Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)

1926-08-15 / 184. (1222.) szám

2 1926 augusztus 15, vasárnap. Viszontlátásra Géniben i Meghívás Ivánka Milán és a Národny Dennik szerkesztői számára Ivánka Milán dr., aki újabban a íasciz- mus vizein evez, rassz néven vette Szüllő Gézának ezt a kijelentését: „Mert nem feled­hetem el soha, hogy ha Magyarország nem is államom, de vérem,'* És annyira felháboro­dott rajta, hogy Szüllőnek mandátumától való megfosztását követelte a fascísták legutóbbi kassai gyűlésén. Igazán nem értjük ezt a nagy felháboro­dást. A cseh szlovákiai magyarság nagyon jól tudja, hogy a csehszlovák köztársasághoz tar­tozik, annak polgára és államával szemben kötelességei vannak, de úgy véli, hogy e kö­telezettségekkel nem ellenkezik, ha a ma­gyar nemzet hü fiának vallja magát. Ez az értelme Szüllő Géza kijelentésének és azzal minden becsületes magyar ember azonosítja magát. A nemzetünkhöz való törhetetlen ra­gaszkodást éppen azoknak nem volna szabad rossznéven venniök, akik — mint a fascísták — a nemzeti érzésre esküdtek föl. Hasonlóképpen nem értjük, hogy egyes cseh körök miért izgulnak amiatt, hogy Szül­lő résztvesz a különböző nemzetközi kon­gresszusokon. A népszövetségi ligák kon­gresszusai a legnagyobb nyilvánosság előtt folynak le; a cseh sajtó részletesen beszámol mindenről, ami ott történik és Slavik minisz­ter ur, Brabec és Baxa szenátor urak bizo­nyára nem vennének részt rajtuk, ha állam- ellenes üzelmek folynának ottan. A kisebb­ségi kongresszusról is részletesen szokott be­számolni a prágai sajtó; a külügyminiszter német lapja tavaly az elismerés hangján nyilatkozott róla; a kongresszus elnöke szláv ember, miért félnek hát tőle? Úgy látszik azért, mert nem szoktak újságokat olvasni és nincsenek informálva a dolgokról. De akkor hát miért avatkoznak olyasmibe, amihez nem értenek? Ugyanezt kell kérdeznünk a Národny Dennik cikkíróitól, akiknek ugyancsak fáj­hatnak a Szüllő külföldi sikerei, mert ők is mandátumának elkobzását ajánlják a kor­mánynak. Ez az óhajtásuk persze nem fog beteljesedni, mert hiszen a keresztényszocia- liata f)árt elnöke azért kapott mandátumot, mert minden törvényes előfeltétele megvan hozzá. Különben meginvitáljuk a N. D. szer­kesztőit: jöjjenek el augusztus végén Genfbe és nézzék meg, hogy mi történik a kisebbségi kongresszuson. Meg vagyunk győződve róla, hogy ha résztv ennének rajta, soha többé nem beszélnének ál Lám ellenességrö 1 és hasonló szörnyűséges dolgokról. A viszontlátásra Géniben! A kényszernyugdijas Gajda évi hüszonkétezer korona nyugdijat kap A voü generaSlsszfimus sorra perli a lapokat — A harminc­négy évi szolgálati időből csak tizet számítottak be neki A Károd Syrcvy nemzetvédelmi miniszter elten Prága, augusztus 14. Gajdát végérvényesen eltávolították a hadse­reg legmagasabb pozíciójából. A nemzetvédelmi minisztérium az orvosi felülvizsgálat alapján Gaj­dát nyugdijállományba helyezte. Ezzel tehát be­fejeződik egy szédületes forradalmi karrier. Har­minchat évvel elérte Gajda alias Geidl a legmaga­sabb pozíciót, hogy onnét makkegészségesen, az orvosi vélemény szerint azonban „teljes testi .és szellemi kimerültség" miatt a szürke nyugdíjasok sorába bukjon. Gajda nyugdija A német Geidlből lett csehszlovák Gajda tá­bornok ma még csak 86 éves és mint ismeretes, háborús és legionista éveinek háromszoros be­számításával eddig már 34 szolgálati éve volt. Most ellenben, hogy kényszernyugdijba küldik, nem számítják be neki az összes szolgálati éveit, ha­nem csak tiz évet. Ez az eljárás megfelel a kény- szernyugdijaztatásról szóló rendelkezéseknek. Gajda ezek alapján tehát csak 22.000 korona évi nyugdijat kap. A nyugdíjazott tábornok perel Gajda az ellene Intézett támadásokkal szem­ben eddig nem védekezhetett, mert a katonai elő­írások szerint ügyének elintézéséig arra nem ka­pott engedélyt. A Národni Listy most arról érte­sül, hogy Gajda mindazok ellen, akik őt becsüle­tében megtámadták, ügyvedje, Adamek Károly dr. utján benyújtotta a becsületsértési vádkerese­tet. Elsősorban perli Kratoohvil őrnagyot, aki őt azzal vádolta, hogy a cári aranykészletet ellopta, azonkívül mindazon lapokat, amelyek becsületé­ben megsértették. A Gajda-ügy ezzel tehát teljes egészében a nyilvánosság elé fog kerülni. Sajtóvisszhang Gajda nyugdíjaztatásáról A polgári sajtó legnagyobb része megnyug­vással veszi tudomásul az ügy adminisztratív el­intézését. Az agrárius Venkov azonban ezzel kap­csolatosan élesen lámadja a nemzetvédelmi mi­nisztériumot s azt kérdezi, hogyan lehetséges az, hogy a bolsevik! Rudó Právo már tegnap reggel a legrészletesebben informálva volt a hadsereg bi­zalmas iratairól. A Rudé Právonak tehát kitűnő összeköttetései vannak fontos állami hivatalokkal, amelyek a nemzetvédelmi minisztérium (ajtóOsztálya ut­ján Gajda sZuperarbitrálásáról csak tegnap este adtak ki hivatalos jelentést, vagyis hu­szonnégy órával később, mint ahogy ez a hir a bolseviki Rude Práróba került. A Venkov bejelenti, hogy a polgári pártok emiatt felelősségre fogják vonni ezeket a hivata­los köröket. A néppárti Lidové Listy azt írja, hogy a tábornok körüli harc elsősorban politikai harc volt egyes személyek és frakciók között, amelyek hatalmukat akarták megmutatni. Azonban a nép nem fogja tovább is tűrni ezt a titkos dip­lomáciát. Az iparospárti Reform*, szemére veti egyes lapoknak, hogy ezek monopolizálták maguknak az állam vezetést. A köztársaság még tulfiaíal ahhoz, hogy még néhány ilyen esetet elviselhessen. A külföld különös véleményt alkothat magának a köztársaságról, ha olvassa, hogy milyen kampány folyt le a vezérkari főnök ellen. Ez különböző ká­ros kombinációkra adhat alkalmat, Azonban meg­elégedéssel állapítja meg, hogy a nép ezt az af­fért nyugodtan Ítélte meg és nem hagyta magát elragadtatni. A nép pozitív munkát és biztosított rendet akar. A nemzeti demokrata sajtó (Národni Listy és Národ) nem látja még befejezettnek az egész ügyet s bejelenti, hogy pártja az esetet a parla­ment elé viszi. A Samastatttost pedig azt írja, hogy a Karlik-féle röpirat sok embernek a poli­tikáját leplezte le. Világosságot derített Benes esetében, Stribrtiy ügyében és a Gajda-afíérban is. Csak egy kérdés maradt homályban. Syrovy mi­niszter szerepe mint légionistáé és mint Gajda kollégáé, mert hiszen ő játszotta az egész Gajda- afférban a főszerepet. A Národ ezzel kapcsolat­ban azt Írja, hogy minden miniszternek, akár ka­tona, akár civil, jogában áll lemondani, ha a reszortjában olyan esetek játszódnak le, amelyek erkölcsileg felháborítják őt, vagy amelyekkel nem ért egyet. Franciaország aj angorai követe London, augusztus 14. A Daily Tele- graph. diplomáciai levelezője jelenti, hogy francia diplomáciád körökben leginkább Franklin-Bouillon és Henry de Jouvenel ne­vét hozzák kombinációba az angorai követ­ség betöltésével kapcsolatban. Jouvenelnek azért vannak kilátásai, mert a sziriai hatá- jrok kérdésében a Törökországgal való tár- I gyalusok folyamán nagy eredményeket ért el. Gödöllőn Irta: Fáy Ilona. I. A tikkasztó augusztusi meleg ráfeküdt az erdő portól szürkült lombjára. Tompa némaság szállt a mozdulatlan természetre. Madár nem Csicsergett, harkály nem kopá- csolt, itt-ott egy dongó repült át a levegőn, hogy fáradtan hulljon a hőségtől perzselt fü közé. A költő is fáradtan, valami belső inge­rültség szinte öntudatlan érzetével hevert a füvön. — Mit haraptok engemet. „Nem verték belém tanítók Bottal a költészetet** — ötlött koronként eszébe, de úgy érezte, hogy a ,ykor- látalan természet** is, melynek vadvirágának vallotta magát, rosszindulatot lehel feléje a tikkasztó hőséggel, mely lassan kábulatba fullasztotta ingerültségét. Meddig fekhetett így? Talán soká. Fél­álom szállt szemére, halkan megenyhitve, s Eteike emlékét idézve fel lelkében. Egyszerre mintha enyhe kéz végig simí­totta volna homlokát, a levelek halk bizalmas suttogásba fogtak. Felnyitotta szemét. Álom kápráztatta-e, vagy égi tünemény szállt le hozzá, hogy vigaszt, biztatást hozzon neki keserügésében, elhagyatottságában, szenvedé­sében? Vagy Eteike jött el hozza? A meg­siratott, annyiszor hivott, sirlakó Eteike? Nem lehet az. Ez a látomás -- vagy ez a leány, aki előtte áll arany hajkoronájával, melynek napsugár szőtte szálai oreolként ■repdesik körül gyöngyházszin arcát, nem az Eteike bánatos szemével néz a távolba, ha­nem várón és hívón, mint az örök asszony, az Örök jövendőbe, alakján nem a szelíd mega­dás, az élettel való leszámolás nyugalma leng, hanem a lüktető élet, az örömök Ígérete, a szerelem sejtése remeg. Amint reszkető orrcimpákkal szívja magába az üde fuvalmat, mely átsuhan a levegőn, s felébreszti az erdő megnémult világát, nem Eteike és mégis olyan, mint a százszor elképzelt, soha sem feledett leány. Testvére-e? — Barátnője? — kit ide küldött hozzá? Nem mert mozdulni, hogy el ne riassza. Halk léptekkel közeledett a beesteledés Mise, s az erdő kórusa ezer madártorokból himnuszt zengett üdvözlésére. A fiatal leány megfordult és halk léptekkel ment odébb a selyemmé aszott füvön, fehér ruhája még elő- elő csillant a fák közül, biztatást intve a költő felé. Azután eltűnt. Ki volt hát? Petőfi felugrott és könnyű léptekkel ment a városba vivő utón. Lóiké borúját, gondolatai tépett, szürke fátyolét már csak a szőke leány hajkoronája aranyló szövevényén keresztül, mintegy a múltban látta. Érezte, hogy lelke többé nem „bolyongó hontalan madár" mert célja van, útja, melyen haladni akar: megkeresni az erdei jelenséget, az ólő Etelkát. Sietve ment fel a lépcsőkön, — házigaz­dája Erdélyi Ferenc tiszteletes ur házához, s a tornácon egy fehér alak jött elé, feléje nyújtott kézzel — az erdei látomás. — Már rég óhajtottam önt ismerni, szólt a legzengzetesebb magyarsággal. Petőfi a boldogságtól és bámulattól szót­lanul állt, csak keze reszketett meg a leányéban. ■■■■■■■nBBaaaBBMMBMBHnB — Mily felemelő tudat lehet, hogy egy ország lelkét meg tudja remeghetni verseivel, kezdte ismét a leány. — Felemelő az, ha ilyen ajkakról hang­zik az elismerés, felelt a költő a leány sze­mébe nézve, az elébbi szavak által az ön­bizalom pilléreire állítva. — Boldog lehet, hogy tolla annyi szép­séget fakaszt, s annyi szív megdobog szavára, kapta fel a szót a leány. — A legfőbb boldogság, ha szavam elér az ilyen szívhez, felelt Petöji^s lángoló szeme a leány tekintetét kereste. De az pirulva haj­totta le fejét, s elfordult egy kicsit. Az útról esti zajok hangzottak fel a már homályban lévő vadszöllő rámázta tornácra, melyen kényelmes szalmafonásu karszékek terpeszkedtek. Messziről egy kolomp hangja kongott bele a pásztorfurulya halk, bánatos sirámába, a tornác melletti gyepben szent János bogarak gyújtottak apró lámpásokat, s halk tücsökszó hálálkodott nekik. Ma már egyszer Egeriaüa'k, Astarte- nek — — Ételkének láttam, szólt Petőfi, amint leültek egymás mellé. A tiszteletesné házi gondjai fonalát ment legombolyítani, a tiszteleteis a faluban járt. Retten voltak. — Hol? kérdezte a leány. — A haraszti erdőben. Egy tisztáson állt, s nézte a felhők játékát. Eleinte nem tudtam égi jelenség, vagy élő asszony-e, aki előttem áll; vagy ... Bizonyára sejtelme sem volt róla, hogy valaki nézi. — Nem egészen úgy van. Nem láttam ugyan, de éreztem, hogy nem vagyok egyedül, s menekülnöm kell, felelt a leány félig tréfásan. — Menekülnie? Miért? kérdezte Petőfi. — Mi nők mindig elmenekülünk az is­meretlen elől, még ha néha — vágyjuk is, folytatta a leány vidáman. —' S az ismeretlentől való félelem űzte el, vagy a vágya vitte odébb az ismeretlen felé? A költő már megtalálta biztonságát. Szálltak a szavak köztük ide-oda, mint lepkeszárnyon hordott virágillat, egy bekap­csolódva mint gondolatfonta lánc, mint egy­máshoz fűzött gyöngyszemek, igaz Gyöngy­sorokká változva a költő képzeletében. Petőfi e naptól fogva sűrűn eljárt Med- nyánszky János házához, a kastélyba, mely­ben a Grassalkovics jószágigazgatója Gödöllőn lakott leányával, a bájos szép Mednyánszky Bertával. Uj, ismeretlen világ volt ez számá­ra. A zöld zsaluk beárnyékolta, hőségtől vastag falak óvta tágas szobáit kényelme, meghittsége, a gyönyörű leány közelsége, ki­ből megértés és bámulat sugárzott feléje, soha nem ismert jóérzést váltott ki számára. Szinte elvette szavát, elcsitította dacos keserűségét, megenyhitette heves zordságát. Egy más, egy szelidebb ember vált belőle, a jóság és vidámság e „két égi gyermek" ha­tása alatt. Halk hangon beszélt, nehogy meg­zavarja az édes harmóniát, félénken érzett, még csak nem is kért, nem hogy követelt volna, nehogy elriassza a bizalmat, mely odaült kettőjük közé. Verseket olvasott a hazáról, az alföldi rónáról, honfi bujáról, s a leány lelki kincse könnygyöngyökké olvadt fel. Petőfi megilletődötten, szinte félve nézte és nem volt bátorsága a lány könnyeit letörölni. (Folytatjuk.) r V örm<=vL niri/nc cviiL-cArr^ arra’ Il0gy ^omor‘ és bélbántalmai miatt állandóan szenvedjen, amikor köz­vyilíldv lilílLo oZURjCgC tudomásu, Hogy a világhírű és mindenki által legelsőnek elismert IG M ÁNDí keserűviz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meg­gátolja az érelmeszesedést Emésztési zavaroknál éhgyomorra már fél pohár langyos IG M Á N DI keserűviz elegendő. Kapható kis és nagy üvegben. Szétküldés! hely* Igmáradl keserűviz forrásváMalat Komárom. Árjegyzék Ismétel adóknak kívánatra bérmcnlvc. í CSÍZI-jób-BRÓM-FORDO i Érelmeszesedés Legerős@&s» forrás®!! Érelmeszesedés Csontok, szüleiek és mirigyek megbetegedéseinél, neurasthenia, golyva (struma), angolkór, a központi idegrendszer betegségei, hlidések, izzadmányok, bőrfoajok köszvényes lerakodások, a gyomorsav lúltengése és általában az anyagcsere forgalom zavarainál kiváló gyógyhatású. Jód- és szénsavas fürdők. Hidegvíz és izzasztó kúrák, fénykezelés (quarz) stb. — NAPI ELLÁTÁS szobával együtt 30.- Kc.-tól — Teljes felvilágositássai szolgál I Gyermakok speciális Wrd&ia. A fürdőigazgatóság, Csízfflrdő-Ciz-kupele, i. XVtll.

Next

/
Thumbnails
Contents