Prágai Magyar Hirlap, 1926. június (5. évfolyam, 123-146 / 1161-1184. szám)

1926-06-24 / 142. (1180.) szám

Kebelén kenyere. — nyári riport az érdekes házakról — Losonc, junius közepe. A mai idők magyarja nem azért került köze­li rokonságba a csigával, mintha megirigyelte volna annak célszerű és tagadhatatlanul szellemes lakásreformját. Nem szenvedhet kétséget a tudo­mánynak az a megalapítása sem, hogy az ember már akkor szilárdan a földhöz rögzített lakó- épitmények birtoklására törekedett, amikor leg­első csápjait kezdte kibocsátani a kultúrába. Csak a barlangok házsártos főbérlője, a tavakra húzott cölöpházak szellemes alapitójára, vagy leg­közelebb a földből előügyeskedett kunyhók ház- béradótól mentes első tulajdonosára kell gondol­nunk. Semmilyen vizsgálódás sem szolgáltat ada­tot arra, hogy az ember valaha is a hátára kapia volna a lakályos barlangocskát, a nyári forrósá­gokban különösen kellemesen hüs tavi kéklakot, vágj' a vályog és zsúp élettársi közössége révén előállott szárazföldi rezidenciát. A lapok tudósitóira szerfelett termékeny, de a mezőgazdaságra annál pusztitőbb esőzések után tegnap volt az első forró nyári nap. Mielőtt bárki is elkapná az orrom elől a legelsőnek meg­irt színes nyári riport dicsőségét, felkerekedtem, hogy az érintetlen pálmarengeteget egészen1 ma­gamnak arassam le. Az égen nem láttam egy ha- rapásnyi felhőt. Mint mondani szokták, ez a kék­ség makulátlan kékség volt s az irók okvetlen- kedéséhez már egészen jól hozzászokott tenger sem vette zokon tőlem, hogy megelégedettségem­ben őt is megemlítem a sürüntermő hasonlatok között. Tehát e nyárias jellegű tudományos kirándu­lás célja volt: kideríteni, hogy a mai idők ma­gyarja mily mértékben emancipálta magát az ősidőktől érvényes „szilárd-lakóhely-törvénye“ alól, s ha tényleg emancipálta, ezáltal rokonság­ba jutott-e a csigabiga nevezetű közismert csúszó­mászóval? A kiinduláshoz szükséges alapom teljes mér­tékben hiányzott. Tudományos szempontból ugyanis nem tarthattam eléggé fontosnak ismerő­seim álandó panaszait. Ha az egyik is arról pa­naszkodik, amiről a másik, ha én is őzt zengem, amit te és' te is azt, amit ő, akkor a végén azt is gondolhatjuk, hogy valamilyen járványról van szó, amelyet előbb vagy utóbb mindnyájan meg­kapunk. A spanyolnátha idejében is nemde min­denki tüsszentgetett, mégse mondhatjuk, hogy minden szó igaz volt, amit az emberek akkori­ban beszéltek?! Sőt még „kedves egészségére" se kívántuk senkinek se a dolgot! A csigávali rokonság kiderítéséhez tehát teljesen ösztönösen kezdtem hozzá. Jó szellemem egyenesen a városi ligetbe vezetett, ahol az első számú ház tulajdonosával, K. P. tisztelendő úr­ral volt alkalmam megismerkedni. A tisztelendő ur már nagyon öreg és állandóan a ligetbe járkál. Az igazság az, hogy a tisztelendő csak ifjúságának legelső éveiben volt tisztelendő, aztán már el kel­lett hagynia a pályáját és nem tisztelte senki. To­vábbi élete csavargás és alkoholfogyasztás jegyé­ben morzsolódott le. — Ugye jő kis pad ez itt? — mondotta barát­ságosan, miközben egy hatosért jegyet adott s ejjpel helybenhagyta üldögélő szándékaimat. Bizony szép is a liget itt. Nem kívánkozom én innen sehová! Ez az én mindenem, itt élek én már csak! — De éjjelre csak van hol aludnia, bácsi? — Hát vanni van, a szegényházban! De há­romkor hajnalban már kijövök én. Ez az én igazi lakásom! Ennél elérzékenyültehben és szebben beszélt, de a nagy meleg miatt nem sikerült elkapnom szavai hangulatát. Csak megjegyeztem: az első számú háztulajdonos! v Tovább sétálva, komoly, intelligens úriember­rel találkoztam. Régi ismerősként üdvözöltem, M. J. ur volt, a helybeli róm. katolikus egyházközség ismert kántorja. Szomorkásán beszélgettem vele egy darabig. Metsző megjegyzések után, amelyekkel embertár­saink iránti haszontalan érdeklődésünket árultuk el, ő elmondotta, hogy milyen nagy fába vágta a fejszéjét. Uj, hatalmas orgonát akar teremteni a templomba s e célból gyűjtést indított a városban. A gyűjtés nagyon nehezen halad előre, az emberek semmi megindulást nem mutatnak, ő mégis meg fogja csinálni az orgonát, a közömbösség nem tudja visszatartani. Két emlékem elevenedett meg ezekre a sza­vakra, mindkettő az orgonával kapcsolatos. Egy­szer idegen város széles templomában álltam.gyű­rött lélekkel és az orgona terjengő zúgásában uj erőre fürödtem. Máskor a zeneakadémia termében rázott meg ez a kolosszális hangszer; a varázsló, a művész halvány és átszellemült profilja ma is ismerős előttem. Megértéssel búcsúztam el a kántortól és ezt jegyeztem fel magamban: az első számú ház tulajdonosa után nyomban találkoztam a második számú ház tulajdonosával is. (Most ezt a szót kell majd helyettesítenem: művészet. Előbb ez volt: természet.) Tovább siettem, mert sietnem kellett. Az utóbbi időkben hitelét vesztett kék ég önmagára utalt: felhők gyülekeztek rajta. Az erdő szélén meg is találtam Házépitőéket. Röviden igy lehet nevezni őket. Szegény nap­számosok. A férfi vett egy hold földet és most is napszámba jár. Az asszony egész nap követ hord a házhoz. A harmadik számú házat azért mentem el megnézni, mert az előbbi tapasztalatok után egy kis materializmusra vágytam. Sikerült is meglátnom, bár a telken eddig csak egy mosókonyhaszerliség épült. Most. ebben laknak Házépitőék. Mikor elég kő lesz együtt, há­zat építenek s akikor aztán a mosókonyha átvedlik mellékhelyiséggé. Meg kell érteni: az ember napszámba jár, az asszony egész nap talicskán maga hordja a követ a házhoz. Ahol talál, összeszedi. Már van egy jó halom. Este a férfi is segít neki. Az utak szélén, gödrökben kere­sik össze a házukat, mintha gombáznának. Még tovább is beszélgettem volna Házépitőék- kel, de cseperegni kezdett az eső. Mire beértem a városba, úgy zuhogott a nyakamba, mintha meg akart volna mosdatni a tudományos kirándulásért. Csuromvizesen futottam az utcán. Ebben a pil­lanatban megint magamra ismertem. Az előinzul- tált mondás illusztrációja voltam: — Kebelén ke­nyere, hátán háza! — íme, a csigávali rokonságnak mibenléte is fel- derittetett! Olyan csigák vagyunk, amelyek kibúj­tak abból a házukból is, amelyet a hátukra appli­kált a gondviselés. A szilárd lakóhely törvénye magyarra nem érvényes! A konszolidált helyzetű, házzal biró csigákkal! rokonságunk nem gilt! Szervusztok megázottak! Szervusztok csupasz csigáit! Darkó István nm-jpmmganauMiy'MB ,Rómáért, a németekért és magyarokért a börtönbe!“ A nemzeti szocialisták nagy elkeseredés© a kiadatási eljárás miatt — Megváltoztatják az aikotmánytörvényt? Prága, junius 23. A szombati parlamenti botrányok után ismét csend állott be. Ez a hirtelen szélcsend elsősorban azzal áll összefüggésben, hogy az államügyészség, amint ezt tegnap már rövi­den jelentettük, 13 képviselő kiadatását kéri a háztól, akik az obstrukció folyamán Dosta- lek aleln ököt és Nőseket, a kongnia javaslat előadóját tettleg bántalmazták. 'Az államügyészség a rendtörvény 10. §-a alapján kéri a négy nemzeti szocia­lista és kilenc szociáldemokrata képviselő kiadatását. A paragrafus olyan deliktu- mokról szól, amelyek egy évtől öt évig terjedhető börtönbüntetéssel és mandá-< tumvesztéssel sujthatók. A kiadatás kérdéséről tegnap izgalmas vitatkozások folytak a folyosókon, külö’ösen arról, hogy a kiadatáshoz szükséges többsé­get a házelnökség meg tudja-e szerezni? A cseh néppárti sajtó szerint Franké dr., a nem­zeti szocialista párt klubelnöke előzetesen becsületszavát adta, hogy pártja csakis a meg­engedett kereteken belül fog obstruálni és éppen ő volt az, aki a technikai obstrukciót kezdte s az ő példája ragadtatta el klubtár­sait egész a tettlegességig. A mentelmi bizottság péntekig dönt a kiadatás kérdésében igy tehát egészen bizo­nyos, hogy pénteken újabb nagy viharok lesznek a parlamentben. A Ceské Slovo ezzel kapcsolatban azt Ír­ja, hogy a nemzeti szocialisták obstrukclójuk­ért minden felelősséget vállalnak. Elhisszük, — írja a lap — hogy a néme­tek és a magyarok a cseh klerikálisokkal és polgáriakkal együtt megszavazzák a mentel­mi bizottságban kiadatásukat. No de 1 -tenern, be voltak már ők zárva Ausztriában is a Róma, a németek és magyarok elleni har­cuk miatt, miért ne lehetnének hát r ?zár­va most a, köztársaságban is, amikor an­nak kormányzásában és parlamentjében a klerikálisok, németek és magyarok dön­tenek? A Národni Politika vezércikkben foglal­kozik ezzel az esettel és arra a végső konklú­zióra jut, hogy sürgősen meg kellene változ­tatni az alkotmánytörvényt, olyan értelem­ben, hogy a parlament elnöksége ellen elkö­vetett, vagy megkísérelt fizikai erőszak, tör­ténjen az a nemzetgyűlésben, vagy azon kívül, a mentelmi jognak automatikus felfüggeszté­sével járjon együtt, vagyis hogy az illető tör­vényhozót az államügyészség kiadatási eljá­rás nélkül akadálytalanul felelősségre von­hassa. Ez bizonyára védené a parlamentariz­mus tekintélyét a tultemperamentuinos d* mokráciával szemben. Bianár Béla dr., Kassa volt polgármesterének nyilatkozata a város legaktuálisabb problémáiról Kassa pénzügyi egyensúlyának megteremtése — A pótadót sikerült 180 százalékra csök­kenteni — Szociális és kulturális téren még igen sok a teendő — Kulturális tekintetben feltétlenül szükséges Kassán a főiskola visszaállitása — Közgazdasági és műegyetemet Kassának! — A P. M. H. eredeti tudósítása — Kassa, junius 23. A kassai várospolitika legutóbbi esemé­nyeivel kapcsolatban fölkerestük Bianár Béla dr. volt országgyűlési képviselőt s Kassa városának hosszú éveken át volt nagytudásu és rendkívül népszerű polgármesterét, hogy a város jelenlegi legaktuálisabb várospolitikai és pénzügyi kérdéseiről nyilatkozzon. Bianár Béla dr. az'Ö megszokott közvetlenségével állott rendelkezésünkre s Kassa városának legérdekesebb problémáiról a következő szé­les perspektiváju áttekintést adta: — A város jelenlegi legfőbb feladata — mondotta Bianár Béla dr. — pénzügyi egyen­súlyának megteremtése, pénzügyi helyzeté­nek a teljes rendezése. Kassa igen nagy vagyonnal biró város. — Erdeje 35.000 katasztrális holdat tesz ki, a Hegyalján nagy szoléi, a városban szá­mos kaszárnyája, háza és építkezési telke van. Regále kártalanítási állami kötvénye hárommillió korona, értékpapírjai több mil­lió koronát tesznek ki. Közmüvei: vízvezeté­ke s csatornázási üzeme s az 1918 szeptem­ber 1-én általvett gáz- és villamosüzeme, amely utóbbit legújabban teljesen a modern igényeknek megfelelően rendeztek be, nagy értéket képviselnek s a háború előtt s a há­ború folyamán pénzügyileg teljesen konszoli­dált állapotban volt­1919 óta azonban az államkötvények s értékpapírjainak a jövedelme megszűnt, Ma­gyarországon levő borait alig értékesíthette, a kaszárnyák évi bérjövedelme kevesebb, mint az évi javítási költség, az 1920—1921. évek folyamán a közélelmezés terén: rizs, ruha, amerikai zsir s a sertéshizlalás körül vezteségei voltak, a pótadó, amely időközben 68 százalékról 360 százalékra emelkedett, nem folyt be s e címen már közel 14 millió be nem hajtott hátralék mutatkozott, a fel­tétlenül szükséges kiadások fedezésére mil­liókra menő függő kölcsönöket vett fel s ezeknek a nagy kamatait nem fizette, úgy hogy 1923 körül a város pénzügyi helyzete valóban kritikus volt. A választott képviselőtestület s az uj ve­zetőség azonban nagy eréllyel fogott hozzá a pénzügyi helyzet rendezéséhez s jelenleg a hadikölcsönök ügye rendeztetek, a magyar- országi kölcsönök konvertáltattak, a kamatok rendesen fizettetnek, egyes ingatlanok . el­adása folytán a függő kölcsönök egy része törlesztetett, sőt ez évben a községi pótadót a fedeze­tek megfelelőbb elosztása is részbeni csökkentések folytán sikerült 180 száza­lékra leszállítani. A város 1926. évi költségvetése külön­böző kiadások 18,682.915 korona, különböző bevételek 13,163.978 korona, hiány 5,518.937 korona, melynek fedezésére 180 százalékos pótadó vettetik ki. Még igen sok azonban a pénzügyi teendő, hogy a város szociális és kulturális fel­adatainak megfelelhessen. — Szociális tekintetben a városi nép­konyha áldásos működést fejt ki s uj a gyer- meknyaraltatás intézménye, több bevált in­tézmény, mint a tüdőbeteg gondozó, csecse- mőápolda és a napközi otthonok intézméuye, megszűnt. Ezeknek a restituálására, valamint az el­aggott vagyontalanok elhelyezésének a megoldására szükség van s feltétlenül szükséges a munkások részére munka- alkalmaknak a létesítése- s így nagyfontosságu,, hogy a háború előtt már tervbe vett Hernád-folyő szabályozása s ezzel kapcsolatban a vizierő kihasználásának intenzív módja mielőbb megvalósittassék s ezáltal lehetővé váljék az olcsó ipari villam- áramnak a szolgáltatása. Kulturális tekintetben feltétlenül szük­séges Kassán a főiskola visszaállítása. — Kassán évszázadok óta mindig volt főiskola, a háború előtt és a háború alatt ket­tő is volt, a jogakadémia és a gazdasági aka­démia s ezenkívül a mindenfajta középiskolá­kon és szakiskolákon felül volt tanító és ta- nitőnőképzője — a város a hozzátartozó or­szágterületeknek kulturcentruma volt évszá­zadok óta. Jelenleg a jogakadémiát s a tanítóképző­ket .beszüntették, a gazdasági akadémiából középiskola lett — s igy nincs főiskolája. 1926 junius 24, csütörtök. HUJBWBWüSMgjBTüHgaMMLUMmWMIiWillMlLIIKBMBMi WiLDT, PRflHfl I. SS: A főiskolának ehelyütt való restituálása feltétlen kulturszüksóg s a főiskola kere­tén belül volna megoldandó a felsőisko- lai magyar oktatás kérdése is, mert hi­szen az lehetetlen, hogy egy milliónyi magyar nemzetiségű állampolgárnak nincs főiskolája, nem kaphat anyanyel­vén felső oktatást. — A felsőiskolát a tényleges viszonyok­nak megfelelően legcélszerűbb volna a köz- gazdasági és a műegyetem fakultásaiból összeállítani s amennyiben a volt gazdasági akadémia helyiségei használtatnának fel, el­helyezése költséggel alig járna. t Bekény László. jÜgyvéd {ír! Ez az ember lopni fog nekem..;, Riport a legsötétebb Ruszinszkóból Volojove, junius 22. Ruszinszkőnak is vap legsötétebb része. A természeti szépségekben bővelkedő Má- ramaros ez, ahol a havasok aljában más er­kölcsöket nevel a bükkfazsindelyes fakuny­hó és másat a kőfalu kéményes ház... Volojove... Más ^óval, vagy ha úgy tetszik, közismertebben: Ökörmező, ott van a máramarosi nagy hegység közepében. Távol attól a helytől, amelyet közönségesen kulturközpontnak neveznek. A közigazgatási szükségletet azonban itt is fedezni kell, az igazságszolgáltatás kezé­nek azonban ide is ki kell nyúlnia. Pláne ide, ahol a végtelennek látszó őserdők és zöldtetejü havasok erkölcsei nevelik a rab­lók és betyárok bujdosó bandáit. Aki ezen a vidéken nem tartózkodott huzamosabb ideig, annak fogalma sincsen arról, hogy milyen közszellem uralkodik az itt élő nép között, legyen az ruszin vagy zsidó. Egy városi ügyvéd nemrégen telepedett le Volojővén. E községnek ugyanis járásbiró- sága van, tehát eléggé forgalmas hely egy törekvő ügyvéd számára. Ezzel az ügyvéddel történt meg a napokban az alábbi eset. Be­állít hozzá egy máramarosi zsidóember és egy ruszint tuszkol be maga előtt Nagyot köszön az ügyvédnek és tanácsot kér tőle. És pedig imigyen: — Kedves ügyvéd ur! Ez az ember itt juhot fog lopni. Szeretném tudni, hogy mi­lyen büntetés vár rá, mert nekem fog lopni. A tanácsért szivesen fizetek száz koro­nái... Ha nagyon szigorú lesz a büntetés, tessék szives megmondani, hogy miként csi­nálja, hogy kisebb büntetést kapjon ... Az ügyvéd néz. Az ügyvéd hüledezik. Az ügyvéd megtapogatja magát, hogy ébren van-e, vagy álmodik. Azután kezd pirulni az arca- Keze ökölbe szorul, hogy egyetlen len­dülettel kidobja az első kliensét, de a kliens sürgetőleg szól közbe: — Csak tessék egész bátran megmon­dani, tudok én küldeni több klienst is és menni fog az iroda ... Az ügyvéd már nem dühös. Az ügyvéd már megérti, hogy itt a legsötétebb Ruszin- szkó két díszpéldánya áll előtte. És megszó­lal: — Mondja csak, hogy gondolt maga ilyesmire, hogy ez a szegény ember magá­nak lopjon? A zsidó megvakarja a fejét. — Elmondanám, ha ügyvéd ur nem szá­mitana sokat érte, ha meghallgat, mert mon­dom : száz koronát adok a tanácsért... — Csak beszéljen — int az ügyvéd. — Hát kérem, van egy sógorom, aki tartozik nekem. Fizetni nem akar, nekem meg a pénz igen kellene. Úgy gondoltam, hogy ez az ember ellop a sógoromtól egyné­hány juhot, azt elhajtja a huszti vásárra, ott eladja. Én megkapom a pénzemet, az ügyvéd ur keres száz koronát és ennek az embernek adok százötven koronát, amiért elvállalta. Az ügyvéd már mosolyog is, ahogy vála­szolja: — Jő ember! Ha ezt a szegény ruszint elfogják, akkor maga is mint orgazda lakat alá kerül, már pedig ez nem kellemes. Azért hát tanácsolom, ne merjen még egyszer ilye­nekkel ügyvéd elé kerülni, mert baj lesz. Ez nem becsületes eljárás és megérdemelné, hogy most is kihajítsam innen. A zsidó méltatlankodva ódolog ki az aj­tón, de meg nem állhatja, hogy vissza ne szóljon: — Nem is fog itt az ügyvéd urnák jól menni! Jobban teszi, ha elköltözik... ♦ Ez csak egy példa. Az ügyvéd már moso­lyog, amikor elmondja nekem és én elme­rengve nézek a szép máramarosi bércek zöld koszorúja felé, ahol ilyenkor nyáron a természet szépségei kínálják magukat a fá­radt városi elé, de ahol a havasok között ott lappang a szegény ruszin, hogy százötven ko­ronáért juhot lopjon, hogy becsukassa ma­gát ... Nagy kontraszt! R. 6

Next

/
Thumbnails
Contents