Prágai Magyar Hirlap, 1926. július (5. évfolyam, 147-171 / 1185-1209. szám)

1926-07-10 / 153. (1191.) szám

JLO—bi;oI-­0>MuM*i v ifeMckAR-HikíiAÖ Sziovenszkó katolikusainak ki kell vívni az egyházi önkormányzatot Giiler János dr. a losonci r. kát. egyházközségről, a katolikus autonómiáról és a magyar nemzeti párt egyházpolitikai szakosztályáról — A P. M. H. kiküldött munkatársától — Losonc, julius 9. A magyar nemzeti párt egyházpolitikai szak­osztályának élére keresve sem találhatott volna méltóbb elnököt, mint a (pórtéletbem is régóta ve­zet őszerepet jáiszó és egyházi ügyökkel régen fog­lalkozó Giller János dr.-t, akit egyúttal a szakosz­tály r. katoliku-s alosztályának elnökéül is megvá­lasztott. Csehszlovákiáiban, ahol a magyarság előtt a speciális viszonyok folytán az egyházpolitikai kérdések egyre nagyobb jelentőséggel bírnak, a magyarság vezetőinek kihangsúlyozott figyelemmel és körültekintéssel kell eljárniok a mindjobban és jobban a közel jövő eseményeinek homlokterében álló és megoldásra váró egyházpolitikai kérdé­sekben. Losonci irodájában felkerestük Giller János dr.-t, a szlovenszkói magyar katolikus mozgalmak egyik elismert vezetőforfiát, hogy az aktuális pro­blémákról nyilatkozattételre kérjük. Legelőször a losonci r. kát. egyházközség ke­rült szóba, amelynek Giller János dr. már évek hosszú sora óta általános megbecsülésben álló és agilis elnöke s világi részről vezetője: — A közelmúltban — .mondotta a losonci r. kát. egyházközség helyzetét és mai kérdéseit föl­vázolva — hoisszas és áldatlan küzdelmet kellett folytatnunk egyházközségünk belbékéjének vissza­állítása érdekében, amelyet közmegnyugvásra be­fejezettnek véltünk akkor, amidőn Traum Péter esperes-plébános helyeztetett Losoncra, aki meg­jelenésének első pillanatától megnyerte az itteni szlovák és magyar katolikusok rokonszenvét s aki működésével azóta is méltónak bizonyult erre a szeretetre s osztatlan közbeosüilősnek örvend. — Sajnosán kell azonban tapasztalnunk, hogy ezen feltevésünkben részben csalódtunk, mert egy­házközségünk belbékéje még mai napig sem jutha­tott el kellő nyugvópontra. Bizonyos körök, még mindig a bosszú érzésétől vezettetve, állandóan áskálódnak a losonci r. kát. egyházközség papja és vezetősége ellen, úgy kívánván feltüntetni ezek működését, mintha azt nemzetiségi türelmetlenség irányí­taná, jóllehet ily szempontok sohasem érvénye­sültek, hanem mindig csali az egyház és a val­lás érdekeit tartották szem előtt. — Remélhető azonban, hogy rövidesen végleg el fognak ülni ezek a hiábavaló gáncs vetések, mert az egyházközség tömege és vezetősége szilárdan ál­lanak elhatározásuk mellett. — Egyébként, mint mindenütt, de különösen Losoncon Örömmel tapasztalható, hogy a világi elemek lokozott érdeklődést mutatnak az egyházi ügyek iránt, ami a bensőbb katolikus társadalmi élet kiépítésé­hez és a katolikus együttérzés megszilárdításához fog vezetni. Majd rátért a szlovenszkói katolikusság általá­nos problémáira: — Épp az imént érintett elgondolás engedi sej­tetni, hogy a katolikus közönségben mindenütt Igen erősen nyilvánul meg az egyházi önkormányzat felé való törekvés. Meggyőződésem szerint a katolikus autonómia kérdését nem lehet többe levennünk a napirendről és a nem mesz- szi jövőnek egyik legérdekesebb problémája éppen az lesz. hogy miképpen oldassák meg a szlovenszkói katolikus önkormányzat kérdése. — Elismerem azt, hogy ez a probléma közjogi és nemzetközi jogi vonatkozásban is alapos előké­szítést igényel, de benne él már a lelkekben az a tudat, hogy ennek a problémának megoldása elkerülhetet­lenül és elodázhatatlanul szükségszerű. — És pedig szükségszerű két főokból is: elő­ször a cseh áltampolitika vallásellenes irányzata folytán, amely az önvédelem harcát kényszeríti és váltja ki, másodszor pedig azért, mert ez az átala­kulással megszűnt felségjogok és legfőbb kegyúri jogok gyakorlásáért a kormány részéről Rómával szemben meginditott küzdelem is elkerülhetetlenül megköveteli. Az átalakuláskor a volt magyar ál­lamfő felségjogainak és legfőbb kegyúri jogainak örököséül Róma nem fogadta el a csehszlovák ál­lamot s bár erre a csehek igényt tartottak, a Vatikán nem ruházta rá a volt magyar állam­fő felségjogait és legfőbb kegyúri jogait az uj köztársaság elnökére. — A kérdés rendezetlensége is megoldást sür­get és ez nem lehet más, mint a katolikus autonó­mia, amelynek megvalósulása érdekében egyelőre még inkább csak a magyarság köreiben indult mozgalom, de amely csak akkor válhat nagyará­nyúvá, ha a szlovák katolikus tömegek is magukévá fogják tenni. — E téren sajnosán kell tapasztalnunk azt, hogy Hl inka ék, akik kimondottan katolikus párt­nak vallják magukat, nem tesznek eleget abbeli kötelezettségeiknek, hogy ez a kérdés az autonó­miával végleg nyugvópontra juthasson, pedig bi­zonyos, hogy e téren nyugvópontrajutást csak az önkormányzat fog jelenteni. Végül a magyar nemzeti párt egyházpolitikai szakosztályának álláspontja és működése került szóba: — Erről röviden csak annyit mondok, hogy az újságokból ós a napisajtóból eléggé ismeretes az, hogy a magyar nemzeti párt egyházpolitikai szak­osztályában már létesült keresztény felekezeti al­osztályok mily dicséretreméltő munkát fejtenek ki, amely eddig minden alkalommal a három felekezet közti teljes egyetértésben, egyöntetű állásfoglalások­ban jutott kifejezésre. — Az egyházpolitikai szakosztály a politikai szünet befejezése után ismét felveszi az aktív mun­kát, hogy a párt törvényhozóinak minden e szakba vágó kérdésben kész anyagot tudjon szolgáltatni és a közvéleménynek is kellő alkalmat adjon arra, hogy a kérdéshez hozzászólhasson. — Aktív munkát kívánunk végezni, mert meg kellett arról győződnünk, hogy a párt vezérének, Szent-Ivány Józsefnek az ak­tív politika terén elért sikerei teljesen igazol­ták az ő és pártjának ezirányu elhatározását és cselekvéseit; hisszük, hogy ennek az aktív politikai munkának szükségességét pártkülönbség nélkül minden ma­gyar fel fogja ismerni és ebben a munkában támo­gatni fog mindannyiunkat. Györy Dezső. 1 románé Hernád öt falusi asizonyi temetett huSSámsirlába BorEElresss katasztrófa Abauinádasd határában — A viharban felboruSt a csónak s öt asszony a vízbe fisiQadft Kassa, julius 9. Abaujnádasd község ott fekszik a triano­ni határ közelében a szlovenszkói Abauj me­gyében. A keddi napon borzalmas katasztró­fa történt a községben. A tartós esőzések után végre vasárnapra megenyhült az ég haragja és Abaujra egyszerre nyári meleg szakadt le, amely hétfőn és kedden át is tartott. Nagy volt az öröm a szinmagyar faluban, bizni kezdtek most már az aratás eredményében s a keddi állami ünnepen a falu apraja-nagyja a mezőre sielett, hogy a hosszú esőzések kényszerű nyugalmát szorgos munkával hely­repótolják. A község a kanyargó Hernád fo- lyónak balpartján fekszik, azonban több gaz­dának tagja a folyó túlsó partján van. Azok a gazdák, akiknek tulonnan van a földjük, rendszerűit csónakon szoktak átkelni a folyón, mert a hidhoz nagyon messzire kellene föl­menni. A csónak egy cigányé, aki az átszálli- tás után kapott fillérekből éldegél- A kis jár­műben az evezősön kivül még hat ember szo­kott egy fordulóval átmenni. A Hernád a sok esőzés követke- ' erősen megduzzadt és a sodra is erős. Mind- azáltal az átkelésnél nem volt semmi baj. Sor­ba vitte át a túlsó partra a csónak a falus kát, legnagyobbrészt asszonyokat. Gyönyörű nap volt, melegen tűzött a nap alá. Mindenki a mezőn maradt, már reggel oda vitték ki az ebérjüket. Rövid ebédpihenő után újra a szorgos munkához láttak. Délután öt óra tájban katasztrófáiig felhő­szakadás szakadt le Abaujra. A sötét fellegek már négy óra tájban gyüle­kezni kezdtek. Kassán például délután öt óra­kor tört ki a zivatar, amely teljes egy óráig tartott. A Prága felé induló gyorsvonattal is baj történt, a bukaresti kocsinak kigyulladt a tengelye a nyílt pályán és Kassán szakadó esőben kellett az utasokat más kocsikban el­helyezni. A nagy eső egész Abaujban káro­kat okozott. A mezőn dolgozó falusiak ügyet sem ve­tettek a veszedelmesen tornyosuló fel­legekre s csak amikor a vihar kitört és az eső úgy ömlött alá, mintha kannákból öntötték volna, láttak a meneküléshez. Az esőbe hatalmas jégdarabok is ele­gyedtek, a munkát tehát abba kellett hagyni és mindenki torony irányában menekült haza. A csónak egymásután fordult meg a ha- ragvó Hernádon, hogy átszállítsa a balpartra a falusiakat. A bőrig ázott, villámlástól és menydör- déstöl halálra ijesztett asszonyok minél előbb túl akartak lenni a másik parton. Nem törődtek azzal, hogy a csónak cst hat embert bir el és amikor a csónak uy ra a jobb parihoz ért, egyszerre tizenkét asszony rohant belé, mert mindegyik minél előbb otthon akart lenni. A cigány káromkodott, veszekedem nem használt semmit, az asszonyok nem akartak kiszállani. Megindultak tehát a vi­zen. A cigány óriási erőmegfesztéssel evezett lefelé, hogy az átázott, jajgató asszonyokat minél előbb a túlsó partra szállítsa. Már a Hernád közepére ért a csónak, ekkor azonban hatalmas szélvihar kélet- kezett, amely egy pillanat alatt felborítot­ta a csónakot. Valamennyi utasa a vízbe fordult. Kétségbeesett jajkiáltások hangzottak üel, az átázott, ólomnehéz ruha az asszonyokat a mélység felé húzta, az ár sodra rendkívül he­ves volt, a partot nem tudták elérni. A ci­gány átvergődött a túlsó partra, az asszonyok azonban egymásután merültek alá. Borzasztó élet-halál harc keletkezett, az elmerülő a kétségbeesés paroxizmusával ragadta meg vergődő szomszédjának haját, kendőjét és magával rántotta a mélységbe. A parton az Ítéletidőben már csak két fiatal le­gény volt. Ezek habozás nélkül a vizbe ugrot­tak és a fuldoklók segítségére siettek. Hét asszonyt sikerült is hősies küzde­lem után kiragadniok a halál torkából, de öten már elmerültek. Bácska Anna és Józsa, Juhász Kató, Ribár Mária s Slezák Anna a rohanó Heraá-l mar­taléka leitek, amely minden évben megkíván­ja a maga áldozatát. Az elsodortaknak a holttestét sem sike­rült megtalálni, mert a magyar határ már a közvetlen közel­ben van és az áradat a holttesteket magyar területre sodorta tovább. A faluban a szerencsétlenség hirére bor­zalmas pánik keletkezett. Tizenhárom árva siratja most az anyját és az egész falu mélységes gyászban van. A csehszlovák hatóságok azonnal megke­resték a magyar hatóságokat, hogy a holttes­tek után azonnal indítsanak kutatást és ha megtalálják azokat, szállítsák át Abauj ná­dasra. Egy világhírű orosz hegedűművész halálos zuhanása André de Prang a fraunbergi halottak közö tt — Egy magasba ívelő karrier tragikus befejeződése A fraumbergi borzalmas repülőkatasztrófa még mindig élénk izgalomban tartja a közvéle­ményt. Borzalmas elgondolni is, hogy öt gyanuta- lan ember felül Párisban a gépmadárra azzal, hogy a lehető legrövidebb utón érjen Prágába. Egy mó- torhiba és a gépmadár szárnyaszegetten hull alá. Mind a hat utas és a pilóta porráégnek, alaktalan roncsok. Vérző húscafat az az amerikai fiatal nász- utaspár, amely azért jött át az öreg kontinensre, hogy gyönyörködjék a szépség és művészet alko­tásaiban. S most egy jelentéktelen csehországi kis falu mellett, amelyet Tachaunak hivnak, utoléri őket a szörnyű végzet. Az áldozatok között volt még André Pran világhírű orosz hegedűművész is, aki a kórházba szállítás közben halt meg. Egy nagyszerű művészi karriér és egy regé­nyes fordulatokban gazdag élet fejeződted be a re­pülőgép roncsai alatt. Dunkel Norbert egy buda­pesti lap hasábjain most a következő érdekes rész­leteket közli erről a változatos, tragikus módon vé­get ért életpályáról: Huszonöt évvel ezelőtt Szentpéterváron szüle­tett. Apja régi svéd, Oroszországban letelepedett nemesi család sarja, az utolsó cár belső titkos ta­nácsosa és a pénzügyminisztérium igazgatója, An- drét kitűnő nevelésben részesítette, aki már négy­éves korában jelét adta rendkívüli zenei tehetsé­gének. Kilenc évvel idősebb bátyjának hegedűjén rövid idő alatt a legnagyobb könnyedséggel ját­szotta azokat a darabokat, amelyeket batyja oly nehezen tanult. Igazi csodagyermek. Akkor még a kottákat sem ismerte. Első hangversenyét hétéves korában adta. Szerencsés anyagi viszonyai megengedték, hogy tanulmányait Auer Lipótnál és Glazunnownál, a szentpétervári császári zeneakadémia igazgatójá­nál folytathatta. Azután egy évig Párisban is ta­nult, ahol első két nyilvános hangversenye szen­zációs sikerű volt. Visszatérve Oroszországba, ti- zennégyéves korában befejezte tanulmányait és a Conservatorium első diját nyerte el. Kitünően be­szélt németül és angolul, franciául pedig úgy, mint a született párisi, ami nem csoda, mert daj­kája francia nő volt, akitől előbb tanult franciául, mint oroszul. Jött a forradalom. A fiatal művész nem tudta magát elhatározni, hogy hazáját elhagyja és igy be­lesodródott az események fergetébe. Cigányzene Kolompár Sándor cimbalmos vezetésével! Kitűnő borko R „Kreuzel Keller“ kertjében (Nekazanka) Olcsó vacsora! Magyar konhyal Élete Szovjet-Oroszországban izgalmas re­gényhez hasonló. Vörös katona, börtönbe vetett fogoly, kétszer halálra ítélték. Elő­ször Maxim Gorkij és Glaorow közbenjár , rásának köszönhette, hogy megkegyelmez­tek. Második elítélése után, a legfantasz­tikusabb módon megszökött, nem hozván semmi mást magával, mint Guarmin he­gedűjét, melyet Szentpéterváron egyik hűséges emberük­nél rejtegetett. Heteken át gyalogolt a narvali er­dőkön át, mig az eszt-határhoz ért. Tökéletesn elszegényedve, rá kellett állania arra, hogy professzionátus hegedűs lesz, amire addig sohse gondolt. Hangversenyezni kezdett. Oly sikeresen, hogy az Észt- és Finnországban szerzett tetemes összeggel elhatározta, hogy Buda­pestre jön, özvegy édesanyja — apja a bolseviz- mus alatt elszenvedett izgalmak miatt hirtelen meghalt — itt tartózkodott, mert pesti rokonaihoz menekült. Budapesten is hangversenyt adott, IIu- bay Jenő is hallotta és barátságába fogadta. Továb­bi útjára kisérő-levelet is adott, amelyben többek közt a következőket is irta: „A hangverseny évad áradatában alkalmam van egy fiatal orosz hege­dűművészt meghallgatni. Neve André de Prang, aki a hangversenyét a Vigadóban adta. Magas ter­metű, dús hajzatu, érdekes kinézésű fiatal ember, aki szerényen megjelenik az emelvényen. Mind­járt az első hangokkal, melyek hegedűjéből ömle- nek, lebilincseli hallgatóit. A közönség érdeklődé­se folyton fokozódott iránta s a hangverseny vé­gén nagy lelkesedéssel ünnepelték." Pár nappal későbben Zathureczky Ede adta — szintén a Vigadóban ■— első nagy hangverse­nyét, amelyen mestere, Hubay a zenekart vezé­nyelte. Sok oldalról figyelmeztettek, hogy hallgas­sam meg azt a sokat igérŐ fiatal hegedűst. Elmen­tem tehát hangversenyére, amikor a müvészszobá- hoz értem, Hubayt láttam egy magas, elegáns fia­tal emberrel beszélgetni. Hozzájuk érkezve, Ru- fcay André de Prang, kitűnő hegedűművészt mu­tatta be. Neki meg azt mondta, hogy én alapoztam meg Kubelik karrierjét és hogy a legnagyobb sze­rencse lenne rája, ha én velem összekerülhetne. Be­szélgetni kezdtünk. Intelligenciájával, élményeinek elmondásával annyira lekötötte figyelmemet, hogy Zathureczkyt, kinek a kedvéért eljöttem, jóformán nem is hallottam. Ez este még megkérdezte, nem volnék-e haj­landó vele egy külföldi turnét rndezni. Megbeszél­tül!, hogy másnap előttem játszani fog és csak az­után tudatom vele elhatározásomat. Tökéletesen kielégített és igy hamarosan szerződést kötöttünk és elmentünk Olaszországba, ahol szintén nagy fel­tűnést keltett. Az olasz turné befejezése után Ame­rikába ment. Azóta nem hallatott többé magáróL Egy betű Írást sem küldött. Három év óta ez a szomorú hír az első, amely róla érkezett. A legnagyobb mértékben bohém volt. A sport minden ágához értett és a legtöké­letesebb szalonfiunak bizonyult. Látvá­nyosság volt, ahogy a nőknek kezet csó­kolt. Az esztétika és a szépség fogalma szerint is, a leg­szebb kezei voltak. Keveset gyakorolt és mégis mindig egyformán jól játszott. Pontosságot nem ismert. A próbákra mindig elkésve jött. De ha megérkezett, mosoly- lyal az arcán, késésének okát úgy adta elő, hogy azok, aküiet sokszor órákig is, várakoztatott, azt érezték, mintha ők lennének hibásak. Most útban Varsó felé, repülőgépen érte a ha­lál. A fiatal gárda egyik legnagyobb hegedűsét vesztettük el benne. Magyar, román, angol stb. utlevél- vizumok megszerzését, valamint idegen állampolgárok lejáró útleveleinek meg­hosszabbítását t. előfizetőink és olvasóink részére a rendes költségek megtérítése ellenében készséggel eszközli a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatala.- Zarándoklat Máriacellbe. A Ferenc- rendiek vezetése alatt Pozsonyból augusztus 23-án indul a jubiláris zarándoklat Mária­cellbe. A részletes programmot a vezetőség később fogja tudatni. ¥üra«iir lózsaf „KULTÚRA44 könyvkereskedése, & u c © K e c ­BEN AMI: Uj Palesztina 16.— BETTAUER: A vérző szerelmes 32.50 ERDŐS RENÉE : Báró Herzfeld Clarissz 55.— FARRÉRE : A titkárkisssszony V .50 GIDE : Meztelen (L’Immoraliste) 50 GRÜBBL: A qualc tek vallása. (7anulmánvc.'.: a szabad here.ziyénség köréből) Genius kiadás 15.—■ MERESKOVSZKlJ: A pokol tornácában. (Megrá­zó erejű napló a bolsevista rémuralom napjaiból) 31.50 Kölcsönkönyvtárunk többlet példányait Jelvágott, de tiszta állapotban, a megjelenés után egy hó­nappal 20 % engedménnyel adjuk cl. Küldje be hozzánk előjegyzéseit. i

Next

/
Thumbnails
Contents