Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)

1926-05-26 / 118. (1156.) szám

^I®GM*iVVA<SfeWR.,HIRIiAE 1926 május 26, szerda. ....................... Pü sudski a saját államcsínyéről EgyedtilálEó tcríéRGlmi jelenség, hogj* a marsall a ssker után ndm lati difíSá'tor — fiz u| legális elnök azonban kivételes hatalmat fos kapni Varsó, május 25. A lengyel kormány egy tegnapi konferenciáján nyilatkozatot adott a sajtónak, melyben közli, hogy a má­jus 31-én választandó elnök több uj teljhatal­mat kap. A kormány kénytelen lesz a köz­hangulat nyomása alatt a parlament föloszla- tását és bizonyos alkotmányváltoztatásokat kérni. Elsősorban arról van szó, hogy az elnök megkapja a szejm feloszlatásá­nak jogát, amellyel azonnal élni is fog. Függetlenül attól, vájjon az alkotmány­nak ezt a megváltoztatását még a mos­tani, vagy csak a választandó nemzet­gyűlés határozza-e el, már most szüksé­ges a törvényhozást, a közigazgatást, a gazdasági és a szociális életet bizonyos rendelőtökkel kellőképpen szabályozni. Mivel lehetetlen, hogy mindezeket a ha­tározatokat a feloszlatásra predesztinált mai szejm hozza meg, az elnökválasztás után az elnök teljhatalmat kap e rende­letek önkényes kibocsátására. Tudvalevő, hogy Pilsudski hadügyminiszter mégis elvállalta az elnökjelölést s igy való­színű megválasztása után ő kapja meg ezeket a diktatórikus hatalmakat, melyekkel a mos­tani szejm megkérdezése nélkül intézheti bi­zonyos ideig az ország sorsát. i Varsó, május 25. Pilsudski varsói lapjá- ! ba cikket irt az államcsínyről. A cikk több tekintetben fontos politikai vallomásokat tar­talmaz s így méltán keltett föltiinést. Pilsud­ski jól tudja, hogy a diktatúra el nem fogadá­sával sok embernek csalódást okozott. Ám­bár erejének teljes tudatában van, mégsem fogadta el a diktátorságot, mert meg akarja tanitani a lengyeleket az önállóságra. Szóról- szóra a következőket írja: „ítéljenek az emberek, ahogy akarnak, örökké hangoztatni fogom, hogy a világ- történelemben egyedül álló tettet követ­tem el. Olyasmit tettem, ami minden izében hasonló volt az államcsínyhez s mégis a siker után azonnal mindent legalizáltam. Forradalmat kezdtem, anél­kül, hogy a forradalom sikeréből kon­zekvenciákat vontam volna le a magam számára. Majd az elnökválasztásról nyilatkozva ki­jelentette, hogy, amint a jelölést befejezték, magához kéreti a fontosabb jelölteket s ün­nepélyes nyilatkozatot kér tőlük, melyben a jelöltek kijelentik, hogy egyetlen politikai párt, egyetlen bankcsoport vagy ipárkoncern szolgálatában sem állanak. Holnap este ítélet a frankpörben A fővádSsfcSafs zárszavaikban minden felelősséget magukra vágassak — ftádossf, Windischgrőfs, S^ajls, iC&srz és Gerő a többiek felmentését kérik Budapest, május 25. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefonjelentése.) A frankügy főtár­gyalásának utolsó napján a zárszó jogán is­mét a vádlottak szólaltak fel. Töreky tanácselnök figyelmezteti Nádosyt arra, hogy a törvényszék bűncselekményét szigorúbban ítélte meg, mint azt az állam­ügyész indítványozta. Joga van tehát arra, hogy a főtárgyalás elnapolását kérje védelme előkészítése céljából. Nádosy: „En vagyok felelős mindenért" Meghalt a prágai cseh egyetem magyar lektora Prága, május 25. Pünkösd vasárnap nemcsak az ittélő, de az egyetemes magyarság kedves alakja és őszinte, igazi barátja dőlt ki az élők sorából. Brabek Ferenc dr., a prágai Károly-egy etemen és mii­egyetemen magyar nyelv- és irodalomnak lektora hosszas betegség u'án 78 éves korában meghall. Az elhunyt a magyar irodalmi életnek ismert egyénisége és hasznos külső munkása volt. Prá­gai levelezőtagja volt a budapesti Kisfaludy-Tár- saságnak és tiszteletbeli tagja a Petőíi-Társaság- nak. Nevét Jókai, Petőfi és Arany fordításokkal tette ismertté, ugyancsak ő szerkesz'ette az ösz- szes cseh lexikonok magyar részét és a cseh— magyar szótárakat, ötven év óta adja elő a ma­gyar nyelvet és irodalmat a prágai cseh egyeteme­ken, ez időben egész generációkat nevelt a magyar nyelv és irodalom megismerésében é3 szereteté- ben. Előadásai mindenkor nagy érdeklődésnek örvendtek és számos hallgató vett azokon részt. Brabek Ferenc érdekesen kapcsolódott a ma­gyarsághoz. Atyja Brabek Lajos a szabadságharc után került Miskolcra, mint osztrák hivatalnok. A kis Ferencet, aki Branovieén (Tábor mellett) 1848-ban született, magyar iskolába járatta. A Bachkorszak hivatalnokának fia tehát a magyar kultúra emlőin nevelkedett. A kiegyezés után Brabek Lajos visszatért Táborba, ahol fiát to­vábbjáratta a gimnáziumba, majd pedig prágai egyetemen. A szorgalmas és nagytudásu ifjú hamarosan a filizófiai és a jogtudományok tu­dora lett. Az egyetemen szoros barátságot kötött Kaunich Vencel gróffal, kinek társaságában hosszabb utazást tett Magyarországon, ahová mindig visszavágyódott. Itt megismerkedett Jókai Mórral, akinek azután számos regényét lefordí­totta csehre. Hazatérte után a cseh egyetemen a magyar nyelv lektora lett, megirta úti emlékeit az első cseh útleírást Magyarországról és Petőfi, Arany több költeményét ültette át csehre. Az­után is még többször járt Magyarországon, amely­nek nyelvét és kultúráját tökéletesen elsajátí­totta és rajongva szerette. A tanári állásán kí­vül fontos magán pozíciót is betöltött, főigazga­tója volt a Zemska sprava polii lkának. Múlt év­ben ünnepelte lektori működésének félszázados jubileumát, amikor a magyar irodalmi körök me­leg szeretettel üdvözölték. Most éppen olyan nyelvtanon dolgozott, amely könnyű segédeszkö­zül szolgált volna az államnyelvet megtanulni kényszerült magyar hivatalnokoknak. A halál azonban megállította nemes munkájában. Benne az ittélő magyar kisebbség erős tá­maszát, a minden oldalról veszélyeztetett magyar kultúra lelkes pártfogóját vesztette el. Emlékét azonban szeretettel és hálával fogjuk megőrizni, mint olyan ritka igaz emberét, aki a kor fer­tőző betegségeitől mentesen, őszintén hü maradt eszményeihez, kitartván azon nemzet mellett, amely az idegen nép gyermekének lelkében a tudás vágyát és erejét elültette. Temetése kedden délután volt a Svaty Voj- tech templomról. A magyar kolónia és a diák­ság a végtisztességén számosán jelent meg. A MAKK-ot Kathona Tibor titkár, a Szent György Kört Irmán Oszkár képviselte a temetésen. Ma választ Románia Kolozsvár, május 25. Románia egész te­rületén ma délelőtt kezdték meg a kamarai és képviselői választásokat. Heves választási előkészületek után hat csoport lép az urnák elé. Az első csoport az Avarescu miniszter­elnök vezetése alatt álló néppárt és a román nemzeti pártnak Goldis köré csoportosult ága, a görögkeletiek cso­portja, valamint az országos magyar pártból álló kartell, amelyhez a szászok és a szlávok is csatlakoztak. A zsidóság kivül áil ezen a karíellen, de támogatja. A második legnagyobb csoport, amely a kormánnyal szemben áll, a román paraszt­párt és a román nemzeti pártnak Maniu kö­rül tömörült görögkatolikusokból álló kar­tellje. A nemzeti párt ma az egyesült ellen­zéki koalícióban megfogyatkozott erővel sze­repel, mert a pártban az utóbbi betekben szakadás állott be és a liberális tagok csak­nem teljes számban Goldishoz csatlakoztak. A harmadik csoport a Bratianu volt minisz­terelnök vezetése alatt álló liberális párt, a negyedik a szociáldemokrata párt. Az ötödik választócsoport a falusi és városi dolgozók blokkja név alatt szereplő kommunista párt, a hatodik ugyancsak önálló listával fellépő csoport Cuza egyetemi tanárnak antiszemita programmal fellépő pártja: a keresztény nemzetvédelmi liga. — A brünni legfelsőbb bíróság köréből. A köztársaság! elnök Zathureczky Adolf dr. egykori rima-szombati ügyvédet, aki több év óta Erűimben bírói szolgálatot teljesít, a briinni legfelsőbb bíró­sághoz a IV. rangosztályban tanácselnökké ne­vezte ki. Nádosy és védője törvényszabta jogukkal nem élnek s az elnök felszólítására Nádosy a következő nyilatkozatot teszi: — Érzem és állítom is, hogy bűnös va­gyok, de az ügyészség által a Btk. idézett szakaszaiba ütköző cselekményt nem kö­vettem el. Érzem a felelősség teljes sú­lyát, azért a legnagyobb lelki nyugalom­mal várom a bíróság Ítéletét. Csak egy kérésem van a bírósághoz. A főtárgyalás adataiból arra a meggyőződésre jutottam, hogy vádlottársaim legnagyobb része azért vállalkozott az akcióban való részt- vételre, mert megnyugtatta őket az a tu­dat, hogy én állok annak élén. Vádlott­társaim bennem bízva követték el azt, amivel az ügyészség őket vádolja. Kérem a bíróságot, hogy az Ítélethozatalnál ezt a körülményt figyelembe vegye- Tulaj­donképpen én vagyok a felelős mindenért. Keresztényi alázatossággal és türelem­mel fogom viselni a rám rótt büntetést, de nem bírnám el s testileg és szellemi­leg is megroskadnék, ha vádlottársaimat miattam súlyos büntetésben részesítenék. Kérem az igen tisztelt törvényszéket, mél- tóztassanak engem a védő indítványa alapján megbüntetni. Szörtsey: Trianon mindenkinek prédájául dobta oda Magyarországot. Nádosy valamennyiünk példájául szolgálhat, aki mindenét föláldozta ha­lfájáért, mindenét, amije csak volt. Arisztokráciánk is példát vehetne Windiscbgriitz hercegtől, aki csa­ládjának nevét tisztára mosta és akinek a történe­lem még aranyta-pokat fog szentelni. Főnemessé­günk sporíszenvedélyére és a politikára sokat ál­doz, de a hazáért... Elnök: Ez nem tartozik ide. Szórtaey: Hogy Franciaország csak egy frank kártérítést kér, egyáltalában nem hat meg bennünket, hiszen Franciaországnak nem is le­het kárigénye, mert nem is volt. semmi kára. Kára itt egyedül Windisehgratznek volt. Ref­lektálni kívánok még a francia bank, mint sértett félnek, itt megjelent képviselőjének azon szavaira, hogy a francia nemzet béke- jobbját nyújtja felém. Kijelentem, hogy mi vádlottak a francia nemzet­nek ezt a békejobbját tisztelet­tel valamennyien visszautasit- juk. Elnök: Figyelmeztetem ismételten, ha igy folytatja -tovább, kénytelen leszek a szót öntől megvonni. Szörfcsey: Akkor én többet nem kívánok nyi­latkozni. Erre Szőrtsey le is ül. A tcbbii vádlottak nem élnek száláéi jogukkal, mire az elnök a főtárgya­lást berekc-srii. Folytatását holnap délután hat órára tűzi ki, amikor i tóié'kik i rd été sre kerül a sor. Hir György ellen is eljárás indul Sztrádáé Gusztáv dr. kir. főügyész a budapesti Reggelűtek kijelentette, hogy Hir György ellen a frankhamisításban való bűn-részesség és hamis ta­n-ozás miatt bűnvádi eljárás indul meg. A frankügy még júliusban a tábla elé kerül Beavatott helyről nyert értesülés szerint kö­zölhetjük, hagy a frunkügy táblai tárgyalása miég július folyamán meglesz, úgy, hogy julius végére a táblai Ítéletet is meghozzák. A közvélemény ugyanis kívánja, hogy a frankügy hullámai mi­Cseruocli hercegprímás betiltotta a leánycserkészetet Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Csernoch János hercegprímás az egyházi hatósá­gokhoz intézett körrendeletében beriUo'ta a leánycserkészcsapatok működését és az iskolai táncmulatságok rendezését. A hercegprímásnak e tiltó rendelete a következő: Ami hatható? nevelési segélyeszköz a fiútanulóknál, a legújabb időben erősen felkarolt cserkészet, olyannyira ki­fogásolandó, ha ezt a férfias jellegű és irányú mozgalmat a leányifjuságnál bevezetni iparkod­nak. Ez nem felel meg a leány pszichéjének, miért is a leánycserkcszet bevezetését és fen- tartását a fenhaitóságok alá tartozó leányitéze- tekben megtiltom. Ezzel egyidejűleg eltiltom-az iskolai táncmulatságokat is, amelyek ellen a kultuszminisztérium is hivatalosan állást foglal. Feloldották a Koburg-birtokokat Prága, május 25. Az UTK jelenti: A mi­nisztertanács döntése értelmében a pozsonyi vezérpénzügyigazgaíóság május 22-én fölol­dotta a szlovenszkoi Kobug-birtc kokat a kényszerkezelés alól. A pozsonyi törvényszék ugyanis megállapította, hogy Cyrill bolgár her­ceg és Fülöp Jőzsiás herceg között megegye­zés jött létre s ennek alapján Cyrill herceg veszi át az összes szlovenszkoi birtokokat, Fü­löp Jőzsiás herceg pedig a magyarországi és ausztriai birtokokat kapja. Prágában letartóztatták Levoldát, az iglói áihürlapirót Prága, május 25. A prágai rendőrségnek sikerült Levolda Te odó t kinyomozni és le­tartóztatni. Levolda Tendert, akinek eredeti neve Lőwenfeld s Iglóról származik, még :t múlt évben letartóztatta a budapesti rendőr­ség, mert kiderült, hegy mint álhi.rlapiró kü­lönböző csalásokat követett el. Budapestről kiutasították s igy keriiit Csehszlovákiába. Itt a frankhamisilási affér leleplezésekor rendőri felügyelet alá került, mert azt a bírt terjesztette, hogy a csehszlovák kormány adctt parancsot ezerfraukos bárdi jegyek ha­misítására. Kaució ellenében azonban sza­badlábon hagyták Levolda-Lőwenfeldet, de ő tartózkodási helyéről, a morvaország: Sloup községből megszökött. A slcupi csendőrség és a lőcsei járásbíróság különböző csalásokért elfogatási paranccsal köröztette. A prágai rendőrség még május 17 én tartóztatta le, de hivatalos jelentést nem adott ki Levolda el- fogatásáról, mert a prágai nyomozó hatósá­gok azt hiszik, hogy Levolda a íi ankhamL-i- tásban is részes volt. Utána Windischgraetz Lajos herceg emel­kedik szólásra. Egyenesen emelt fővel mond­ja a következőket: — Engem magyar katonának neveltek. A különleges körülmények és a külön­leges helyzet azonban különleges eszkö­zöket kíván. Amit tettem, hazafias köte­lességből tettem, azért emelt fővel várom a törvényszék ítéletét. Különben is ugyan­azzal kéréssel járulok a törvényszék elé, amelyet Nádosy tett. Én vagyok a föbü- nös és mindazért felelős, amit vádlotíár- saim elkövettek, akik már több ízben sú­lyos áldozatokat hoztak a hazáért és a jö­vőben is számos alkalmuk lesz ezt meg­tenni. Kérem az igen tisztelt törvényszé­ket, büntessenek engem szigorúan, de vádlottársaimat mentsék fel vagy bünte­tésükön enyhítsenek. Hajts, a térképészeti intézet volt vezetője ugyancsak minden felelősséget magára vállal a tér­képészeti intézet alkalmazottaiért és kéri a törvényszéket, hogy vegyék figye­lembe azt a körülményt, hogy az intézet al­kalmazottai abban a hiszemben cselekedtek, hogy magasabb fórumok intenciójára történt az egész ügy. Kurz és Gerő hasonló szellemben be­szélnek. Kurz még hozzáfűzi, hogy a történel­mi eseményeket a tőlük való bizonyos időbeli távolság nélkül nem lehet helyesen megítélni s ez az elv vonatkozik a frankhamisításra is­Szorisey: „Ide taszított Trianon44 Szórtaey József, a nemzeti szövetség alelnötke, aki az egész főtá-rgyalá-s folyamán meglehetős hial'l­l gatagon viselkedett, ma hosszabb nyilatkozatot ■tett. — A frank hamisítási bünpürben — mondja —, nem lehet szó a vádlottak elítéléséről és meg­büntetéséről. A vádlottak nem pénzhamisítók, amint az a katona sem gyilkos, aki a háború­ban embert öl. Rosszul sikerült összeesküvés volt ez a magyar igazságosság érdekében, amelynek célja az volt, hogy megmutassa az idegen hatalom alá keTÜlt magyarságnak azt, hogy vannak meg emberek, akik nem tudnak beletörődni a történtekbe. A magyar társada­lom nem ratifikálta a trianoni békét. Készek vagyunk balkáni eszközökhöz is nyúlni, mert ide taszított bennünket Trianon. Nem törődünk a külföld ,sem Franciaország, sem a kisantant véleményével. Hogy mer beszélni jogrendről az a Franciaország, amely bennünket a zül­lésbe dobott. Elnök erélyesen kopogtat ceruzájával az ál­tálon s rászól Szörieeyre: Kérem, tessék mérsé­kelni magát. Igyekezzék tartózkodni olyan kifeje­zésektől, amelyek mások érzékenységét sértenék. iSzörtsey: Az a Franciaország, amely a tria­noni békét diktálta s lábbal tiporta a legszentebb isteni és emberi igazságot, visszaállította a közép­kori ököiljogot és nem átalotta hangoztatni azt, hogy az ezeréves birtoklás még nem jogosít föl jogigényre. (Csehszlovákiára tér ezután át, amely állami létét szerinte szintén súlyosan minősíthető akciók­nak köszönheti.) Elnök: Újból figyelmeztetem, tartózkodjék az ilyenfóle kijelentésektől, mert kénytelen volnék megvonni öntől a szót. Szörísev: Ez a védelemhez tartozik. Szerbia is . . . Elnök: Mellőzze ezt a részét védekezésének. 3 Wiugiscfegrátz: „En vagyok a főbimös... bün­tessenek engem szigorúan..." ~ ■ ■fcn*caniiMi—rv-n —————~ n—■ immiwmimwmmmmma————mmiwiiwi wiiu— wjmwm.i ■■ i m i.mwi —m

Next

/
Thumbnails
Contents