje vesz körül, de hála az égnek, ma már a legőszintébben nem törődöm velők. Minden szabad időmet lefoglalja a munka, a társulat súlyos helyzete nem engedi meg, hogy nás- sál mint a színészeimmel és — a bérletek után ítélve, — az eléggé kedvezőnek igérKezö kassai szezonnal foglalkozzam. Kilogástalan előadásokat és egy sereg újdonságot szeretnék s bármennyire is lekötnek és deprimálnak anyagi gondjaim, utolsó erőmig azon leszek, hogy a kassai közönségnek s a kassai szezon után Pozsonyban a szlovenszkói magyar színészet hírnevéhez méltó kultur- munkát és előadásokat nyújtsák. vezetnek be a végleges szerződés létrehozására vonatkozólag. Páris, augusztus 6. A német-francia kereskedelmi szerződés szövegét tegnap este későn bocsátották a francia sajtó rendelkezésére és igy a reggeli lapok még nem fűzhettek hozzá kommentárt. így csak egyes lapok fűznek hozzá * megjegyzéseket. A Journée d‘Industrielles azt írja, hogy az egyezmény jelentékeny előrehaladást jelent a német-francia gazdasági együttműködésben. A megegyezés bizonyltja, hogy a német gazdasági körök, amelyeknek bizonytalansága a francia valuta ingadozásából származott, most arra a meggyőződésre jutottak, hogy az uj francia kormány követte, politika a frank stabilizálására vezet és nem kell többé tartani a francia ipar kontáráraitól. Ennek a szerződésnek megkötésében a gazdasági béke egy fontos lépéséit kell üdvözölni. Az uj szerződés érvénye egy félesztendőre szól. A bukaresti spanyol kővet elmenekült — két nő elől Területen és birtokon kívüli féltékenységi botrány a követségen — Szégyen a futás, de hasznos Bekény László. Hémetország és Franciaország ideiglenes kereskedeimi szerződést kötött A német s francia körök megeEágedeftek az eredménnyel Biztonsági közeledés a két hatalmas szomszéd között váriát! Komor őszinteséggel mondotta ezeket a szomorú dolgokat Faragó s eszembe jutott, hogy három ével ezelőtt ugyanebben a szobában búcsúztam el Faragó Ödöntől, akit az időben is lehangolt a társulat szerencsétlen helyzete s könnyek között mondotta nekem: — „Soha többé nem jövök vissza, nem teszem be a lábamat az én legkedvesebb városomba, ahol annyi keserűség rontotta meg az életemet/1 Két esztendő múlva mégis őt hívták vissza a magyar színtársulat vezéri székébe. Érdekesek a sors utjai. — Kassában van most minden reményem — folytatja Faragó. —Én minden elképzelhetik megtettem, hogy a társulat művészi nívóját a kassai közönség kényes igényeihez mérten fenntartsam, de itt is ezer akadállyal kell megküzdenem. A beutazási engedélyek állandó gondot okoznak s a legkellemetlenebb az a dologban, hogy Szloven- szkón nincsen utánpótlása a magyar színészetnek. Szívesen alkalmaznék csupán szlovenszkói illetőségű magyar színészt és színésznőt társulatomnál, de hol vannak azok a szlovenszkói magyar színészek, akiket a magasabb feladatokat jelentő szerepkörben alkalmazni tudnék. Az eddig jelentkezett szlovenszkói újoncok közül a legtöbben még a legminimálisabb színészi tudással és műveltséggel sem rendelkeznek. Ennek dacára garmadával ostromolnak ismeretlen és gyanús „fiatal óriások11, akiknek minden teljesítményük rendszerint abban merül ki, hogy a felvett egy-kétszáz korona előleggel nyomtalanul megugranak. Tessék az ilyen embereket alkalmazni. Tegnap is 200 koronámmal eltűnt egy ilyen hölgyike. — A társulati gondokon kívül egyéb dolgok is megkeserítik az életemet. Nem tudom, ki volt az a sö'étleik ü denunciáns és szélhámos, aki a Budapestem megjelnenő .Hétfői Hírlap1 cimü bule- vardlapban aljas módon nevemben nyilatkozott s denunciálni akart a csehszlovák hatóságok előtt. Szerencsére a cikk megjelenése után nemsokára Budapestre érkeztem, ahol a lapokban azonnal megcáfoltam a Hétfői Hírlap apokrif-interjúját s az ismeretlen tettes s a lap ellen a bűnvádi eljárást megindítottam. ■ !TD$EZBfflZHeZBEZBKZBe£BHZHHCTflEZBe ilIslllpM! W il. kiadás. * Diszcs vászonkötésben tokkal jj ára Ke 320. Megrendelhető a Prágai Magyar *] B *" Hírlap kiadóhivatalában, Prága £ II., Panská 12/III. í mm . ■■ . ■■ . HU . ■■ . ■■ .■■■ . uai. ■■ . ■•mm Nagyvárad, augusztus 6. A bukaresti lapok hasábos cikkekben tárgyalják Portugália romániai követének, gróf Brederodenak kínos botrányát. A gróf egyik elegáns bukaresti szállóban lakott s a lakosztálya melletti szobát barátnője, egy szép fiatal piatra- nea.mtri leány tartotta elfoglalva. Néhány nappal ezelőtt egy portugál nő kereste fel a követet és megkérte, legyen segítségére, hogy Dél-Amerikába utazhassák. A követ előzékenyen fogadta szép honfitársnőjét, akinek szállást is ajánlott föl addig, amíg elutazik. Ez a szállás a.követség egyik szobája, tehát a követ lakása volt. Az egyik délután, amikor a követ barátnője belépett a „követségére, barátja épp hevesen udvarolt a portugál nőnek. A megcsalt barátnő dühében felkapott egy súlyos tárgyat, ami legelőször a kezeügyebe került s azt hozzávágta a diplomatához. Jól célzott: a diplomata szeme alatt nagy sebet ejtett. Ezután kölcsönös szitkozódás kezdődött majd a két nő betörte az ablakot és egymáshoz vagdalt mindent, amit a szobában talált. A nagy lármára összefutott a szálló személyzete és csődület támadt az utcán is. A zűrzavarban aztán a portugál nő hiányos öltözetben kiszaladt az utcára, hogy a villamos elé vesse magát. Lefogták és visszavitték a szállóba. Közben a követ telefonált a rendőrségre és a rendőrprefektus intézkedésére a két nőt bekísérték s az éjszakát a rendőrségen kellett tölteniök. Gróf Brederode követ pedig még az éjszaka folyamán autón elhagyta Bukarestet. A gróf tegnap reggel inkognitóban két barátja kíséretében Nagyváradra érkezett s itt egy előkelő hotelben szállt meg. A grófi követ bizalmasan közölte a szálló igazgatójával, hogy a nők elől szökik s kérte, hogy senkit se engedjenek be hozzá. Ezzel bezárkózott szobájába. Ma reggel aztán éppoly hirielentil, amint jött, autóján továbbutazott. Panamaszagu patkányirtás végrehajtóval Ungváron Ismét egy adat Ruszinszkó furcsaságaiból — Az ungvári kormánybiztosnak minden szabad Ungvár, augusztus 6. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) Ruszinszkó furcsaságainak jelentős része Ungváron található fel. Ennek a nevezetes szerepnek buzgó előmozdítója Ungvár teljhatalmú kormánybiztosa, aki minden gyanús és homályos üzletbe minden skrupulus nélkül beugrik, csakhogy üzleti ambícióit minél tökéletesebben kielégítse. A ruszinszkói magyar és ruszin lapok oldalakat teleirtak már a kormánybiztos üzleteiről, amiknek nagy részére a város adófizetői fizettek rá jelentős összegeket. A kormánybiztos legújabb üzlete a patkány- irtás, mellyel ismét százezres költségekbe akarja a város lakosságát berántani. Jött valahonnan egy ismeretlen ember. Állítólag vegyészmérnök, aki körülbelül hat hete él Ungváron abból az ígéretből, hogy Hrobek kormánybiztos vele irtatja ki Ungváron az elszaporodott patkányokat. Ungváron már tavaly előtt is irtattak patkányokat. Akkor helybeli vegyészek és orvosokból alakult bizottság vezette le a patkányirtást és a kellő eredménnyel, miután a patkányok igen tekintélyes része elpusztult. Ámde a patkányirtás divatja most igen lábra- kapott. Nincs hónap, hogy fel ne tűnjön itt is, olt is egv-egy vándor patkányirtó mester, aki rendszerint „biztos patkányirtó szer11 birtokában van. Egy ungvári vegyészmérnök nyilatkozata szerint azonban biztos patkányirtószer nincsen. Ha valaki ilyet feltalálna, az nem Ungvárra jönne csalhatatlan szeréi kipróbálni, hanem Angliába, ahol tudvalevőleg nagy dijat tűztek ki a biztos patkányirtószer feltalálójának. Az Ungváron jelentkező patkányirtó mestert senki se vette tehát komolyan, mivel a patkány- irtást a város házi kezelésben már egy ízben sikerrel elvégezte. Nem úgy Hrbek ungvári kormánybiztos. Ez az üzletekért rajongó jámbor városvezető beugrott a patkányirtó mesternek és elrendelte, hogy Ungváron a patkányokat sürgősen ki kell irtani. A kiirtással a patkányirtó vándor bűvészt bizta meg. A patkánybüvölő azonban okos embernek bizonyult. Addig nem hajlandó patkányirtó szeret elhelyezni, amíg a város az érte járó dijat be nem szedi. Akkor is csak úgy helyezi el a patkány- mérget, ha a beszedett dijaknak kétharmadrészét a város a vegyészmérnök kezébe adja. Az összegnek ez a mohó biztosítása már eleve gyanússá teszi az egész patkányirtási üzletet. Ámde Iiobek nem az az ember, aki meghátrál. Rendeletileg adót vetett ki a lakosságra és házankinl negyventől háromszáz koronákig terjedő összegeket szedetett be a patkányirtás céljaira. A lakosság azonban nem hajlandó fizetni. Előbb mindenki látni akarja, hogy lesz-e a patkányirtó szernek valami hatása s nem valami panama rejlik a városra erőszakolt patkányirtási manőver mögött. j. Hrbek kormánybiztos azonban nem ismeri a. tréfát, ö mindenáron döglött patkányokat akar látni. Mivel pedig a kikézbesitett fizetési meghagyásokra a polgárság nem reagált, végrehajtást vezetett be a késedelmező fizetők ellen, úgy, hogy ma Ungváron majdnem minden második háztulajdonos végrehajtást szenvedett szerencsétlen halandók közé tartozik. így lett a szóra sem érdemes vándorpatkány- irtó akciójából kétszázezer koronás komoly kriminális ügy, amely természetesen a legnagyobb felháborodást eredményezte és bőven fogja foglalkoztatni a bíróságokat is. A patkányirtó bűvész, pedig a közigazgatási cirkusz porondján hősi gesztussal áll és vígan él azon reményben, hogy egy szép napon százharminc, vagy száznegyvenezer koronával odébbállhat Ruszinszkóból, amelynek fejében az ungvári pincék fenekén pár száz darab mérgezett kenyeret helyez el, amelyre persze az okos ungvári patkány rá se fog nézni. Komoly, a községi közigazgatás ügyét jól ismerő mértékadó körök ámulattal szemlélik ezt a k'zigazgatási botrányt, amit Hrbek kormánybiztos rendezett ezzel a_ patkányirtással kapcsolatban, mellyel a kormánybiztosi állás komolyságát végképpen kompromittálta. A közönség a zsupáná- tustól várja, hogy e végrehajtási botrányt egyszer s mindenkorra beszüntetteti. Mellon római tárgyalásai Wien, augusztus 6. Rómából jelentik: Mellon amerikai pénzügyi államtitkár, aki két napja itt tartózkodik, tegnap látogatást tett Mussolininál. Az amerikai hinlap ivóknak kijelentette, hogy magánügyben tartózkodik Romában. Mussolininál tett látogatása után másodízben is felkeresre Volpi pénzügyminisztert. Hírek szerint az olasz pénzügyi problémákat beszélték meg. Mellon kifejtette, hogy u- aranyvalutához való visszatérés pénzügyi és kereskedő1 menőid''mi ízemoontból nem lenne tanácsos. A lírának kierőszakolt emelése és ezen az alapon való stabilizálása a gazdasági életre hátrányos lenne. Anglia közvetít Jugoszlávia és Bulgária között Berlin, augusztus 6. A „Deutsche Allgemeine Zeitung11 jelenti Londonból: Hivatalosan közlik,hogy az angol kormány úgy a bulgár, mint a szerb- fővárosban befolyását abban az irányban érvényesíti, hogy a komitácsi betörés következtében előállott feszültség a két állam között enyhüljön. Szófiában az angol kormány hangoztatta, hogy a bulgár kormánynak minden erőjével azon kell lennie, hogy az irreguláris bulgár bandáknak szerb területre való betörését megakadályozza. Lefoglalták a párisi orosz kereskedelmi hivatal pénztárát Páris, augusztus 6. Az orosz kereskedelmi hivatal pénztárát a párisi bíróság egy Ítélete alapján a francia kormány lefoglalta. Az orosz kereskedelmi hivatal pénztára ugyanis olyan francia kereskedőktől, aküí a moszkvai kiállításra árukat akartak küldeni, 25.000 rubelt vett át az engedély kiadásáért, később azonban az engedélyeket megvonta. Az orosz kereskedelmi hivatal a lefoglalás ellen az exterritoriális jogokra való hivatkozással a bíróságnál felfolyamodással élt, a francia kormány azonban ebben az esetben ezt a jogot kétségbe vonja. Drákói Ítélet egy kinai lapszerkesztő ellen Peking, augusztus 6. A Reuter jelenti: A „Csihijihpao11 kinai lap szerkesztőjét tegnap a csendőrség letartóztatta és ma reggel öt órakor a szerkesztőt ki is végezték. A szigorú ítéletre az adott alkalmat, hogy a szerkesztő lapjában’ cikket helyezett el, amelyben a Pekingien időző santungi kormányzót, Csaucun- csant megsértette. Schröder újból visszavonta vallomását Berlin, augusztus 6. A sok port felvert magdeburgi szenzáció mára újabb meglepetéssel szolgált, Schröder beismerő vallomása után úgy látszott, mintha az ügy végleg tisztázva lenne. Schröder, aki már teljes beismerésben volt, csütörtökön délután, újabb kihallgatása alkalmával, visszavonta bismerő vallomását, mintha Helling könyvelőt saját akaratából gyilkolta volna meg, hogy pénzhez jusson. A francia kormány az élelmiszeruzsora ellen Páris, augusztus 6. A legfontosabb élelmiszerek árában hirtelen drágulás következett be, amit az idézett elő, hogy a kereskedők a most bevezetendő uj adóikat máris a fogyasztó közönségre akarják áthárítani. A kormány erélyes rendszabályokat léptet életbe az élelmiszeruzsora ellen.