Prágai Magyar Hirlap, 1926. június (5. évfolyam, 123-146 / 1161-1184. szám)

1926-06-06 / 127. (1165.) szám

1926 junius 6, vasárnap. Rozsnyói vasas-gyógyfürdő és hidegvíz-gyógyintézet, klimatikus > gyógyhely, 3« fgeznava-»S®ssny6« (Silovmukö) Vasas-, meleg-, hideg- és villanyfürdők. Elsőrendű gyógyhely mindennemű női bajok, vérszegénység, sápkor, érelmeszesedés, vérzések, idegbántalmak, migraine, hisztéria, neuraszténia, álmatlanság, étvágytalanság, stb. eseteiben. Lábadozók, reconvalescensek kitűnő üdülőtelepe. A fürdő gyönyörű fenyves és lomberdő közepén fekszik 470 méternyire a tenger színe felett, közel a világhírű dcbsinai jégbarlanghoz. — Elsőrendű szállodai szoba, háromszoros étkezéssel, napi 32.— Ke, — Posta, tá- virda, vasútállomás helyben. Bővebb felvilágosítással szolgál a Fürdőigazgatóság. Magyar és csehszlovák delegátusok a kettészelt megyék ügyeiről tárgyalnak Hőst folyik a konferencia első része Sátoraljaújhelyen — Nagy- érdekii megállapodások a kártalanitásrő! és határforgaBomről Sáliraljaujhely, junius 5. (Saját tudósí­tónk telefon jelenté -.o ) Peteken céléi', tt Dagy szabású konfe enoa kezdődött meg a magyar és csehszlovák kormány kép­viselői között. A konferencia a trianoni békeszerző­dések által kettészelt vármegyék anyagi ügyeinek rendezését tárgyalja. Színhelyéül eredetileg Kassái tervezték, később azonban a magyar és csehszlovák kormány közölt megállapodás iött leire, hogy a konferencia első részét Sátoralja­újhelyen tartják meg, befejező része pe­dig Kassán lesz. A kiküldöttek konferenciáját a triano­ni békeszerződés végrehajtásának klauzulá­ja tette szükségessé, amely szerint az átszelt törvényhatóságok tulajdonának rendezését h törvényhatóságik kölcsönös határozatai utján kell elinté-mi. Ezenkívül a konferencia dele­gáltjai igen sok más közérdekű ügyet is meg- y itatnak. A magvar kormányt Táncos Gábor al­tábornagy képviseli, akit a k uferentna tag­jai egyhangúlag a tárgyaló bizottság elnöké­vé választottak. Kívüle Szögyén Győző mi­niszteri tanácsos, Kelumbán József miniszteri osztálytanácsos, a földművelésügyi és keres­kedelmiminisztérium szakközegei is rqszt- vesznek a megbeszélésen, de tagjai a konfe­renciának valamennyi kettészelt vármegyé­nek alispánja is; igy Borsod, Gömör, Szat- már, Zemplén, Bereg, Abauj, Győr, Mosón, Nógrád, Hont, Szabolcs,' Ung, Esztergom és Komárom vármegye alispánjai is részt vesz­nek a tárgyalásokon, mint a megyék képvise­lői. A 15 alispán a konferencia előtt értekez­letet tartott az egységes álláspont le^zögezése céljából. Az értekezlet megalakulása után, amely a legszivélyesebb for­mák közt történt, megvitatták, hogy sz egyes magyar vármegyéket milyen összegben * ják kártalanítani. Magyar abauj megye tíz milliárd koro­nát kap a kassai vármegyeház ellentérté- keképpen. Ebből az összegből Szikszón építik fel az uj vármegyeházat. A közös bizottság megálla­podott abban is, hogy a határmenti községek lakásai számára az aratás előtti és utáni hetekben meg­nyitják a határforgalmat, úgyhogy a határmenti falvak lakosai az ara­tás után teljesen vámmentesen qp minden útlevél nélkül szállíthatják át terményüket. Ez az intézkedés lehetővé teszi azt is, hogy Szlovenszkó területéről útlevél nélkül jöhes­senek át a határmenti földbirtokokra azok a földmunkások, akik azelőtt is részt szoktak venni az aratási munkálatokban. A konferen­cia szombat délelőtt tartja folytatólagos tár­gyalásait, amelyen sok sürgős nagyfontos- ságu kérdésben fognak dönteni, amelyeket a magyar és csehszlovák pénzügyminiszté­rium a sátoraljaújhelyi konferencia döntésé­re bízott. A konferencia tagjai az első tárgyalás után közös ebéden vettek részt a magyar Ki­rály Szállóban. Este Bernáth Aladár alispán látta vendégül a delegáció magyar tagjait. A szocialisták és kommunisták folytatják obstrukdójukat Újabb éjjeli bizottsági ülések — A tanitéjavaslatot a bizottságok végleg elfogadták Prága, junius 5. A képviselőház költségvetési bizottsága tegnap délután összeült és először a tanítók fizetésrendezéséről szóló javaslatot tárgyal­ta. A vitában résztvettek Ghalupka cseh szo­ciáldemokrata, Bergmann esek nemzeti szo­cialista, Pázmán szlovák néppárti, Haken és Landa-Sti'hova kommunista képviselők. Pázmán különösen azt kívánta, hogy a paritásos törvény a felekezeti iskolák tanítóira is vonatkozzék, mert hiszen Szlovenszkón a tanítók 75 százaléka felekezeti iskoláknál van alkalmazásban. Matousek előadó felszólalása után át­tértek a részletes vitára, amely alkalommal Zoch püspök agrárius képviselő kifogást emelt a javaslat első paragrafusa ellen, mert az a szlovenszkói felekezeti tanítók igényeinek egyáltalán nem felel meg. Roudnicky cseh néppárti képviselő Zoch véleménye mellett érvel. Végül is szavazásra kerül a sor s a tanítók fizetésrendezési javaslatát kisebb módosításokkal elfogadták. Ezzel a költségvetési bizottság tegnapi, első ülése véget ért. Vám javaslati vita A második ülést. fél 9 órakor nyitotta meg Bradács elnök s azon a kongruajavaslat előadójául Nősek dr. cseih néppárti képvise­lőt jelölték ki. Ezután megkezdték a vám­javaslat tárgyalását. Az első szónok Bourival esek nemzeti szocialista volt, aki javasolta, hogy az esti ülésre hivják meg a népjóléti és a kereske­delmi minisztert. A javaslatot a vámtöbbség elutasította. A szocialista blokk és a kommunisták éjtélig még 48 indítványt terjesztettek elő, de ezeket a vámblokk 17 szavazat­tal 1B ellenében mind elutasította. Éjfélkor az elnök félbeszakította a vitát s a legközelebbi ülést ma délelőtt 9 órára tűz­te ki. A mai vita Ma reggel az első szónok Prásek cseh nemzeti szocialista volt, aki kifogást emelt a javaslat gyorsított letárgyalása ellen. Az agrárvámok előtt szerinte előbb az adórefor­mot kellene végrehajtani. Pólyák szlovák néppárti kijelenti, hogy pártja azért fogadja el a javaslatot, mert a fogyasztók és termelők követeléseit igazsá­gos kompromisszummal kell rendezni. Kéri a tengeri vámjának leszállítását. Ezután Bólén kommunista a javaslat el­len, Pékárek cseh iparospárti pedig mellet­te szólalt fel. Pazderka dr., a földmivelésügyi minisz­térium osztályfőnöke, a minisztérium állás­pontját fejtegette a tengerivám kérdésében. A javaslat mai szövegezése alapján megvan a lehetőség arra, hogy a kül­földi államokkal kötendő szerződések­nél a minimális vámoknál kisebb vám­tételek is felvehetők legyenek. Schweichhart német és Svoboda csehi szociáldemokrata képviselők felszólalása után félbeszakították az általános vitát. A legközelebbi ülés hétfőn délelőtt 9 órakor lesz. ISTENEK HARCA FANTASZTIKUS REGÉNY Irta: LÁZÁR ISTVÁN (28) Azt hitte Alice, hogy álmodik . . . hogy ez a fekete-sárga nipp valami álombéli dé­mon, ki megszállva tartja. Mintha elektromos áram verné láthatatlan bilincsbe az idegze­tét. Szinte bénultan vergődött a muzmé keze közt. — Ha tudnád, hogy milyen végtelenül szeret Mutsuhito Dsain tégedet, megsiratnád a saját szívtelenségedet, hogy igy tönkretet­ted! — mélyesztette izzó szemét Alice halott- halovány arcába. — De ti sírni sem tudtok, mert nincs lelketek, a ti elmétekben nincsen megértés, szivetekben szeretet és jóság . . . Mutsuhito Dsain lángelméje az őrület felé sodródott ... És számon kérem tőled! Elve­szem az életedet, mert nem érdemli meg az életét az, aki nem tud szeretni és nem tud könyörülni . . * Imádkozz istenedhez, fehér muzmé! — Ne kínozz — tördelte Alice esetten. — Fáj . . . Megmozdult riadtan, hogy kiszabadítsa karját, de a muzmé egy dzsiu-dzsicu-fogással hatalmában tartotta, hogy moccanni sem tu­dott. Sötét szeme a leikébe sütött, mint vala­mi olthatatlan sugár — a gyűlölete. Kicsi japán tőrét előhúzta és fölemelte tompán csillogó pengéjét. — Látod-e ezt a tőrt? őseimé volt, kik előkelő emberek voltak, mind szamurai és a bátorságomat örököltem tőlük. Ennek a tőr­nek a hegye mérgezett, elég egy karcolása, hogy életeddel lakóij szívtelenségedért. Ne mozdulj és ne kiálts, úgyis hiába, mert nem menekülhetsz előlem . . . Azt mondd meg nekem, miért fordítottad el tőlem az én sze­relmesem szivét, amikor tudtad, hogy én az ő muzméja vagyok? — Nem tudom... — pihegte Alice. — Én nem is szerettem Mutsuhito Dsaint... Eszembe sem jutott, hogy elvegyem tőled ... Én mást szeretek! A muzmé rácsodálkozott. — Mást szeretsz? — cikázott a szeme. — Tudom, hogy vőlegényed van, de az én sze­relmesemet szereted... Ti, fehér muzmék, számítók vagytok, sokkal számítóbbak, mint mi, sárga virágocskák. És szép vagy! Száz- szer szebb, mint én. Hogyne szeretett volna beléd Mutsuhito Dsain, az én uram és gaz- dám? Csak szived nincs. És éppen erre néni számított az a szegény ember... De itt va­gyok én! — Engedj el... — könyörgött Alice. — Rettegek tőled... Olyan vagy, mint valami fekete-sárga lepke ... Megszűrsz és megha­lok... és itt marad, akit szeretek... — Kit szeretsz? — meredt az arcába. — Overtont... — pillákolt szeme dele­jében a fehér muzmé. — Esküdj meg! — Esküszöm ... — Esküdj meg, hogy sohasem szeretted Mutsuhito Dfcaint, az én szerelmesemet... Esküdj meg a te istenedre, Jézus Krisztusra, aki felől sok szépet és nemeset hallottam... Esküdj! — Esküszöm *— — Mutsuhitu Dsainnal életemben csak kétszer beszéltem ... Másod­szor, amikor feleségül kért... És visszauta­sítottam ... Engedj el, te szegény, szeren­csétlen lélek, iszonyú tévedésben vagy... A muzmé keze Alice mellére csúszott s mint ötágú, sárga gyökér, fogódzott a kön­tösébe. Szembemeredtek egymással. Alice szemében könny, a muzmé pupilláján sárgás­zöld szikra s kicsi, piros szája kemény és kö­nyörtelen ... — Te! — emelte rá tőrét, de hirtelen el­dobta és fölzokogott. — Jaj nekem... Leroskadt a lugas közepén s kicsi kezét ajkára szorítva, csendesen jajveszékelt. — Hat nap és hat éjjel utaztam, hegy megöljelek ... s most nincs erőm ... Csak a saját szerencsétlenségemre gondolok! Alice... igy hívnak téged ... ó, Alice------­És a két leánylélek kinyílt egymás előtt. — Ne sirj... emelte föl Alice szenve­dő leánytársát. — Ne sirj, Harangvirág... — Boldogtalan vagyok... — jajgatott a kis muzmé — Vigasztalódj! — Nincs... nem tudok... Reményem sincs ... Nem szeret Mutsuhito Dsain... az a jóságos... az az istenlelkü... Ha ismernéc a szellemét! Ha látnád a lelkét! De bár bol­dog volna ... legalább ő volna boldog... Szeresd, Alice, szeresd szegényt... Könyörgésre kulcsolta kezét. — Milyen jó vagy! — cirógatta meg Brin- kley leánya. — Milyen nemes a szived... De hogyan szerethetném őt, mikor vőlegényem Overton, aki szellemben sem marad mögöt­te a te szerelmesednek? Mutsuhito Dsaint vá­laszthattam volna, de már nem volt szabad a szivem.,. — Én meghalok — tördelte a kicsi, sár­ga nipp, — érzem, hogy meghalok... Sze­relem epeszt és mi japáni lányok, olyanok vagyunk, mint a haldokló krizantém... Mondd, mit tegyek? A rózsák sóhajtoztak az alkonyaiban. — Hazamész Japánba és gyűlöletet tá­masztasz ellenem uradban ... Majd megsze^ rét téged és boldog léssz. — Nem — ingatta fejét csendesen. — Én mát nem lehetek boldog, mert Ő téged so­hasem feled el... Az ö szerelme nagy, he­ves és fékezhetetlen, mint a tájfun... — A tájfun is elmúlik és utána kisüt a nap — vigasztalta Alice. — A lelkem didereg . . . — Meggyógyul az is, Harangvirág — mo­solygott rá biztatóan. — Csak már múlnék el ez a pohár ... ez a szörnyű emlék . . . San-Francisco félig elpusztult! — És Nagaszaki . . . Rettentő volt az a halál ... Mi lesz ebből? — Talán kibékül a két nemzet, ahogy mi is kibékültünk, Harangvirág — ölelte magá­hoz Alice. — Győz az emberi jóság és meg­értés ... Ne aggódj! A muzmé fölvette kék-piros ernyőcské- jét a földről és elgondolkozott. — Fehér muzmé, megszerettelek és figyelj rám. Én ismerem a szerelmesem iste­ni találmányát s mondd meg a te tudós atyádnak: akadályozza meg a háborút, mert ha nem, elpusztul akkor a ti világrésztek öt percen belül . . . Most pedig búcsúzom tő­led, légy boldog, te szép fehér muzmé! — Ne menj — ragadta meg Alice a ke­zét. — Maradj nálunk, mig kipihened az ut fáradalmait . . . (Folyt, köv.) r 2 V ÖnnpLr niriPQ Qyi’lkcprrP arra> hogy gyomor" és kélbántalmai miatt állandóan szenvedjen, amikor köz* VyllllCH lllHo tudomásu, hogy a világhírű és mindenki által legelsőnek elismert IGMÁNDI keserűviz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meg­gátolja az érelmeszesedést. Emésztési zavaroknál éhgyomorra már fél pohár langyos IGMÁNDI keserűviz elegendő. Kapható kis és nagy üvegben. Szétküldéc-i hely: Igmár.di keserűviz forrásvállalat Komárom. Árjegyzék ismételadóknak kívánatra bérmentve r*

Next

/
Thumbnails
Contents