Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)
1926-08-13 / 182. (1220.) szám
A tarifaszerződés megkötése előtt? Prága, augusztus 12. A Prager Presse estilapja a következő értesülést közli: A kereskedelmi szerződések megkötésére irányuló tárgyalásokat folytatják s mindkét fél a közeledés álláspontjára helyezkedett. Mindkét oldalon a tarifaszerződés megkötése lebeg előtérben. Minthogy a technikai munka több napig tart, elhatározta a csehszlovák kormány, hogy a julius 17-iki kormányrendeletben megállapított határidőt tizennégy nappal meghosszabbítja. A határidőeltolás a munkák végrehajtására elegendő lesz. Augusztus végéig meghosszabbftlák a minimális agrárvámokat Prága, augusztus 12. Az Abendzeiíung jelenti: Holnap, augusztus 13-án lejár a terminus, amely napig Csehszlovákia Magyarországgal szemben a minimális vámokat megadta. Minthogy a tárgyalások ma is eredménytelenek voltak, de másrészt a teljes szakítást kerülni akarják, kijelentették a csehszlovák delegátusok, hogy a minimális vámokat e hónap végéig meghosszabbítják, hogy a tárgyalások emiatt megszakítást ne szenvedjenek. Nincsen kizárva, hogy a provizórium teljesen elmarad és hogy végleges kereskedelmi megegyezést létesítenek. Arról, hogy a tárgyalásokat milyen alapon fogják vezetni, hivatalos kommünikét adnak ki. A bolgár kormány a nagyhatalmak védelme alá helyezkedik Igazságtalannak tartja a demarcheot — A Jugoszlávok elősegítik a bolgár területek fegyveres megtámadását Szófia, augusztus 12. A három balkáni állam kollektív jegyzékének átnyujtása után Burow külügyminiszter az azonnal egybegyiilt minisztertanács előtt felolvasta a demarsot. A jegyzék részletekre menő megvizsgálása azonban csak későbbi időpontban fog megtörténni és valószínű; hogy a bolgár kormány, mielőtt feleletet adna, először a nagyhatalmak kormányaihoz fordul, amelyek tudvalevőleg a demars átnyujtása előtt a balkáni béke érdekében interveniáltak. Miután Bulgária szomszédjai, hogy lépésüknek nagyobb nyomatékül adjanak, kollektiven léptek fel, Bulgária is meg fogja kísérelni, hogy szintén kollektivitást érjen el, amelynek esetleg még nagyobb nyomatéka legyen és a felmerült vitát, meg a szomszédállamok fenyegetőzéseit ez elé a kollektivitás elé terjeszti. A kormány azon az állásponton van, hogy a felmerült vitát a népszövetség elé terjeszti. Erre a lépésre annál is inkább feljogosítva érzi magát, mórt jóval a kollektív jegyzék átadása előtt a maga körében minden lehetőt elkövetett, hogy a határterületeken rendet teremtsen. A határvidékre a legalkalmasabb katonai egyén vezetésével erős katonai osztagokat küldött és ennek a parancsnoknak kezében egyesül most a határvidék egész katonai igazgatása. A kormány rámutat arra, hogy akkor, amidőn nehéz helyzetében mindent elkövet az irreguláris bandák megfékezésére, amikor addig megy el, hogy parancsot adott ki arra, hogy minden egyénre, aki a határt jogosulatlanul akarja átlépni, azonnal tüzeljenek, amikor tehát megmutatja teljes jóindulatát, ugyanakkor a jugoszláv határőrségek felfegyverzett agrárkommunista emigráns bandáknak szabad közlekedést engedélyeznek, úgy hogy ezek a bandák bolgár területeket is megtámadnak, amint ez éppen a tegnapi napon a küztendei kerületben megtörtént. Patakokban ömRik a vér tfexikő városainak ütőin Az egyházellenes intézkedések polgárháborút idéznek elő Az egyház proklamácíója Amerika népéhez Nyílt válasz a jGasteini levélére Irta: Richter János, a magyar nemzeti párt szenátora Mióta pártom és híveim bizalmából a szenátus tagja lettem, bár politikai múltamból kifolyóan a iegszigorubb pártfegv^emhez vagyok hozzászokva, egyik vezérelvemül tűztem ki, már csak papi állásomból kifolyóan is, hogy a magyar nemzeti párt és a keresztény- szocialista párt között a sajnálatos ellentéteket és súrlódásokat mindenáron elsimítsam és kiegyenlítsem s ha már másként nem lehetséges, a két párt szoros együttműködését szorgalmazzam és valamelyes formában biztosítsam. Hogy mennyire komoly volt ez az elhatározásom, hogy mennyire igyekeztem ebbeli törekvésemet megvalósítani, bizonyíthatja az a széleskörű választóközönség, amely előtt számos párígyülésen mindenkor a legnagyobb szeretettel, igaz testvéri érzéssel nyilatkoztam a kér. soc. pártról és annak illusztris vezéréről, de bizonyíthatják képviselő és szenátor társaim is, akiket — elismerem, néha a túlzásig — mindenkor a két párt közötti szoros fegyverbarátság szükségességére és az akadályok lehető elhárítására figyelmeztettem és állandóan hangoztattam, hogy ezeket az akadályokat csak gonosz kéz állíthatja a két párt együttes útja elé. Bizonyíthatja ezt a keresz- téryszocialista párt elnöke is, aki előtt- két párthive jelenlétében a következő legkomolyabb kijelentést tettem: Felelősségem egész tudatában kötelezem magam arra, hogy minden akadályt, mely pártjaink együttműködése elé tornyosul, emeltessék az bármely oldalról, vagy bármi gonosz ellenség által, teljes energiával, mindkét lábammal és kezemmel, ha kell erőszakkal is el fogom hárítani az utunkból, csak arra kérlek benneteket, törekedjetek ti is hasonlóan és segítsetek a munkában, hiszen a keresztény elveknek vagytok főszószólói. Teljesen hidegen hagyott a pártok egyes fő- vagy altitkárjainak túlbuzgóságból eredő jó, vagy rosszhiszemű gáncsvetése, sokszor nyilt piszkolódása is, mert ezekért a felelőtlen cselekedetekért a pártokat, vagy azok vezéreit józan ésszel nem lehetett felelősségre vonni. Jólesően, lelkimegnyugvással és álláspontom érvényesülését látva, hallgattam, vagy olvastam pártom vezérének e tárgyban elmondott beszédeit, vagy Írásait s az ott foglalt kijelentésekre a legnagyobb rosszakarat sem foghatja, hogy azok alkalmasak lettek volna a közös mükédás gyöngitóbére, vagy megakadályozására. Bcsszantólag és fájdalmasan érintett a testvérpárt vezérének az utóbbi időben egyes itteni, vagy magyarországi lapokban megjelent, ha még oly szettemes, de kevésbbé tapintatos és keserüizü kijelentése pártunkról, mélyen eiszomorodtam, amikor egyes magánkijelentéseit és kifakadásait, vagy közvetve, vagy pedig közvetlenül meghallottam, de mivel ismerem az illusztris pártvezér mókás szokásait és természetét, nem tulajdonítottam e kijelentéseknek és kifakadásoKnak nagyobb jelentőséget, de ernyedetlenül és célom igazságába vetett hittel dolgoztam tvoábbra is a két párt együttműködésének megteremtésén. Éppen ezért a derült égből lecsapó villámként cs megrázóan konsternálva hatott reám a keresztény szocialista pártvezér „gasteini levele", mert nemcsak rombadöDti legnemesebb intencióimból fakadó békéltetési és kiegyenlítési akciómat, hanem oly konfúzió ideárumhoz vezethet az amúgy is agyon- sanyargatott é? lelkiegyensulyában megbillentett szlovenszkói magyarság között, hogy annak rettenetes következményei szinte helátha- tatlacok. Halálos hűn volna tovább hallgatásNcwyork, augusztus 12. Amint Mexikóból jelentőik, a katolikus püspökség Amerika népéhez hosszú nyilatkozatot intézett, amelyben az egyházról minden felelősséget elhárít a Mexikóban előállott belső zavarok miatt. A nyilatkozat azután egyes részleteket sorol fel azokból a megszoritásokból, amelyeket az egyháznak az alkotmány uj rendelkezései okoznak s kijelenti, hogy czek a rendelkezések az egyház működését teljesen lehetetlenné teszik. Az egyetlen, amire a katolikus egyház törekszik, az alkotmány megjavítása, amely azt a szabadságot biztosítaná neki, amit az Egyesült Államok területén élvez. Ha Calles elnök arra hivatkozik, hogy a protestáns lelkészek hivatalukat ellátják, úgy ez vagy azt bizonyltja, hogy Calles elnök a katolikus egyházzal szemben különleges módon járt el. vagy azt, hogy a protestánsok megengedik a világi hatóságoknak a tisztán vallási ügyekbe való olyan beavatkozását, amit a katolikus egyház nem tűrhet meg. Az a körülmény, hogy Calles elnök idegen állampolgárságú protestáns lelkészeknek megengedi a továbbinak ödést, annak az alkotmánynak megsértése, amelyet Calles védelmez. ■gHraaHMHaaRMaHaamaraKsaasRKHBSsBSEsaBESEnaiBi London, augusztus 12. Mexikóból jelentik: Ruiz y Flor.es érsek Michoac államba való érkezése alkalmából közölte, hogy augusztus elsején és másodikán két katolikus lelkészt és harminc polgárt kivégeztek azzal az indokolással, hogy vezetői a kormány ellen szőtt összeesküvésnek. Sahuayo városban a katonák és a polgárok között azért támadt összeütközés, mert a hívők vonakodtak a templomokat a városi bizottságnak átadni. Az augusztus 11-én a városba érkező katonákat a templomtornyokban és háztetőkön el- . helyezkedő lakosság fegyvertiizzel fogadta s úgy a katonák, mint a polgárok részéről 50—50 ember elesett. Csak az erősítések megérkezése után szűnt meg a fegyverharc. Acambaroban két állami mérnököt, akik a helyi hatóságokat támogatni akarták, a. tömeg megölt. Ivapuatoban a katonák a lázongok vezérei közül négyet kivégeztek, mert a tömeg több protestáns házat felgyújtott s egy asszonyt, aki a katolikusokat gúnyolta, agyonütött. Róma, augusztus 12. A pápa a közép- amerikai Panama köztársaságban Colon székhellyel uj apostoli vikáriátust létesített. A volt monarchia adósságainak rendezése Páris, augusztus 12. A reparációs bizottság befejezte munkálatait az egykori monarchia nyilvános adósságainak legfontosabb kategóriáira vonatkozólag. A megállapított szabályozás megegyezik az insbrucki jegyzőkönyvben létesített megegyezéssel a prágai megyegye- zés, meg a párisi pót jegyzőkönyv fogja kiegészíteni. Rakovszky belügyminiszter Kolozsvár vendége Kolozsvár, augusztus 12. (Saját tudósítónk távirati jelentése). A kolozsvári Erzsébet szanatóriumban fekvő Rakovszky Iván magyar belügyminiszter állapota a vakbéloperáció után örvendetesen javul. A látogatók tömegesen keresik fel jókivánataikkal a lábbadozó belügyminisztert. Elsőnek Majláth püspök megbízottja jelentkezett a szanatórium vezetőorvosánál és érdeklődött a beteg állapota iránt. Utána Mihályi Tivadar, kolozsvári polgármester megbízásából Buja dr. városi főorvos kereste fel a kegyelmes asszonyt, aki állandóan férje betegágyánál tartózkodik, s kijelentette, hogy Kolozsvár városa a maga vendégének tartja a fnagvar belügyminisziert és fel- gyógyulása után szalonkocsit bocsát rendelkezésére, hogy ne kelljen a hosszú utat auiőa megtennie. A jugoszláv külügyminiszter Lengyelországban Varsó, augusztus 12. A lapok jelentése szerint augusztus végére várják Varsóba Nincsics jugoszláv külügyminiszter látogatását. Forrongás Albániában Belgrád, augusztus 12. A jugoszláv-albán határról érkező hírek szerint Albániában a lázadás mird nagyobb méreteket ölt. Durazzó- ból jelentik, hogy Achmed bey egy páncélautó fedezete alatt a váosba érkezett, hogy zavargások esetén az olasz hajóhad védelme alá menekülhessen. sál mellőzni és tétlenül eltűrni ezt, mert az( ső kelésének kioperálásához, holott észtén-1 emelem tiltakozó szavamat: eddig és nem to- egész szlovenszkói magyarság hasonló ve- j dók óta mindenki tudta, hogy ez a kelés gyön- J vább. szélynek volna kitéve, mint a kér. szoc. párt' giti és beteggé teszi a párt szervezetét. j Hosszas meditálás után jutottam erre az közvetlen a multévi választások előtt, amikor i Én ezt lelkiismeretem előtt nem tudnám j elhatározásra és nem akarok az illusztris párt- oiy későn látott hozzá az egész organizmu- elviselni, azért vérző szívvel bár, de tisztán j vezér gasteiui levelének minden sikerüli o sát majdnem végveszélybe sodró nehéz bel- a nigyarság iránti szeretettől indíttatva fel-j kevésbbé sikerült szellemeskedésé re reagálv Hal szádunk V. évf. 182. (1220) szám u Péntek « 1926 augusztus 13 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, /\ szlovenszkói eS rUSZÍnSzkÓi ellenzéki pártok foeíTeWori • n303n nSk Kiadó6 negyedévre 76, havonta 26 Ke; külföldre: ,.,7 7 - 12, H. emelet. Telefon. 30311 - Kiadoévente 400, félévre 200, negyedévre 100, Főszerkesztő: pOlltlKQl napilapja Felelős szerkesztő: hivatal: Prága II., Panská uí 12/III. — f fiba vonta 34 Ke. Egyes szám ára 1*20 Ke D7UBANYT. LÁSZLÓ FOUGÁCH GÉZA lefon: 30311. — Sürgönyeim: Hírlap, Praha