Prágai Magyar Hirlap, 1926. július (5. évfolyam, 147-171 / 1185-1209. szám)
1926-07-21 / 162. (1200.) szám
6 1926 julius 21, szerda. K eresziül-kasul Ruszinszkón Munkács, az újdonsült főváros — Néhány percnyi tapasztalatok a nagyzsupanátuson - - A nagyzsupa hirtelen megszervezése valóságos közigazgatási katasztrófa Munkács, julius 20. (Ruszinszkői szerkesztőségünktől) Most az egyszer, mint a P. M FI. ruszinszkci szerke.-z tőségének beltagja. F'o -d utón ; ohantain végig Ruszinszkón. Az első felfedezés, amit tettem az, hogy meggyőződtem róla, miszerint Ruszinszkó valóban kicsiny tartomány. Olyan kicsi, hogy az ember néhány óra alatt végig- száguldhat rrUt.i Nem csoda tehát, na ebből a kicsiny tartományból a nagy-zsupa valósággal kilóg . . . Az uj „főváros“ Az oldalcímből tudja mindenki, hogy •Munkácsról van szó. Ha egy magunkfajta ember betéved ebbe, a kétségtelenül élelmes és amerikai méretekben fejlődő városba, úgy érzi, mintha bizonyos lenézéssel állnának velünk szóba. Egyébként a fejlődés lépten-nyo- mon elénk mutogatja magát A gebe konflisló, a nyakáról lelógó rozsdás vederrel, ez a felejthetetlen munkácsi specialitás, eltűnt a bérkocsi standról. Helyét bérautótábor váltotta fel. Oo, oh, hová lett a régi munkácsi tipikus fiakkerromantika? Eltekintve az óriási autóbuszforgalomtól, amely Munkácsot e kis ország valóságos központjává teszi, a fővárosiasan parkírozott főtér mindenki bámulatát kiérdemelte . . . A nagyzsupánátus Hanem hát mindez törpeség azon nagy büszkeség mellett, ami minden munkácsi ember szivét eltölti, amikor a városháza kétemeletes palotájára feltekint. Itt van most a nagyzsupánátus. A nagy kapu alatt posztoló egyenruhás és nem egyenruhás rendőröknek nagy tömege a legnagyobb bizonyság arra, hogy valóban itt helyezték el a republikának legújabb állami intézményét. Felírás még nincs az épületen, de azért a ragyzsupán már elrendelte, hogy minden ruszin cégtáblát cseh szövegű cégtáblával cseréljenek ki a kereskedők, minden sarkában, minden bútordarabon nyalábszámra hevernek az elintézetlen akták. A referens keserű arccal mutat rá egy majdnem félméter magas aktanyalábra: — Ez kérem a tegnapi posta . . . Bécs, julius 20. (A Prágai Magyar Hirlap bécsi tudósítójától..) A Bristol kék selyemmel ki tapétázott mahagoni-szalónjában fogad Rabindranath Tagore, a nagy hindu költő. Készséggel felel a feltett kérdésekre tiszta angol nyelven. A beszélgetés a kövekezőképpen folyt le: — Utolsó bécsi előadásán, Sir, többek között a nacionalizmust szintén az emberiség ideáljának veszélyeként tüntette fel. Ma azonban éppen Középeurópa a nacionalizmus központja. Itt van például ez az ország: Ausztria, amely Németországihoz akar csatlakozni. Miként vélekedik erről a konkrét nemzeti problémáról? —Ezt a kívánságot kulturális szempontból a lehető legtermészetesebbnek tartom. Tudom ugyanis, hogy Ausztria népe nyelvi, faji és nemzeti szempontból egységes Németország népével, másrészt Európa uj tagoltsága a nemzeti kisebbségek elnyomása miatt számos veszélyt rejt magában a békére. Mindazonáltal úgy tudom, hogy a győztes hatalmak akadályokat gördítenek a csatlakozás elé. Miként a többi európai bonyadalmak, úgy ez a tiltalom is nagy kárt jelent az emberi kultúrára nézve. A bonyodalmak fokozatosan elpusztítják Európa reális hatalmi pozícióját. Ázsia számos nagy embere ellenére is Európa számára még mindig a sötétséget jelenti. Ezt európai szempontból igeri sajnálatos körülménynek tartom. Ázsia népei már elfelejtették a világháborút, nem gyűlölik a németeket, hanem tisztelik őket, mint tudósokat és kutatókat. Németország egyébként j örülhet, hogy elvesztette gyarmatait, mivel a | Szavában már ott érzik a bekövetkezendő káosztól való félelem. Egy másik szobában egy szegény zsidó már két napja jár egy diszpenzáció után. Megkapná, de illeték fejében 800 koronát kérnek tőle ... A szegény ember siránkozik. Egész vagyona nem ér 800 koronát . . . A látványból elég volt . . . Munkács büszke a zsupájára, de ezt a büszkeséget egész Ruszinszkó meg fogja siny- lerd . . . kolniális államok demoralizáciőja a gyarmati uralomból származik. A hindu próféta-költő azután kjelentette, hogy Európa számára a pusztulástól való menekülés egyetlen útja, ha korlátozza a születések, a szaporulás számát. — Hogyan, Sir? — vetettük közbe. — Az ázsiai népek azonban tovább szaporodhatnak? Hiszen Ázsiában azt. tartják, hogy jó embereknek sok gyermekük van. — Ennek a közmondásnak az igazságát nem ismerem el. Ismétlem azonban, hogy Európának korlátoznia kell a szaporodást, mivel Európában már nincsen hely még több ember számára. Ezért igyekeznek az európai nemzetek hódítani Ázsiában és Afrikában. Ezek a hóditó törekvések azonban könnyen elpusztíthatják az európai kultúrát. — Mit tart. Sir, a bolseviamusról? — kockáztattam meg az utolsó kérdést. — Vájjon alkalmasnak tartja-e a bolsevizmust Európa megmentésére? — A bolsevizmushoz semmiféle belső, érzelmi kapcsolataim nincsenek, mivel a kommunizmus az erőszak rendszere és eredménye, már pedig minden erőszak ellenerősza- kot vált ki. A bolsevizmus véleményem szerint szociális téren épp oly elhibázott kísérlet, mint a többi európai államok politikája nemzeti szempontból. Ettől oltekmtve a bolss- vizmus már külső megjelenési formájában ellensége minden kultúrának. Nem a tömegorganizáció javíthatja meg a világot, hanem lehetőleg sok individualitás kiképzése. Az egyéneknek kell megjavulniok! — mondja bucsuzás közben a hindu próféta. Beszélgetés Rabrindranath Tagoreval ezzel is dokumentálva, hogy itt minden bizonnyal Ruszinszkóban vagyunk . A zsupanátus belseje nyüzsgő ujéhtábor- hoz hasonlít. Itt látjuk a kicsi Ruszinszkó valamennyi ügyes-bajos emberét. Kinek útlevél, kinek beutazási engedély, iparigazolvány, diszpenzáció, vadászjegy és még sok más mi- minden kell. Az is igaz, hogy Munkács nagyon hamar beleélte magát a nagyzsupába, mert a folyosókon lépten-nyomon találkozunk bennszülött kijárókkal, akik között természetesen ügyvédet még véletlenségböl sem lehet látni. Ugylátszik igen jövedelmező üzlet lehet Munkácson a kijárás , . t égbekiáltó bűn Pár perc kell hozzá és ha az ember végignézi a hivatalokat, akkor látja, hogy a kormány égbekiáltó bűnt követett el azzal, hogy hamarabb életbe léptette a nagyzsupát, mielőtt azt megszervezte, illetve a szervezési fokozatosan végrehajtotta volna. Ehhez persze hónapok kellettek volna. Miért sietett vele? Senki se tudja. Mert igy, talán a forradalom utáni első években még elfogadható lett volna egy ilyen összehányt intézkedés. De az államalakulat nyolcadik évéhen, amikor a közigazgatás már eléggé zavartalanul funkcionál, ekkora zavart csinálni igen nagy hiba volt. A nagyzsupa egyelőre képtelen megbirkózni a ráháruló feladat k tömegével. Ember legyen, aki az akta tömeg bői egyetlen aktát is ki tud halászni. Nem csoda, hiszen tizenhárom napi fennállása óta a nagyzsupanátus iktatószáma már a háromezret jóval meghaladja. Benézek egy referens szobájába. Az irodahelyiség berendezése primitív. A szobának 1 Mm. Krisztus irtásiéig! 1 | Tizenegy nyelvre lofordi- ^ (A totfc, világsikert elért könyv. © f, (£ éj Ara főzve: 65.— $ 5 » kötve 75— J ^ Megrendelhető a „Prágai ® 2 Magyar Hírlap" könyvosz- ^ *> tályánál, Prahair.,Panskál2. #‘!i V UJ •©••©a ® »»©•••••••«««© Kilenc nemzet fiai a Rákóczi-tábortüznél A magyarság lelki egységének szimbóluma. — A világ főcserkésze könnyes szemmel hallgatta * kuruc dalokat. Csodálatos júliusi este. Fáradtan pifaegnek a megyeri dombok, délután volt a Nagy tábor ünnepélyes megnyitása a nagyközönség részére. A sok ezernyi érdeklődő, a megjelent előkelőségek ott maradtak alkonyat után is. Nagy esemény lesz ma: mindenütt, a világ minden pontján, ahol ma- gyer cserkészek táboroznak, fellobban ezen az estén a máglya és az egymástól elszakított szivek villamos szikrái, a bilincsbe verhetetlen érzés és a szabad gondolat átrepülnek a határokon, összefognak egy hatalmas lángba, amely Dévénytől Brassóig ér. Néma csöndben jönnek a köpönyeges cserkészek és a közönség. Fürge cserkészfiuk élesztik a tüzet a völgyben, köröskörül dombok, zsúfolásig telve a várakozók ezreivel. Körülbelül 7000-re becsüljük a jelenlevők számát. Harsogó éljen: megérkezik Lord Hampton, a világ főcserkészének helyettese és kiküldött képviselője Teleki Pállal, és Khuen Héderváryval. A magyar fiuk között elszórva ülnek az angolok, németek, osztrákok, lengyelek, lettek, dánok, izlandiak és olaszok. Csillogó szemmel bámulnak a máglya rőt szikratengerébe, mélységes meghatott csönd uralkodik a völgyben s mindenki érzi, hogy ez a tábortűz komoly és mély jelentőségű. Az évezredes magyar bánat suttog az éjszakai szellőben, megremegteti kilenc nemzet fiainak a lelkét. Ak’k itt voltak, azok megértették, átérezték egy kereszt- ref eszi lett nemzet ezeresztendős fájdalmát. Úgy pislogott a tábortűz, mint egy felszakitott seb: „Recrudescunt inclytae gentis Hungáriáé vul- nera“. Sik Sándor, a zengőszavu pap kezd szőlani. Szavai úgy kondulnak, mint a holtakat ébresztő harangütések. Hitet tesz a magyarság széltörhelet- len lelki egysége mellett. Számunkra összefogó acélkapocs a nagy Fejedelem emléke, amelynek egyaránt áldoznak itt, Erdélyben és Szlovenszkó- ban is. Hangsúlyozza, hogy minden magyar cserkésznek tisztelettel és büszke szeretettel kell gondolnia a prágai Szent György Kör cserkészeire, mert tőlük jött a Rákőczi-tábortüz gyönyörű gondolata. A Nagytábor nevében testvéri köszöntést küld nekik. Szavaira dörgő „huj-huj-hajrá" a felelet: igy üzennek észek. felé a megyeri táborból. Fölsir a tárogató; Rákóczi búcsúja: „Jön a német, dúl, fal, éget, mindent rabol, pusztít, kerget..." Meghatott arcok mindenütt, a külföldiek izgatottan figyelnek: miért könnyesek itt az arcok, mi van sirnivalő azon az együgyű, naiv kis nótán, hogy „Gyönge violának letörött az ága ...“? Miért hasit marcangoló fájdalommal ezernyi szívbe, hogy „Suhog a szél Késmárk felett"? Föláll a tábortűz vezetője és 7000 cserkész egyszerre kezdi énekelni a „Krasznahorka büszke várá“-t, utána pedig a „Csínom Palkó" !. Fensége^ látvány: mintha egy hétezer szájú, fegyelmezett, betanult énekkar énekelne2 pedig csak egy cserkész dirigál a lobogó tűz mellett egy-egy karmozdulattal, Nem kell ide karmester; a szivek belsejében lakó magyar erő dirigál. Szavalatok jönnek, a kuruc kor édes-bus fájdalma zokog bennük. Farkas Gyula beszél; szavaira nem marad szárazon egyetlen szem sem. A zenekar kuruc dalokba kezd. Mélázva nézi mindenki a parazsat, lord Hampton szemében is könnyek ragyognak, ilyet nem láthatott a boldog és gazdag Angliában. A büszke fájdalom nem adatott meg senkinek, csak a magyarnak. Rákóczi-induló.... mintha föllángolna újra, a már-már kialudni készülő zsarátnok. A vértforraló ütemek villámmá változtatják a könnyet, az arcokba kergetik a vért és keménnyé teszik az öklöket. Kilenc nemzet fiai állták körül a Rákóczi tábortüzet. Érezték, mert érezniök kellett, hogy a szeretet, amely összeköti őket ezen az estén, nem múló jelenség, hanem maga a jövendő. Csak egy igazságában vérig sértett nemzet fiai tudnak igy ünnepeim, ennyi méltóságteljes fájdalommal. Érezték, hogy a megsértett igazságra egy balzsam van csupán: a megértés és az elégtétel. Ez volt Rákóczi fejedelem tábortüze a megyeri cserkészek táborában.... A legmagasabb domb tetején, ahonnét a parancsnokság sátora tekint a Dunára, előkelő társaság gyülekezik: ott vannak a főoserkész kíséretébe” az idegen csapatok vezetői, a magyar társadalmi élet kitűnőségei. A Duna csobogása felhallatszik a dombra, a távolból Szentendre lámpái ragyognak, délről Budapest fénytengere világit az éjszakába. Pattogó indulókat játszanak a zenekarok, harsognak a vidám cserkésznótáik ... Szentendre felől villogó piros pontok tűnnek fel: a vizi cserkészek csónakra ja közeledik, valóságos ragyogó flotta. Zenekaruk is van; gyönyörű tempóval jönnek. Az egyik csónakról tarka rakéták sivitanak az ég felé, szétrobbanó osillagzáporuk visszaragyog a Duna fekete tükrében. Gyönyörű látvány: sötét koszorút fonnak a megáradt folyamon a budai és a pilisi hegyek, a cserkészflotta lampionjai integetnek, rakéta zug, fényszóró világit a távolba. Harsognak a zenekarok és felhangzik az ezernyi cser- készfiu földet, rengető csatakiáltása ... Takarodó. Pihenni megy a tábor. Lord Hampton sátra előtt magyar fiuk állnak diszőrségen és vigyáznak az indiai alkirály öccsének álmaira, örök szimbólum ez: ezer éve igy áll a magyar a nyugati kultúra kapujában és őrködik- Mi volt a hála mindezért? Megérti ezt Lord Henry Hampton, megérti az angol nemzet és az egész világ? Őrködjetek magyar cserkészek. Ez az igaz magyar férfi sorsa: kitartani keményen, bátran, mindhalálig. Megyeri nagytábor, julius 16. Olvedi László. A Nagyasszony legközelebbi száma lapunk pénteki számának mellékleteként fog megjelenni. — Herczeg Ferenc a budapesti egyetem dÍ6zdoktora. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti tudományegyetem bölcsészettudományi kara elhatározta, hogy Herczeg Ferenc irót a bölcsészeti disz- doktori címmel és oklevéllel ruházza fel. Horthy Miklós kormányzó ma megengedte, hogy Herczeg Ferencet diszdoktorrá avassák. — Udrzal megbetegedett. Udrzal Ferenc képviselő, volt nemzetvédelmi miniszter súlyosan megbetegedett. Betegsége hosz- szu időre megakadályozza abban, hogy a politikai életben részt vehessen. — A csehszlovákiai magy. újságírók szindikátusának végrehajtó bizottsági ülése. A csehszlovákiai magyar újságírók szindikátusának végrehajtó bizottsága vasárnap délután A ix inger László dr. kerületi elnök, majd Dzurányi László országos elnök einökiié9évei rendes ülést tartott Pozsonyban, amelynek tárgysorozatán az elnöki és titkári jelentésen kívül, szerepelt még az újságíróik szociális biztosításának előkészítése is. Az illetékes prágai szakbizottságokban képviselve volt a magyar szindikátus is, amelynek tagjaira a törvény ugyancsak vonatkozni fog. A bizottság 30 napos határidővel albizottságot küldött ki a kollektív szerződés tervezetének kidolgozására. A bizottság elha- tánozta, hogy országos akciót indít a szindikátus segélyalapjának megteremtése céljából. A terv szeriint október folyamán valamennyi csehszlovákiai magyaT lap közös lapot jelentet meg, amelynek jövedelme a szindikátusi segélyalap céljait szolgálja. Akció indult meg az irányban is, hogy az újságírók adóit a kiadók fizessék. A végrehajtó bizottság megbízta az elnököt, hogy a Kazinczy- Társa Ságnál a Kő rm endv-Ékesdéle ajándékból kifolyólag tulajdonát képező kassai-bankőhegyi villának a magyar újságírók és írók üdülése céljaira való felhasználását szorgalmazza. A miagyar újságírók céljaira rendezett kassai műkedvelő előadással kapcsolatban a bizottság megállapitotta, hogy, az előadás jövedelme és az ezzel kapcsolatos gyűjtési akció nem a csehszlovákiai magyar ujságiró- szindikáitus javára történt, amely egy kivételével valamennyi csehszlovákiai magyar napilap munkatársait magában egyesíti. A bizottság eziután tag- felvételi kérdésekkel foglalkozott s végül elhatározta, hogy legközelebbi rendes ülését Kassán tártja meg, valamint elhatározta még azt is, hogy augusztus hó folyamán rendkívüli közgyűlést tart Ungvárobt. — A budapesti közigazgatási bíróság alelnökének biciklibalesete. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Benedek Sándor dr-t, a közigazgatási bíróság másodelnökét tegnap este súlyos baleset érte. A' Csermely-utcán lakása felé haladva elütötte őt kerékpárjával Bancz László épitésztanuló. A bíró oly szerencsétlenül esett el, hogy súlyos lábtöréssel szállították be a kórházba. A vigyázatlan fiatalembert bekísérték a főkapitányságra és megindították ellene az eljárást. — Halálozás, özv. Fisaher Károlyné szül. Bli- scher Matild, néhai Fischer Károly volt göFnicbá- myai .tekintélyes kereskedő neje, életének 78 évében Budapesten meghalt. A megboldogultban Fischer Károly m. k. erdőtanácsos anyját., Eliecher Viktor dr., a Magyar Bank igazgatóságának alel- möfce pedig nővérét gyászolja. — ötÓTes találkozó. A lévai Irgalmas Nővérek intézetének 1921. évben a polgári leányiskola IV. osztályát végzett növendékei julius 25-én tartják ötéves 'találkozójukat Szliács fürdőn. Ezúton is felkérjük kedves osztálytársnőinket, hogy ezt a mindnyájunkra nézve oly kedves évfordulót megjelenésűikkel minél impozánsabbá tenni szíveskedjenek. A jelentkezések Tolnay Lenke, Levice, Báli- utca, cimére küldendők. — Kommunistából fascistarezér. A szocialista sajtó néhány nappal ezelőtt jelentette, hogy a Rude Právo és a Rovnost cimü kommunista lapok volt főszerkesztője, Do- lezal cserbenhagyta a kommunista pártot és a morvaországi fascisták egyik vezető embere lett. A brünni Moravská Orlice cimü fascista lap tegnapi számában megerősítette ezt a hirt s bejelentette, hogy Dolezal a lap kötelékébe lépett. — Megfigyelés alá helyezik a galgóci családirtót. Nyitrai tudósítónk jelenti: Néhány héttel ezelőtt részletesen foglalkoztunk Krisztek János galgóci kőmives rém tettével, aki fejszével és késszurásokkal megölte feleségét és három gyermekét. Miután bebizonyosodott, hogy Krisztek terhelt családból származik, elmeállapotának megfigyelése végett, beszállították a nyitrai megyei kórházba.----- - — i..^,--------- — xx Nincs a magyar ifjúsági irodalomban még egy olyan könyv, amely kiállítás, tartalom és ár tekintetében fel tudj^i venni a versenyt a Tapsifüles nyuszikával.