Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)

1926-08-12 / 181. (1219.) szám

„Szegény Tisza, minek is bántjátok?'*... Egy szép nap a viski magyarok között — Pusztulásra ítélt magyar sziget a román-szláv tengerben — Egry Ferenc szenátor és Kor- láth Endre képviselő meglátogatta a „panaszok völgyét" Ruszinszkói szerkesztőségünk eredeti riportja Máramnros, augusztus 10. Visk tájképe moziba való kép. Az augusz­tusi napfényben árnyékot vető szelíd hegyek aljában, valósággal a Tisza ölében fekszik a hajdan „korona város", ma pusztulásra Ítélt magyar sziget Aki a vonat ablakából nézi e festői tájat annak fogalma sincs még arról, hogy ott, ahol a Tisza vizét csillogni látja és egy hatalmas vashid ivein át kéklik a távoli hegy, micsoda szeszélyes játékot játszott le a kiszámíthatat­lan természet. „Csak négy kilométer“ Az állomáson megkérdezem a fuvaros­tól: — Hány kilométer ide a „város"? — Csak négy kilométer — mondja a fiatalember, miközben a két izmos, vadszemü lovat fékezi, hogy a szekér mozdulatlanul álljon. — Széles e vidéken a viskieknek vannak a legtüzesebb lovai — jegyzi meg mellettem valaki. — Mennyi idő alatt „futjuk" be ezekkel a lovakkal ezt a négy kilométert? A fuvaros végigmustrálja az izzadtságtól ázott nyugtalan paripákat és büszke szakér­telemmel állapítja meg: — Körülbelül egy óra alatt . , . Egymásra néztünk. Egry és Korláth mo­solyogva vették a fuvaros kijelentését Ők már jártak ezen vidéken, tudják, hogy mit jelent a „csak négy kilométer" . . . Aztán én is megtapasztaltam. A lovakat megindította a fuvaros, azzal maga is felkapaszkodott a szekérre. És a lo­vak mentek. Letaposott kavicson ugrált a szekér. A velőm a fejemben visszájára for­dult, fogam vacogott, gyomrom émelyedett... rde hiába, a lovak „ragadták" magukkal a szekeret, a rövidség kedvéért a mezőkön ke­resztül . . . A Tisza völgye — Ez a Tisza völgye. Köröttünk kákás, terméketlen, vadvizes földek. Párszáz hold. Aztán ismét kavics, az­tán ismét uttöltés; egyenes, mint a lénia és magas . . . Aztán egyszerre csak semmi. iMintha valami fantasztikus szörny egy éjjel óriási fűrésszel lefürészelte volna a végét és elvitte volna. Ez a fantasztikus szörny pedig a Petőfi megnéekelt Tiszája, a föld „legjámbo- rabb folyója" volt, amely egy szép napon, „mint az őrült, ki letépte láncát" nekirontott a hatalmas uttöltésnek és pár száz métert magával ragadott, hogy ne legyen olyan mérnöki tudomány, a mely ezt az utat még egyszer a helyére visszaállíthassa . . . Ezt a pusztítást elképzelni nem lehet, ezt látni kell! A Tisza megszökik A ketté szelt ut végén állva, ott van előt­tünk az ut folytatásaként a viski vashid. A fuvaros mutatja: — Tavaly még ott folyt a viz a hid alatt... Értem! Tavaly még ott folyt, ma azon­ban lezárta magáról e kolosszális vasbilin- oset és melléje került a Mórnak, melynek vége ott meredezik az alatta tátongó mélység­ben futó szőke Tisza vize fölött. Egy lé­pés róla, halált jelent. Folytatása a széles vizmeder, melynek part­ján ott látszanak az elsodort országút tölté­sének nyomai ... A hid alatt halászok ta­nyáznak és füzfabokrok nőnek, mig mi a hi­dat messzire elkerülve kompon jutunk át a balpartra. Borzadva, de fönséges gyönyörrel nézem a természet pusztításának ezt a cso­dálatos képét. Milliók pusztultak itt el, mert nem dacolhatott semmi a Tisza vizének hatal­mával s csupán a technika vívmánya, a vö­rösre kopott vashid áll ott gigászi póklábai­val a cserbenhagyott Tiszameder felett égbe- nyulón, mint egy csufondáros emlékbálvány, melyet a természet az emberi ész és akarat kigúnyolására hagyott a kavics-térség köze­pén . . . ... És ahogy úszott velünk a komp és én föléje hajoltam a szőke Tisza rohanó vizének, a bensőm,ben máris megbocsátottam, en­nek a rakoncátlan folyó-fickónak, am,ely bármily sok kárt, is csinál, m.égis csak a leaioazibb ma,gyár folyónk marad ne- \nk .... önkéntelenül sóhajtottam fel ismét a költő­vel: — Szegény Tisza, minek is bántjátok? Visken Pedig megérdemli, hogy bántsák. Ez a fürge, fiatal, bohókás, szeszélyes kényur, amit az egyik kezével ád, a másikkal elveszi. A viski határ nehéz gazdasági földjeiben a tengeri, káposzta és egyéb termény roska­dozik az élet áldásai alatt. A Tisza itt bőven adott! A csinos, magas, meredek tetejű, kivül- belül vakolt és meszelt fabázakban lakik egy idezárt nép, amely szlávoktól és romá­noktól körülvéve ma is megmaradt igaz magyarnak és dol­gos, törekvő népnek. A szláv hatás csak a külsőségeken látszik meg. Például magyar zsinóros dolmány és mellény alatt ruszin szabású fehér gatya fi­tyeg, mig a lábon magyar csizma recseg . . . A házak beosztásán is a ruszin-román vidék szokásai látszanak meg. Visken szere­tik a virágot. Minden ablakban virág virít, minden kertben virágmező díszük. A viski magyaroknak ünnepük volt. Meg­hívásukra megjelent körükben Egry Ferenc szenátor és Korláth Endre képviselő. A zsú­folásig megtelt teremben megható volt a nép és vezéreinek találkozása. A látogatás kereté­Ungvár, augusztus 11. (Ruszinszkói sezrkesztőségünktől). Az ung­vári rendőrigazgatóság hétfő reggel óta rejtélyes ügyben folytat nyomozást, amelynek szálai a Bazilita Rend ungvári nyomdájához vezetnek. A rend ungvári internátusának főnöke ugyanis egy évvel ezelőtt az internátus háromemeletes palotájának pincéjében nyomdát rendeztetek be. A nyomdaalapitás a nyomdászok körében érthető elégedetlenséget keltett, a nagyközönség viszont érdeklődéssel várta, hogy az új nyomdát a rend milyen célokra fogja fölhasználni. A rend a pápa által elrendelt reform keresz­tülvitelére az utóbbi időben ukrán barátokat ho­zott Ruszinszkóba, akiknek itteni működését so­kan az őslakosság köréből nem fogadták a legna­gyobb rokonszenwel. A nyomda élére is egy ukrán ember került s igy érthető, hogy a nyom- daalipatás mögött is politikai törekvéseket sej­tett a közvélemény. Ezt a föltevést megerősítették a választások idejében a nyomdából kikerült röpiratok, amelyek a magyar és ruszin ellenzéki pártok ellen irányultak. A hétfőn megindult rendőrségi nyomozás ed­digi lefolyásáról ruszinszkói szerkesztőségünk a következőkben számol be. Mit mond a rendőrigazgató helyettese ? Első utunk a rendőrségre vezetett, ahol a szabadságon levő rendőrigazgató helyettesétől kértünk a titokzatos ügyben fölvilágositást. A rendőrség azonban még bizalmasan kezeli az ügyet s mindössze a következő fölvilágositást kaphattuk: — A vizsgálat folyamatban van, s addig, amig az összes vizsgálati adatokat be nem szereztük, nem tudunk az ügyről nyilatkozni. A nyomda süket-néma igaz­gatóját a rendőrség letartóztatta, azonban több letartóztatás nem történt. — És miért történt Dozorczy igazgató letar­tóztatása? — kérdeztük. — Erre még nem felelhetek. — Talán köztársaságellenes magatartása miatt? — érdeklődtünk tovább. — Nem tanúsított a köztársasággal szemben lojális magatartási... Egyébként csak a további vizsgálat folyamán fogjuk majd szerepét tisz­tázni. A rendfőnök is nyilatkozik Ezután a bazilita rendház főnökét, Kotovics pátert kerestük fel. Mikor a baziliták nyomdájában történtekről teltünk említést a házfőnök előtt, idegesén emelte fel fejét. Ugylátszik, kellemetlenül érintette a kérdés, de azért nagyon előzékenyen válaszolt: Mi nem politizálunk, az egyházon kívül semmi sem érdekel bennünket. Az az impresszióm, hogy valamelyik személyes ellenfele jelenlhellc fel Dozorczyt. Dozorczy süket-néma ember, gondola­tait mindig csak írásban fejezte ki, * most, hogy a nyomda uj belüket kapott, a belükből külön­féle mondatokat állított, össze. Állítólag a be­lükből összeáilUott szedés között ilyen kpynbiná­ben pártgyülést rendeztek, melyen Vozáry Aladár körzeti ügyvezető tüneményes bizton­sággal hadakozott a kommunista közbeszólók ellen. Ez is kellett. Ez is illusztrálta a hely­zetet. Visket nemcsak a Tisza, de a kommu­nizmus is bontogatja . . . A hajdan korona város kétségbeejtő helyzetben van. Ha a Tisza akarja. sokszor hónapokon át nem érintkezhetik a külvilággal, mert a kompon való köz­lekedés lehetetlenné válik, az ellenkező oldalon pedig ott emelkednek a viski hegyek, melyeknek gerincére országhatárt jelölt ki Trianon . . . — Visken segíteni kell, mert elpusztul! Ez a jelszó. A vendégül látott képviselő és seznátor Ígéretet tesznek, hogy mindeut el fognak követni a viski hid visszaállítása érde­kében . . . Az'alkonyati napnál ismét nézem a Ti­szát. Keresem azt a pontot, ahol ez a rakoncátlan folyó meg engedné magát nyergeim. Vigasztalan hepehupás, kavicsos térségek, se­hol egy biztos pont. Már ismét kint vagyunk ViskbőL A három felekezet három templomának tornya mozdu­latlanul mutat fel az égre, mintha némán üzenné felénk: — Hátha az Isten segít? Igen! Hátha a Tisza egy szép napon meggondolja a dolgot és ismét visszasompo­lyog a hid alá, mint egy tettenért bűnös a vas- zárkába és akkor magától megoldódik minden probléma . . . — Persze! Hátha az Isten segít . . . mert a csehszlovák kormány nem igen akar . . . hiszen csak magyarokról van sző . . . ciók is voltak: Le Lengyelországgal! Éljen Ukrajna! Ki az a Dozorcy és miért tartóztatták le? Dozorczy Vladimír öt évvel ezelőtt került Ukrajnából Ungvárra. Süket-néma, de intelligens ember, sokat járt külföldön, s az ukránon kivül perfektül ir németül és oroszul. Néhány héttel ezelőtt azonban a nyomda egyik raktárhelyiségében egy ukránnyelvii röp- iratnak az ólomszedésére akadt rá valaki. A röp- irat a Lengyelország ellen irányuló ukrán pro­paganda szolgálatában áll és a „nagy ukrán for­radalmi taánács“ aláírása szerepel rajta. A röpiratban többek között ilyen jelmonda­tok szerepelnek: — Éljen a terror! Éljen a forradalmi ukrán szervezet! Ennek a röpiratnak a szedését foglalta le a rend­őrség és amiatt tartóztatták le Dozorczyt. Ki jelentette föl Dozorcy t? Dozorczy több ismerősével közölte a röpcé­dula szövegét, s igy közvetlenül Dozorczy révén jutott a rendőrség a röpcédula szedésének birto­kába. Egy másik verzió szerint a röpcédula sze­désének szövegét Dozorczy valamelyik személyes ellenfele a kassai lengyel konzulátussal közölte, s a lengyel konzulátus kérte volna az ungvári rendőrigazgatóságtől a nyomozás megindítását. A rendőrség egyébként a nyomozást erélyesen vezeti. A budapesti rendőrség sajtópere a „Világ" munkatársa ellen Budapest, augusztus 11. (Budapesti szer­kesztőségünk telefon-jelentése.) 1925 októberé­ben a budapesti Világ „ Mégis bántalmazták a letartótatottakat a rendőségen" címmel hosszabb cikket közölt Rákosi Mátyás és tár­sai ügyében s azt állította, hogy Rákosiékat a főkapitányságon kínozták, ütötték, verték. A cikk megjelenése után a belügyminiszter fel­hatalmazást adott az ügyészségnek, hogy a rendőrség sérelmére elkövetett hivatalból ül­dözendő sajtórágalmazás vétsége címén indít­son sajtópört a cikk Írója ellen. Az eljárás során a cikk szerzőjeként Kolos Jenő birlap- iró jelentkezett. A budapesti törvényszék Mé­hes tanácsa ma tartotta meg ebben az ügyben a tárgyalást. A vádlott hírlapíró kijelentette, hogy az inkriminált sajtóközleményt más lap­ból vette át s később a maga részéről is meg­győződött a cikkben foglaltak valótlanságáról. Messzemenő elégtételt kíván adni ezért a fő- kapitányságnak és a rendőrségnek s kéri a mai tárgyalás elnapolását, hogy az elégtétel módozatait megtárgyalhassák. A törvényszék Kolos kérelmének helyt adott s ennek alap­ján a tárgyalást elnapolta, LengyelországeflEenes ukrán röpirat egy ungvári nyomdában A baiíliiák nyomdájának süket-néma ukrán igazgatóját a rendőr­ség letartóztatta — Áiiitólag a kassai lengyel konzulátus kérte a nyomozás megindítását 1926 augusztus 12, csütörtök. — Kállay miniszter iürdöszabadságon. Hivatalos jelentés szerint Kállay József dr-, Szlovenszkó teljhatalmú minisztere, a mai nappal megkezdte szabadságát s hosszabb tar­tózkodásra Luhacsevice fürdőre utazott. — Az angol földjni vetés ügyi miniszter Prágá­ban. A CsTK jelentése szerint Lord Bledishe angol földművelésügyi miniszter szerdán délután Prágá­ba érkezett. A mezőgazdasági kérdések tanulmá­nyozására két hétig fog itt tartózkodni. — A budapesti nuncius magyar nyelven búcsúztatta a Kínába induló hittérítőket. Bu­dapestről jelentik: Vasárnap búcsúztatták a Jésus Szive templomban azt a három jezsuita szerzetest és tiz apácát, akik a délkinai Sien- Hsien tartományba indulnak, hogy ott foly­tassák a jezsuiták missziós munkáját. A tem­plomban Orsenigo Caesaré c. ' érsek, pápai nuncius mondott cseudesmisét, majd Breyer István dr. prelátus kanonok, helyettes állam­titkár tartott szentbeszédet. Rámutatott arra a tényre, hogy Magyarország önként vállalko­zott egy rokon turáni nép lelki gondozására, mellyel hatalmas lépéssel közeledik a nyu­gati civilizáció missziós munkájához. A mise végeztével a pápai nuncius magyarul szólott a hazájukból távozó szerzetesekhez és szerze­tesnőkhöz és átadta nekik a missziós keresz­teket. Majd fölolvasták a pápa sürgönyét, amelyben áldását küldi a missziókba indu­lóknak. — Fedor Miklós interpellációi- Fedor Miklós keresztényszocialista nemzetgyűlési képviselő sürgős kérdést intézett az iskola­ügyi miniszterhez a társulati tanítók nyugdíj- rendezése tárgyában. Ugyanis a nem állami tanítók nyugdijrendezése során a pozsonyi iskolaügyi referátus mellőzte az uradalmi és társulati iskolák nyugdíjas tanítóit, úgy hogy ezek még ma is havonként alig 3—400 ko­rona nyugdijat kapnak. Kérdezi Fedor kép­viselő a minisztertől: hajlandó-e a legsürgő­sebben intézkedni aziránt, hogy a pozsonvi referátus az 1924. évi 287. sz. törvény ked­vezményeit a társulatitanitókra is kiterjessze és ezeknek felemelt nyugdiját 1925 január 1-től kiutalja. — Ugyancsak Fedor Miklós in­tézett kérdést a vasutügyi miniszterhez Win- kler István szomolnokhutai lakos, nyug. vo­natvezető, nyugdijának felemelése érdeké­ben. — Konrády Lajos betegsége. Kassai tudósi­tónk jelenti: Konrády Lajos prépost kanonok, a kassaiak közkedvelt „Lajos bácsi“-ja három hét­tel ezelőtt súlyos husmérgezésben megbetegedett. Állapota igen komoly volt. Konrády Lajos vas- szervezetének azonban sikerült legyőzni a súlyos kórt s állapotában napok óta örvendetes javulás tapasztalható. Kassai ismerősei közül számosán keresték fel a lábadozó kanonokot, akinek ágya mellett állandóan ott illatoznak „Lajos bácsi" hí­veinek és tisztelőinek rózsái. — A magyar újságírók szindikátusa prágai kerülete csütörtökön este hat órakor a Continental-kávéházban rendes ülést tart igen fontos tárgysorozattal. — Dobsinai propagandafilm készül- Dob- sinai tudósítónk jelenti: A világhírű dobsinai jégbarlang idegenforgalmának emelése érde­kében az egyik prágai filmgyárral nagysza­bású propagandafilmet készíttet Dobsina. A film a tervek* szerint a sztracenai völgyben, a csodaszép Dobsina mellett és a jégbarlang­ban játszódna le. A filmdráma megírására a jelenleg Miskolcon élő, rimaszombati szárma­zású Meskó Barnát kérték fel. — Egy magyar orvosprofesszor tökélete­sítette az insulint. Budapestről jelentik: A beteg emberiség egyik legnagyobb áldása az insulin fölfedezése volt- Ez a gyógyszer azon­ban csak a gazdagok számára jelent megvál­tást, mert nem gyógyít, hanem csak megál­lítja és egy fokon tartja a cukorbetegséget. A szer használatát abbahagyni sohasem sza­bad és éppen ez teszi költségessé. A cukor- betegség gyógyítása körül szenzációs újítás készül most. Verzár Frigyes dr., a debreceni orvosegyetem professzora, az ismert kérnio- lógus, újabban speciális módszere szerint ke­zeli a cukorbajt és módszerével szenzációs eredményeket ért el. Kísérletei eredménye­képpen sikerült az insulin tökéletesített és olcsóbb formáját előállítani. Az uj szerrel végzett kísérleti kezelések eredménye a leg­nagyobb mértékben kielégítő, mert a hatásá­ban felülmúlja az eddig alkalmazott insulint. Mint mondják, nagy előnye az uj szernek az, hogy nem kell állandóan használni- A kísér­letek egyelőre tovább folynak s ennek ered­ményét Verzár professzor rövidesen a nyil­vánosság elé tárja. — Még mindig homály födi a csobaji gyilkos merényletet. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Két nappal ezelőtt adtunk hirt arról a fegyveres merényletről, amelyet n borsodmegyei Csobaj községben követtek el Csobay József ottani földbirtokos ellen. Az újabb jelentések szerint a súlyosan sebesült földbirtokos állapota változat­lanul komoly. A golyó olyan hatalmas roncsolást vitt végbe tüdején, hogy felépüléséhez kevés a re­mény. A nyomozás eddig még semmi pozitív ada­tot nem tud felmutatni s a legnagyobb er éli vél to­vább folyik. A csendőrség megtalálta azt a fegy­vert, amellyel a merényletet elkövették. Eddig öt embert tartóztattak le. 6

Next

/
Thumbnails
Contents