Prágai Magyar Hirlap, 1926. március (5. évfolyam, 50-75 / 1088-1113. szám)

1926-03-10 / 57. (1095.) szám

1926 március 10-, szerda. TPKAXíAl-i v lAtiXAR-MlKliÁg A pozsonyi „Concordia“ nyomdát a jövő héten átveszi a kér. szocialista párt Jarabekék elálltak a nyomda elárverezésétől — A P. M. H. tuHósitójától ­— Szent-Ivány Józsefnél megoperálták. Szent-Ivány Józsefné a budapesti Ló- rándffy-diakonissza kórházban vakbélmütéten esett át. Az operációt, mely kitünően sike­rült, Ádám Lajos dr. sebésztanár végezte s a beteg nagyasszony már a közeli napokban elhagyhatja betegágyát. — Újból megjelenik a Magyar Hírlap. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon:; A Magyar Hirlap kolportázsjogát újból visz- szaadta a belügyminisztérium s a lap ma már meg is jelent. — Nagy idők tanúja. Ungvári tudósítónk jelenti: Tömpe György, nagykárolyi, majd ungvári^ lakos, életének 90. évében rövid betegeskedés után elhunyt. Ismét kevesebb lett eggyel a kevesek száma, akik tanúi vol­tak a 48-as nagyidőknek. Az elhunytban Ko- váts Miklós hírlapíró, munkatársunk, nagy­apját gyászolja. — öngyilkos magyar kiiliigyminisztériu­mi fogalmazó. Budapesti szerkesztőségünk je­lenti telefonon: Nemcsányi Ernő dr. 35 éves budapesti külügyminisztériumi fogalmazó ma reggel a lakásán főbelőtte magát. Levelet nem hagyott hátra. Öngyilkosságának oka eddig rejtély. — Matrónák halála Rimaszombatban. özvegy Báthory Istvánná született mindszenti Szabó Zsuzsámra 81 éves korában Rimaszom­batban elhunyt. Az' elhunytban Báthory An­dor rimaszombati állami reálgimnáziumi ta­nár édesanyját gyászolja. — Özvegy Dick- mann Árminná Rimaszombatban 70 éves ko­rában meghalt- Dicknrann Dezső, a- Rima- szombati Kereskedelmi Testület elnöke és Dickmann László, a Losonci Hitelbank r.-t. rimaszombati fiőkigazgatója édesanyjukat gyászolják az elhunytban. — özvegy Wojtov- szky Károlyné 81. életévében Rimaszombat­ban elhunyt. — Halálozás. Özv. Zsebráczky ' Jánosné szül. Székely Jeanette 77 éves korában Bártfán elhunyt. Az elköltözött úrasszonyban Zsebráczky Géza bártfai kanonok-plébános édesanyját gyászolja. — Sárffy Ignác, a Ke­gyes Tanitórend nyitrai társházának nyug. főnöke, volt főgimnáziumi igazgató, élete 74. és áldozópapsága 46. évében Nyitrán elhunyt. — Rozsnyó-egyhózmegyoi hírek, Kojnok Pál losonci rőm. katolikus káplánt egészségé­nek helyreálltáig szabadságolták és helyére Köntös János nagyszuhai káplánt rendelték ki. — Kovács Gyula fülekpüspöki káplánt Ipolygalsára helyezték át, helyére Dezső Béla egyházasbásti káplánt rendelték ki. — Jegyzői kinevezések. Czékus Istvánt pelsőci, Smiák Lajost berzétei, Holics Ernőt nagyszlabosi, Bertsch Aurélt gócsi jegyzőkké nevezték ki és állásukban véglegesítették. — Az országos koresztényszocialista párt gomorjai helyi szervezetének kulturestje. Somorjárói jelentik: Az országos keresztény-, szocialista párt somorjai helyi szervezetének kulturosztálya, amely a napokban alakult meg, március 13-án, szombaton este a Koro­na-szálló nagytermében esti 8 órai kezdettel nagyszabású műsoros kulturestélyt rendez. — Családi házakat fognak kisorsolni Po­zsonyban. Pozsonyból telefonálják: Baán Bertalan volt vezérigazgató, aki most magán­bankházat létesített Pozsonyban, a városi ta­nácshoz beadványt intézett, amelyben azt mondja, hogy sorsjegyeket bocsátanak ki és ezek utján kis családi házakat sorsolnak ki. A város rokonszenvesen fogadta az indít­ványt, felkérte a bankigazgatót, hogy tervét részletesebb kidolgozásban nyújtsa be újra a tanácshoz. — öngyilkos kassai postatisztviselő. Kas­sai tudósítónk telefonálja: Holub János, a kassai főposta számvevőségének tisztviselője ma délelőtt hivatalában öngyilkossági szán­dékból borotvával felvágta ereit. Holub egye­dül tartózkodott a hivatali szobában s egyik tisztviselőtársa csak jó néhány perc múlva vette észre az asztala előtt eszméletlenül ülő Holubot. Azonnal értesítette a mentőket, akik súlyos állapotban beszállították a közkórház­ba. Öngyilkosságának oka eddig még nem de­rült ki, de azt hiszik, hogy pillanatnyi elme­zavarában követte el tettét, mert az utóbbi időben nagyon izgatott volt. Még nem lehetett kihallgatni. — Beregszászon leszállítják az emigráns orosz tisztviselők fizetését- Beregszászi tudó­sítónk jelenti: A beregszászi törvényszék te­rületén működő emigráns orosz tisztviselők az igazságügyminisztertől dekrétumot kap­tak, hogy az emigránsok kevesebb fizetésre tarthatnak igényt, mint az egyazon rangosz­tályba tartozó csehszlovák állampolgárok, így például mig a csehszlovák állampolgár a 11. fizetési fokozatban 1320 korona fizetést kap havonta, addig az emigráns tisztviselő a 10. rangosztá^ben havonta csupán 1060 ko­rona fizetésű fog kaoni. — Felmentették a vedrődi anyagyilkost. Pozsonyi tudósitónk jelenti: Tegnap este hir­dette ki a pozsonyi törvényszék esküdtbiró- sága az Ítéletet Bachrati Domokos vedrődi gazdálkodó bünpörében. A vádlottat, aki tet­tét az öntudr>t.lanság határán, febndultsá'rban követte el, felmentették és azonnal szabad­lábra helyezték. Pozsony, március 9. Emlékezetes, hogy a keresztényszocialis­ta párt múlt évi válsága idején sokat szere­pelt a nyilvánosság előtt a párt Kereszt-utcai mordern felszerelésű nyomdájának, a „Con- cordiá“-nak ügye, amelynek rész\ ínyei több­sége Jarabek Rezső és társai kezében volt. A nyomdát még ezidőszerint Í 3 Jarabekék ve­zetik, de értesülésünk szerint március 15-ikén átadják az országos ke­resztény szocialista pártnak. Jarabek ugyanis 244 000 koronás váltó- követelése fejében pert indított a nyomda többi részvényesei ellen és az árverést feb­ruár 27-ikére már j^i is tűzték. Az árverést Budapest, március Ü. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A Népszava mai számában Garami Ernő Párisból keltez­ve vezércikket irt „A demokrácia győzni fog“ címmel. A cikk kifejti, hogy egy ország­ban bármily uralom van is jelenleg felszínen, végeredményben az igazi demokráciának kell győznie. Magyarországon ma az Európá­ba való beilleszkedés munkájának mikéntje körül folyik a harc. Európa mostani gazda­sági fejlettségének fokán a szocializmus töb­bet e pillanatban nem érhet el, még Magyar- országnál jóval haladottabb országban sem. De bent annyit legalább el kell érni, hogy lerakhassák a továbbfejlődés alapját. A ma­gyar munkásságra ebben a munkában törté­nelmi hivatás' vár. Tudnia kell, hogy a demokráciáért folyik a harc. Nem többért és nem kevesebbért. Ezt tudni kell a munkásságnak és állan­Priga, március 9. A Truhlárska-utca katonai lőszerrobbanás két szerencsétlenül járt katona-áldozatát ma temették el Prágából. A szerencsétlenül járt és a felismer- hetetlenségig összeroncsolt Hlavacsek József tize­des és Hruby Károly közvitéz roncsait takaró ko­porsókat Prágából szülőföldjükre szállították, akol államköltségen diszsirhelyen fogják átadni az enyészetnek és emlékoszlopot állíta­nak nekik. A temetés Prágában a Károly-téri katonai kór­házban kezdődött ünnepélyes keretek között. Mint­egy nyolc-tizezer ember kisérte a huszonkétéves fiatal áldozatokat utolsó földi útjukra. A koporsó­kat a katonai kórház kápolnájában beszentelték, majd katonák vették vállaikra, s egy fekete le-1 pellel bevont autóra helyezték. A temetésen ott láttuk Stribrny nemzetvédel-I Ungvár, március 9. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) Alap­jában véve titokzatos hátterű kiutasitási eset foglalkoztatja Ungvár közönségét, melynek központjában egy Cohan dr. nevű ukrán ta­nár és Vohiidál ruszinszkói rendőrigaz­gató áll. Cohan dr. tanárt Vohiidál rendőrigaz- gató kiutasította Ruszinszkó területéről. Állí­tólag feljelentés folytán házkutatást tartott a rendőrség Cohan dr. lakásán, ahol Szovjetoroszországból szár­mazó bolseviki röpiratokat találtak. Az eset eleinte elkerülte a sajtó figyelmét, mígnem a Svoboda cimü ruszin lap „Balkáni állapotok" címmel heves támadást intézett Vohiidál rendőrigazgató ellen. A lap cikké­ben az eddig ismeretlen Cohan dr. nagy ér­demeit hangoztatja, amelyeket Ruszinszkó kulturális életében kifejtett tevékenységével szerzett és a kiutasítást jogi abszurdumnak nevezte. A lap révén a közvélemény is foglalkoz­ni kezdett a különös hátterű esettel s ennek tudható be, hogy Vohiidál rendőrigazgató, szokásától eltérően, a Svoboda támadását megcáfolandó, nyilatkozott azonban nem tartották meg, mert időközben Jarabek elállt az árverés megtartásától azzal, hogy a nyomda átadásáról hajlandó tárgyalni E célból egy bizottságot küldöttek ki, amely­ben mind a két fél képviselteti magát Ez a bizottság dolgozza nr>st ki az átvétel feltéte­leit. A bizottságnak március 15 ig cl kell végeznie munkáját, amikor is megtörténik az átadás, illetve átvétel Az országos kér. szoc. párt határozata ér­telmében a „Nép1 című kassai hetilap Po­zsonyban került, ahol a „Concordia" nyomda fogja előállítani. dóan szem előtt kell tartania, nehogy többet akarjon s ezzel újabb kerülő útra kényszerig a történelmi fejlődést. Ezért a célért kell kitartóan küzdenie és ennek érdekében hárítson el nemcsak mindent, ami ennél kevesebbnek, hanem mindent, ami ennél többnek is látszik: minden hatalmi vágyat, minden erőszakos, gaz­dasági, szociális követelést- Elégedjék meg politikailag az erőteljes ellenzéki ellenőrző szerepével. Tanuljon Európa eddigi sorsából, hogy a történelmi fejlő­dés iramán s menetén se előre, se hátra erőszakot nem lehet tenni. Garami ezen megnyilatkozása jelentős fordulat magatartásában, ami semmiesetre sem fog hatás nélkül maradni a magyaror­szági szociáldemokrata párt jövőbeni műkö­désére. mi minisztert, Klofács szenátusi elnököt, Gajda és Syrovy tábornokokat, több törzstisztet és képviselőt, valamint Prága város képviseletében Basa prágai főpolgármestert. A temetési menetet kivont kardos lovasrend­őrök százada nyitotta meg, melyet egy diszszázad katona követett teljes hadi felszereléssel. Utánuk haladt a két koporsót vivő fekete lepellel borított autó. A koporsókat az állami zászló takarta. A ko­porsók után a hozzátartozók sirő csapata követke­zett, akiknek nyomában egy másik diszszázad lép­kedett. A menet a Jungmann-téren megállód, a katonai zenekar eljátszotta a két állam- himnuszt, a diszszázadok — diszlövés nél­kül — tisztelegtek ezzel a temetés prá­gai része véget ért, az autó elrobogott az állomás felé, a tömeg pedig lassan szétoszlott. A rendőrigazgató szerint hónapok óta tartó vizsgálat eredményeként megállapítást nyert, hogy Cohan ruszinszkói tartózkodása nem kívánatos, mert ő mint idegen állampolgár, sőt mint állami hivatalnok olyan irányú tevékenységet fejtett ki, amelyet államellenesnek kell tekinteni. A kiutasításról szóló határo­zatot a belügyminisztérium is megerő­sítette. A rendőrigazgató nyilatkozatában tartózko­dott attól, hogy a kiutasítás igazi okát felfed­je. Bizonyára nagy dolognak kellett annak lennie, mert hiszen Ruszinszkóban eddig az ide beözönlött galíciai ukránokat úgy ismer­ték, mint a prágai kormány kegyeneeit, kik­nek — bár idegen állampolgárok — a leg­messzebb menő politizálást megengedték, úgy hogy Ruszinszkó történetében sok szo­morú lapot írtak tele ezek a zavarosban ki­tünően halászó idegenek. A jég ezzel a kiutasítássá] megtört. A sok ártatlanul kiutasított magyar őslakos | után már az ukránokra is sor kerülhet Ha Ssemmit se, de ezt az egyenlő mértéket már ; a konszolidáció jelének tartjuk. Garami intő szózata a magyarországi mnnkássághoz „A történelmi fejlődés iramán se előre, se hátra nem lehet erőszakot tenni!" Nagy katonai pompával temették el a prágai lőszerrobbanás áldozatait Miniszterek, tábornokok és képviselők a temetésen — Egy század lovasrendőr és két katonai diszszázad adta meg a szerencsétlenek végtisztességét — Tízezer ember volt a temetésen Vihar egy kiutasítás körül Egy ukrán tanár, aki bolseviki agitációs röpiratokat rejteget — Fogházbüntetés a végrehajtó megtá­madásáért. Nyitrai tudósítónk jeéenti: Majo­ros József molnárt, aki a múlt év novembe­rében a nála foglalást eszközlő Hanecska Alajos adóhivatali végrehajtót vasvillával megtámadta, a nyitrai törvényszék feltétele­sen egyhavi fogházbüntetésre Ítélte. Az íté­let jogerős. * — Szabadlábra helyezték Morocsanu volt román képviselőt Pozsonyban. Pozsonyi tudó­sítónk jelenti: Morocsanu György volt román képviselőt, akit pár héttel ezelőtt tizezer ko­ronás sikkasztás miatt egy Prágában élő. hon­fitársa feljelentésére Pozsonyban letartóztat­tak, tegnap szabadlábra helyezték, mert a feljelentést visszavonták ellene. ■ Hajsza repülőkkel és autókkal két cilinderes rabló után. Belgrádból jelentik: A lomai vásár alkalmával két cilinderea rabló egy étteremben kifosztotta a vásároso­kat Munkájuk végeztével a rablók áldoza­taikat a személyzettel együtt bezárták, ma­guk pedig a jugoszláv határ felé menekültek. A rendőrség autókkal s repülőkkel indult kutatásukra s a jugoszláv határőrséget is alarmirozták, hogy akadályozzák meg a ban­diták átszökését — Zürichben elfogták az újvidéki cseh­szlovák hajószindikátus sikkasztó pénztár­nokát Belgrádból jelentik: A zürichi rend­őrség letartóztatta Szlávik Ferencet, aki a csehszlovák hajószindikátus újvidéki fiókjá­tól 300.000 dinárt sikkasztott. A sikkasztás elkövetése után feleségével együtt Svájcba ment, ahol egy zürichi szállodában bérelt la­kást. Ott érte utói az igazságszolgáltatás karja. — Beregszászon megadóztatják az auto­mobilokai Tudósítónk jelenti: Beregszász város elhatározta, hogy a motorerőre beren­dezett jármüveket megadóztatja. Egy motor- jármű évi adója körülbelül 3000 koronát fog kitenni. A jármüvek megadóztatása a 143- 922. számú kormányrendelet alapján törté­nik. Eddig azért nem adóztatták meg az automobilokat, mivel csupán égy jármű köz­lekedett. Most már annyi az autó, hogy Be­regszász a megadóztatásból mintegy 20,000 korona bevételhez jut. — Keppieh dr. CottagejSzanátórimna, Bratisla- va, Védcölöp-ut 47. (a Kecske-kapunál), sebészeti betegek részére. Telefon 14—76. — 126 éves vőlegény, 93 éves menyasszony Nemrég megirtuk, hogy Anglia Báiütley ne­vű városában egy William Smith nevű em­bert fedeztek fel, aki január 3-án ülte meg 125. születésnapját. Most ismét hasonló hirt jelentenék Brazíliából, de a hir még érdeke­sebb és szenzáciősabb. Á Corriere della Sera san-paolói tudósítója ugyanis azt táviratozza lapjának, hogy San Jose des Campos váro­sában a múlt héten érdekes házaspár lépett az oltár elé. Gioadiino de Silviónak hivták a vőlegényt, aki az anyakönyvi kivonat sze­rint 126 esztendős, menyasszonya pedig. Faustina das Neves, a múlt hónapban töltöt­te be 93. esztendejét. A vőlegénynek már három felesége volt és 9 fia, a menyasszony pedig már négy férjet temetett el és két leánya van. A fiatal pár esküvőjén rengeteg közönség jelent meg és már az unokák, déd­unokák, ük- és szépunokák serege majdnem megtöltötte a kis templomot. — Erdélyi gonosztevők rémtette egy regáti városkában. Kolozsvárról jelentik: Egy regáti kié városban, Cetátea-Albában bestiálisán meggyükol- tak és kiraboltak egy egyszerű bérkocsist. Egy csendes éjszaka durva zörgetés verte fel Globui Mi­hály bérkocsis külvárosi házának csöndjét. Ki­nyitva az ajtót, egy rendkívül magas, angolbaju- szoe úriembert látott maga előtt, aki tört román­sággal kocsit rendelt, mely valamelyik közeli fa­luba szállítsa. Amíg a kocsis az istálló rekeszével bajlódott, a magas, titokzatos vendég egyetlen szorítással összeroppantotta gégefőjét, majd társa, baltával két csapást mért az élettelen emberre. Ez­után a lakás kifosztásához láttak hozzá, de kívül­ről füttyjelet hallottak, mire az árvánniaradt csa­ládra az ajtót rázárták és a bérkocsin sietve elhaj­tottak. A rendőrség megállapította, hogy a gyilko­sok erdélyiek, akik Szebenbe, majd Kolozsvárra menekültek. A nyomozás erélyesen folyik. | Amerikai | l félszilárd Bnttermllk f $ (Semi-Solid Buttermilk) N. a legjobb takarmányke- $ verek sertések és barom- £ | fiák részére, továbbá >' \ MlSiibozö fajtája műtrágyák | £ sajátgyártmányuak, valamint £ az elérhetetlen \ l Tillaníin - vetömagcsávázószer f £ kapható: \\ | A. Schram, Praha II., IMcva 7. f £ sisT cégnél. v'

Next

/
Thumbnails
Contents