Prágai Magyar Hirlap, 1926. április (5. évfolyam, 76-99 / 1114-1137. szám)

1926-04-07 / 79. (1117.) szám

2 1826 április 7, szerda. A ruszinszkói „felajánlkozás” Rozsypal, Ruszinszkó helyettes kormányzaja húsvéti nyilatkozata a felajánlkozásról — A kisgazdapárt exponensei dezaruálják a helyettes kormányzót Ungvár, április 6. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) A Kárpátaljai Magyar Gazda cimü beregszászi kisgazdapárti hetilap március 21-iki, már a P. M. H.-bau is ismertetett cikke nyomán a kormány félhivatalos sajtóorgánumaiban az a hir terjedt el, hogy a ruszinszkói magyar­ság felajánlkozott a kormánynak. A felajánlkozást a lapok tényként kö­zölték, sőt az egyik ungvári féLhivatlos kor- mánylapban egy igen magas állású kormány- exponens névtelenül üdvözlőleg nyilatkozott is erről a felajánlkozásról. A legnagyobb meglepetést mégis az keltette, mikor ugyancsak e lapban meg­jelent egy nyilatkozat, amely mint Rozsypal helyettes kormányzó üzenete látott napvilá­got. Ebben az üzenetben a helyettes kor­mányzó azt állítja, hogy a ruszinszkói ma­gyarság (?) részéről igenis történt közele­dés. A helyettes kormányzó ezt a közeledést igen meleg szavakkal méltányolja, amikor igy ir: „Most, hogy a magyar nép, csupán szive sugallatára hallgatva, őszinte nyílt­sággal nyújtja felénk dolgos kezét, a leg­nagyobb örömmel fogadjuk azt el, mint olyanok, akik tudtuk, hogy el kell jönnie annak az időnek, mikor a magyarság igazi hivatottságának tudatára ébred. Hogy vég­re egymásra találtunk, mindenkit, aki a magyarság sorsát szivén viseli, csak öröm- 1 mel tölthet el." i „A magyarság akkor, midőn felénk ; nyújtotta dolgos kezét, csupán rátalált sa- ■ ját magára. Meleg szeretettel szorítjuk t meg ezt a kezet" stb. ■ Érthető megütközést keltett azonban, i hogy a magyarság uj orientációját hirdető ] kormánylapok a magyar kisgazdapárt egyes 3 vezetőinek nevét is forgalomba hozták. Ez- i zel azt a látszatot akarták kelteni, mintha a 3 magyar nemzeti párt kebelében lévő kisgaz- i dapártban nem lenne meg a legteljesebb egység és mintha a Rozsyp al-féle anonym « felajánlkozás ennek a pártnak kebeléből in- i dúlt volna ki. < Ezekre a tendenciózus beállításokra i most a kisgazdapárt vezetőségi tagjai szín- s tén nyilatkozattal feleltek, melynek erre vo­natkozó része a következő: „Kategórikusan kijelentjük ennélfog­va, hogy minden olyan irányú cikk, mely azt állítja, hogy részünkről pártbontás ki- 3 sér elletett volna meg, avagy szándékozta­tok volna, a valóságnak meg nem felel, l aminthogy nem felel meg az sem, hogy a kormányzósághoz írásban terjesztettünk volna elő bizonyos kívánságot a pártbon­tást illetőleg." A fenti nyilatkozat tehát kereken dezavuáija Rozsypal h. kormányzó előbbi nyilatkozatát és az egész felfújt felajánlko- zási ügyet a kellő értékére szállította le. Egyszersmind csúfosan megdőlt a Keleti Új­ság cimü kormányzósági félhivatalos lap azon kitalálása is, hogy a lap szerkesztősé­gének közvetítésével történt volna meg a sokat hangoztatott közeledés még az őszi vá­lasztások előtt, valamint az sem igaz, hogy erről a közeledésről Írásbeli dokumentum feküdnék a kormányzóságon. A Kárpátaljai Magyar Gazda felelős szerkesztője, Kovách Béla dr., erre vonatko­zólag a következőleg nyilatkozott: Prága, április 6. Sokezer magyar, de elég számos szlo­vák nemzetiségű polgár is vesztette el ke­nyerét a köztársaság legantidemokratiku- sabb törvénye: az állampolgársági törvény miatt. Családok váltak hontalanokká, jutot­tak koldusbotra, öregek elvesztették nyug­dijaikat, fiatalabbak állásaikat, mert egy szép napon arra ébredtek, hogy nem állam­polgárai a csehszlovák köztársaságnak, jól­lehet ennek területén élnék már húsz-har­minc éve, hozzájárultak a községek, városok, az állam fejlesztéséhez, fizettek adót, kato­nai kötelezettségüknek is eleget tettek. De hiába hivatkoztak mindezekre a tényekre, hiába hivatkoztak arra, hogy állami vagy vá­rosi szolgálatban álltak évtizedek óta. Azon­ban a formaságnak nem tettek eleget s így nem lehetnek csehszlovák állampolgárok. Az őszi választások idején egy remény­sugár csillant meg a „hontalanok" nagy se­rege élőit: a lex Dérer. Dürer Iván a szo­ciáldemokrata párt lerongyolt népszerűségé­nek föltámasztására egy demonstratív lát­szatjavaslatot készített, amelynek értelmében állampolgárnak tekintendő az, aki 1910 óta a mai köztársaság területén él 8 egy községben legalább 4 éve tartózkodik. DéreT benyújtotta javaslatát, de az csak a koalíciós petkáig jutott s ott végleg meg­rekedt. „A Keleti Újság a kérdéses cikkel foglalkozva olyan állítást kockáztat meg, hogy pártvezetőségüuk egyes tagjai már a választás előtt tárgyalásokat kezdtek a kormánnyal, amiket azóta is folytatnak. Sokkal többre becsülöm munkatársaimat, semhogy ilyesmit akármelyikről is egy percig is elhinnék, de azért ki kell jelen­tenem, hogy azt, aki az itteni magyarság további sorsának irányítására vonatkozó­lag a párt vagy a maga szakállára a kor­mánykörökkel érdemi tárgyalásokba bo­csátkozott volna vagy bocsátkoznék, nem tudnám, de nem is akarnám a párt iránti hűtlenség, a fajárulás szörnyű vádjával szemben megvédeni. Mert mi a magyar egységet szorosabbra akarjuk fűzni, nem pedig összetörni." Ez a nyilatkozat nem kiván semmi­féle magyarázatot. A kétes állampolgárságú szerencsétle­nek továbbra is teljes bizonytalanságban maradtak s a legfelsőbb közigazgatási biró- ság egymásután utasította vissza az állam­polgárság elutasítása ellen benyújtott föleb- bezéseket S a hontalanok tábora naponta növekedett. A második Svehla-kormány kinevezése­kor Dérer Iván került az .unifikáciős minisz­térium élére. Ez év januárjától kezdve na­ponta vártuk a hirt, hogy Dérer, most már mint miniszter, törvényerőre lépteti a saját javaslatát. Azonban a lex-Dérer ismét hát­térbe szorult, csak jámbor demonstráció ma­radt. A sok reménykedés és csalódás után nem is tudjuk, vájjon a legújabb hirt biza­lommal fogja-e fogadni a közvélemény? • ' Dérer Iván dr. ugyanis a Robotnické Noviny húsvéti számának vezércikkében bejelenti, hogy pártja újból benyújtott egy kezdeményező törvényjavaslatot. Vájjon nem puszta agitáció ez is a cseh szo­ciáldemokrata párttól, mint az eddigi kísér­letek? Dérer érdekes cikkében különben többek között ezeket írja: „Nemcsak a magyarok, hanem a szlová­kok között is óriási az elkeseredettség az állampolgársági kérdés miatt, öregek és fia­A honossági törvényjavaslatot ellenzéki többség fogja megvalósítani ®ér®¥ Iván húsvéti cikke az állampolgárság rendezéséről — „A parlamenten ott fognak többséget keresni, ahol lehet” — A cseh szociáldemokraták hajlandók alkalmi ellenzékiségreT tatok állandóan abban a rettegésben élnek, hogy Szlovenszkót el kell hagyniok. A régi magyar 1886. évi XXII. számú törvény 10. §-át nem ismeri el a legfel­sőbb közigazgatási bíróság, ami nagyon nagy elégedetlenséget és sze­rencsétlenséget eredményez és sokakat kol­dusbotra juttat. Égbekiáltó igazságtalanságok történnek az öreg nyugdíjasokkal. A régi Magyar- ország állami tisztviselői feltűnően rósz- szabb helyzetben vannak, mint a régi Ausztriáé. Ausztriában ugyanis érvényben volt az al- kotmánytörvény, amely szerint az állami tisztviselő annak a községnek az illetőségét kapja meg, ahol szolgálatát teljesiti. így tör­tént a forradalom után, hogy a történelmi országokban az ott tartózkodó állami tiszt­viselők ipso íacto csehszlovák állampolgá­rok lettek, mégha csak egy napig is a köz­társaság területén teljesítettek szolgálatot. Ez az osztrák előírás azonban nem volt érvényben Magyarországon 6 igy Szlovensz- kón még azok az állami tisztviselők sem let­tek állampolgárok, akik egész életükön át itt tartózkodtak, ha előzőleg kifejezetten nem kérték a község kötelékébe való fel­vételüket. Eddig — fejezi be Dérer a cikkét — az volt a nehézség, hogy a lex-Dérer csak koa­líciós terv volt. Ma azonban nincsen koalíció. A mi javaslatunkhoz — írja — a parla­mentben ott fogunk többséget keresni, ahol lehet." Reméli, hogy ilyen többséget talál is s Szlo- venszkó legégetőbb kérdését, az állampol­gárságét rövidesen törvénnyel rendezik. Az ellenzéki körök érthető kétkedéssel fogadják Dérerék újabb ígérgetését. Azon­ban a magyar ellenzéki pártok programjá­ban egyik legsarkalatosabb célkitűzés volt mindig a bét év óta húzódó állampolgársági kérdés gyors és liberális elintézése. Ameny- nyiben Dérer pártja most máT végre nem­csak agitál az uj javaslattal, hanem komolyan meg is akarja valósítani, akkor itt a legjobb alkalom arra, hogy a szociáldemokraták sza­vazataival ..ez alkalomra megerősödött ellen­zék maga vegye kezébe a hontalanok ügyé­nek igazságos és teljes rendezését. Húsvéti illatszer COTILLON erősen parfumirozott, bármely illatban mindenütt kapható. Újdonság! Újdonság! Főelárusitóhely: „Siran" Praha-Vinohrady 1662. A rabtartó ember Irta: Szombatby Viktor Senki senj értette meg és jóformán senki sem ismerte. Egy szeles áprilisi napon jött; ha úgy mondanám, hogy: jöttek, nem egészen fedné a va­lóságot. Mert ő egymaga volt a főszernél}’, a jelentős valaki, a többi, aki a házához tartozott, csak olyan mellékes szereplő: inas, szakácsnő, már amint ez egy tisztességes háztartásnál való dolog, ha még oly Icülönös és elzárt, titokzatos kastélyforma va­lami is, amiben laktak. Mondom: a kis város hetenként összebuvó pletyka-kompániája csak a férfit ismerte, azt, aki olyan volt a házból kilépők (közül, amilyenre már tényleg rá is kellett nézni. Végeredményben senki sem tudta, hányán laktak az állandóan elzárt, fe­héroszlopos ki háziban, beszéltek rejtélyről, titkok­ról, különös varázslatról, de meg is mosolyogták eaját szavukat ugyanakkor. Az inas, a kocsis és a szakácsnő nem e város­ból valók voltak e hallgattak, mint a sir. Pedig különös dolog volt, hogy egy férfi kedvéért olyan nagy személyzet ugráljon városszerte. Néha a fehiér- tornácos kis ház lakója eltávozott néhány napra s olyankor is csakúgy, osakannyi mozgalom történt a különös ház különös lakóinak részéről, mint egyéb­ként A rejtélyt a postás beszédje fejtette aztán meg, vagy, ha szabad úgy mondani: tette még titokzato­sabbá. így ment aztán szerte a hir, hogy asszonyt rejt a különös idegen a febéríalu kis házban. Egy nőt! Akit soha nem láttak eddig. Nem mondható, hogy nem fejtették ezentúl ki­váncsi diákok a kőkerítés bomlott fogait, hogy be­leshessenek rajta s nyári sétájukban sok gavallér és felette számos dáma szeretett volna belesni az ablakon, de soha semmit nem láttak, ami figye­lemreméltó lett volna. Olykor-olykor jelent meg csak a Különös Il­lető a város piacán, de nem állt szóba senkivel s nem tartotta ^érdemesnek semminemű ismeretség kötését. Magas, őszbebajló ur volt, élénk szemekkel és fővárosi ruhákkal. Mindenesetre: nem minden­napi jelenség, ahogy lopva végigtekintve megálla­pították szakértő szemek. * S az, akiről azt rebesgették mór, hogy szám­űzött királyfi, vagy titokzatos kalandor, az, otthon, ha végiment szobáinak puha szőnyegén, nagyon másodrendűnek érezte magát, amikor halkan be­nyitott abba a szobába, ahol a rejtély megfejtése, a nő, ült, mintha egy török herceg beteg odaliszkja lenne valamely regényben. Mert senki nem tudta, a benlevőkön kívül, hogy mégis ez a nő az első és legfontosabb a ház­ban. De azok, akik ezt tudták, nem gondolták ér­demesnek a kisvárosi piacot erről értesíteni. S a férfi, ahogy belépett, hasonlatos volt az imádkozóhoz: olyan alázattal közeledett az asz- szonyhoz és csókolta meg a kezét. — Én egyetlenem, kis kiváltságosom! — súgta szinte néki, mint mondta. Hangja ellágyult s min­den fönséget, amit odakinn bámultak rajta, eldo­bott magától. — Te, egyetlen, mindenem, — forrtak igy a szavak, talán minden jelentőség nélkül. Az asszony hálásan mosolyogva túrta bele uj­jait a férfi hajába. Olyan volt igy, mint a zsákmá­nyán uralkodó tigris. — Nem bocsátasz ki soha? — lehelte halkan a .szavaikat, mert a beszélgetés hangulatához nem il­lett a hangos beszéd. A férfi hevesen rázta a fejét: — Nem! De ezt ne kérd. Mindig ezt kéred. Nem akarom, hogy lássanak, mert ha látnak, meg­kívánnak, ha megkívánnak, megszeretnek. Ha meg­szeretnek: osztoznom kell rajtad, hacsak lélekben is. Érted? Nem akarom, hogy lássanak, hogy tud­ják, hogy a világ legszebb, legokosabb, legdrágább asszonya itt van elzárva s az enyém ... — Te, kis bolond, — nevetett az asszony, mert tetszett neki a világ szemétől való elbúj ósdi s mert úgy szertette ezt a férfit, hogy senki más nem kel­lett néki. rajta kívül. —- Azért is hoztalak ide —■ elmélkedett tovább a férfi —, s nem bocsátalak el soha magamtól. Aztán hallgattak egy ideig. Mikor a délutáni nap vibráló sugarakkal kergetőzött a szobában, a férfi festőköpenyt húzott, magára s halkan kérte az i asszonyt: — Most pedig vedd föl a Diana-ruliádat! Engedelmesen öltötte magára a nő a kosztü­. möt. A férfi elragadtatva kapta kézbe a palettát: — Oh. isteni szépség, isteni tökéletesség! És uj alakjában festette meg a nőt. » Már eljött az ősz, sárga leveleivel és a Különös , Ismeretlen iránt tartó érdeklődés nemhogy alább­hagyott volna, hanem fokozódott. Voltak némelyek, akik- egy-egy pillanatra láthatták azt is, akitől az egész rejtelem megfejtését gondolták s aki tényleg az is volt: a nőt. — Vájjon milyen lehet s ki lehet tuljadonkép- pen? — törték a fejüket kávézás közben itt is, ott is, a nénik és csitrilányok, kisdiáitok érdeklődése csakúgy fel volt csigázva, mint jámbor férjeké és aszfaltbetyároké. S mikor a nagy nap elkövetkezett, heteken át beszéltek róla lehúzott zsalugáterek alatt. S ez a nagy nap akkor következett el, mikor az asszony egy alkonyati este lassan átkocsizott a városon. Kiváncsi volt, mint minden nő. S akara­tos, mint minden nő, akit szeretnek. — Jő — mondta a Különös Illető —, körülnéz­hetsz ott, ahol raboskodol. De én öltöztetlek fel illően. — Azt se bánom, — nevetett a nő, mert tudta, hogy a férfi a zsákruhát fogja íelöltetni vele. És formátlan zsákruhában, mélyen lefátyolozva engedte ki csak őt a férfiúi irigység és férfiúi ön­zés, hogy mások szemé ne láthassa meg azt, ami az ő boldogsága volt. , Talán egy kissé őrült is volt e művész, vagy csak különösképpen nagyon szerette a nőt? Ezt nem lehet pontosan megállapítani már az idők tá­volából s különben is, az őrültség mindig határos a nagy szerelemmel valahogy. A feltűnés azonban nagy volt, ahogy ácsorgó piaci gavallérok és siető mamák meglátták a külö­nös, formátlan ruhába öltözött valakit a Titokzatos Művész oldala mellett. A lovak lépésben mentek s a nő karja ide-oda mászkált a zsák-burnusz alól,, ahogy kérdezősködve, valamire mutatott. Valamire csupán, valakire soha. — Talán elég is volt a látványosságból? —- kérdezte a férfi este, hazatérés után, kedvetlenül. Úgy érezte, hogy zsákruhán, át is érték forró, ki­váncsi pillantások a nőt. és a nagy vágyakozás ára­ma az asszonyig futott. Ma nemcsak az övé volt a nő, ma préda volt, sokak szemléletére kitett dísz- áru, csakolyan nő, mint a többi. És aznap nem tudott festeni, pedig puha, me­leg cirógatás próbálta felébreszteni átkozott ked­véből. Ara.titokban a nőnék is tetszettek a kiváncsi pillantások, amik őt a kocsiban érték. A nők igen­igen jól megjegyzik ezt maguknak s nem- felejtik el soha. Mégha úgyis azt hiszik magukról, hogy csak egyet szeretnek! Oh, hogy szeretett volna a Raboskodó Asszony egyszer végigsétálni a piacon ■s mutatni magát olyan ruhában, amit Párásból kap­tak időnkint 6 amibe csak egyetlenegy férfi ked­véért volt szabad felöltözni, lezárt ablakok mögött. Olyankor a férfi némán, áhítattal bámulta, kezét összetette s a szeme csillogott csupán. — Én édes, egyetlen kis rabom — súgta olyan­kor —, ne haragudj, hogy csak magamnak tarta­lak. Az asszony nem haragudott, mert szerette a férfit s szívesen volt csak az övé. Vannak olykor ilyen nők is. — Félek még más férfi pillan fását ól is, amit rád vet — mondta a férfi —, mert tudom, hogy különb vagy, mint a többi mindl • A szenzációk nem maradnak páratlanul. Az éhes kávénén ikók szenzációvadászata egyszer tető­pontra jutott. Akkor volt, mikor a Különös Illető elutazott valami esős októberi este s másnap várat­lanul meleg sugarak öntözték a kis város utcáit. S az asszony — asszony maradt. Ha százszor egyet szerető, mégis száznak tetszeni akaró. S a szenzáció megtörtént. — Oh, hogy fognál: sírni utánam a tavalyi di- vatu gavallérok s hogy fognak verseket írni hoz­zám a bazsalikomok kis poétái! gondolta el az asszony, mikor lopva, félve, de mégis a legszebb ruhájában, kimerészkedett az -ajtóm És ment, amerre a lába vitte. Nem mondhatni, hogy feltűnést nem keltett volna balványvörös ruhájában, kipirult arcával $ ringó járásával. De ha hallotta volna, ahogy utá ná­széinak a meglepődött kritikusok, bizonnyal sírva tért volna vissza, ahonnan hiúsága kihozta. Mert ezt mondták utáua: — Oh, csak ez? Cseppet sem különösebb, mint más nők itt, avagy másutt. És örültek, hogy becsmérelhettek valamit raj­ta. Aznap sok nő örült kárörömmel a városkában és sok bús, csalódott gavallér tört poharat keserű nóta mellett. De az asszony mindről nem tudott * A Különös Illető is tudomást vett az esetről, mikor már hazafelé tartott, s a vasúti kocsi szom­széd fülkéjében éppen ezt a szenzációt tárgyaltaik. Mert azt mondta egy érceehangu fiatalember;

Next

/
Thumbnails
Contents