Prágai Magyar Hirlap, 1926. március (5. évfolyam, 50-75 / 1088-1113. szám)

1926-03-05 / 53. (1091.) szám

1926, március 5. Péntek. Az 1926. évi sorozások és a tényleges szolgálat elhalasztása Prága, március 4. A nemzetvédelmi minisztérium a most tavasz- szal megejtendő katonai sorozásokkal kapcsolatban figyelmezteti a sorköteleseket a véderőtörvény azon határozataira, amelyek a tényleges katonai szolgálat elhalasztására vonatkoznak. A véderőtör­vény 10., 16. és 76. pragrafusai értelmében a tény­leges szolgálatot elhalaszthatja az, aki tanulmányait folytatja, vagy pedig valamely kereskedelmi, vagy ipari ágban tanoncoskodik és a bevonulás révén ta­nulmányait nem folytathatná. A kérvényben meg kell indokolni az elhalasz­tást, melléklendő a tanulmányi, illetve iskolaláto­gatási bizonyítvány. A kérvényeket a sorozás előtt kell a járásfőnökségnél, vagy a városi tanácsnál be­nyújtani, aszerint, hogy az illető hol lakik. Legké­sőbb a sorozás napján nyújtható be a kérvény, de föltétlenül még az orvosi vizsgálat előtt. Ha vala­kinek a kérvényhez szükséges mellékletei nincse­nek meg, agy csak magát a kérvényt adja be s a sorozás után beterjeszti a bizonylatokat. Végül fi­gyelmezteti a minisztérium a sorköteleseket, hogy ha a bevonulás napjáig a kérvényeket niég nem intézték el, úgy köteles az illető újonc tényleges szolgálatra bevonulni. a frankafférí nemzetközi útra akarja terelni A külügyminiszter tegnapi beszédében bejelentette, hogy a ^.frankhamisítás „hatással lesz a nemzetközi jogi intézmények fejlődésére" — A szokolhamisitás főbiinöse szintén Nádosy, Mészáros és Windischgrátz „A magyar—csehszlovák biztonsági szerződés akadályai nem áthidalhatatlanok" A magyar nemzeti párt az igazságos földosztásért Prága, március 4. Koczor Gyula magyar nemzeti párti kép­viselő és társai törvényjavaslatot terjesztettek a nemzetgyűlés elé, amely az 1920. évi 81. sz. „Földosztásai törvény egyes intézkedéseinek kiegészítésére vonatkozik. A törvényjavaslat a jelzett törvény 1. §-ának 8-ik bekezdését aként kéri kiegészíteni, hogy mondassék ki az, hogy a német, magyar, vagy lengyel kisebbségek! által lakott területen az összes felosztásra ke-j nilő föld az illető község, illetve járás föld- j míveseinek a legutóbbi népszámlálásnál meg-; állapított nemzetiségi számarány alapján osz- íatik fel. Egy község, illetve járás területén minden nemzetiség tehát akár örökáron, akár bérlet utján csak oly mértékben részesülhet a felosztásra kerülő földből, amennyi számará­nya alapján az összes felosztandó földből szá- zaíékszerüen megilleti. A 14. § 9-ik bekezdését azzal egészíti kj a törvényjavaslat, hogy az örökbe adott föld, amennyiben a bérlő, vagy föl 1 bérlő egyesület a bérleti feltételeknek megfelel,' fel nem mondható. A bérlet alól felszabaduló földek azonos nemzetiségű bérlőknek adandók bér­be, vagy adhatók el örökáron. A törvényja­vaslat kéri a 29. § 2-ik bekezdését kiegészí­teni azzal, hogy a földhivatal köteles az elna- tározott földosztást, az igénylők neveinek, la­kóhelyének s a föld kiterjedésének megjelö­lésével az érdekelt községben 14 napou ki­függesztés által közhírré tenni. A törvényja­vaslat kéri kimondani, hogy a földhivatal határozatai a legfelsőbb közigazgatási bíró­ságnál panasszal támadhatók meg. Prága, március 4. Megírtuk, hogy eBnes külügyminiszter a szenátus külügyi bizottsága előtt tegnap új­ból nyilatkozott a szokolhamisitásról. Benes Srobár szentáor kérdésére vála­szolva kijelentette, hogy eredetileg nem, akart a szokol- és a frankhamisításról ismé­telten nyilatkozni, hanem be akarta várni a magyar bíróság és a parlamenti vizsgáló bi­zottság eljárásának befejezését. Azonban Bethlen miniszterelnök és Walkó külügymi­niszter beszédei olyan állításokat tartalmaz­nak, amelyek alkálmasak arra, hogy Benes eljárását hamis beállításban tüntessék fel. Benes ezután ismételten hangsúlyozza, hogy Nádosy tudott a szokolhamisitásokról, csehszlovák részről terhelő- anyagot /kapott, amely elegendő lett volna a bírósági eljárás megindításához. Hogy a vizsgálat eredmény­telen volt és az eljárást beszüntették, az tisz­tára Nádosy érdeme. Az 1923 február 15-én átnyújtott csehszlovák jegyzék olyan szemé­lyek neveit tartalmazta, akiket a magyar ha­tóságoknak ki kellett volna hallgatnia. A jegyzék még azt a gyanút is kifejezte, hogy a csehszlovák bankjegyek hamisít­ványai már a budapesti rendőrség kezé­ben voltak, mielőtt még megkísérelték volna őket forgalomba hozni. Aki diplomáciai jegyzéket tud olvasni, az tudja, hogy nem csekélység az, ha egy kor­mány igy szól a másikhoz: Az a ganu, hogy a te rendőrséged bűnösökkel együttműkö­dik. Azonban egyetlen egy személyt, sem hallgattak ki, sőt Mészáros tanár, a főbiinös, szabadon mozgott Budapesten és bizalmas érintkezést tartott fenn hivatalos személyek­kel. Bethlen mindvégig azt állítja, hogy a magyar kormánynak senki sem adta tudiul azt, hogy Nádosyt bünrészességgel gyanúsít­ják. Benes megengedi, hogy a jegyzék Ná- dos nevét ugyan nem említi meg, de kifeje­zetten hangsúlyozza a főkapitányság részes­ségét. . Nemzetközi szempontból csodálatos, hogy egy másik állam által felhozott vádnál csak a formalitásokra szorítkoznak. Benes azon a véleményen van, hogy minden állam­nak kötelessége nemcsak automatikusan közbelépni, hanem kötelessége a vizsgálatot nyilvánosan vezetni és a károsult államot a vizsgálat eredményéről értesíteni. Egyelőre további diszkusszióba nem akar bocsátkozni. Be fogja várni a vizsgálat eredményét s egyes dolgok kiderítését, amelyek még nem elég világosak. De már most megállapítja, hogy a cseh­szlovák és a francia pénz hamisításának módja nagyon különös és nem tartja lehetségesnek, hogy hatás nélkül maradjon a nemzetközi jogi in­tézmények fejlődésére, amelyeknek biz- tositaniok kell azt, hogy a más állam kárára elkövetett deíiktumokat rende­sen vizsgálják ki. Hogy a szokol- és a frankhamisítás között van-e összefüggés vagy nincs, erről vitat­kozni ma már nem idején való. Az összefüg­gésről Magyarországon és nem Csehszlová­kiában beszéltek először. A magyar hatósá­gok kezdettől fogva hangsúlyozták, hogy a kormány és a frankhamisítás között semmi­féle kapcsolat nincsen és Csehszlovákiát a béke megrontójának akarták denunciálni. Bethlen miniszterelnök egy interjújában csodálkozott azon, hogy Csehszlovákia miért avatkozik be a hamisítási aférba. A vizsgá­lat és a tegnapi m^yar parlamenti vita ta­lán felvilágosította Bethlent — mondja Be- nes —, hogy miért érdekelnek bennünket ezek a dolgok. Hogyan tudták a magyar ha­tóságok még a vizsgálat befejezése előtt, hogy nincsen semmiféle kapcsolat? Miért figyelmeztette Bethlen a parlamentet, hogy ne bonyolítsák a dolgokat, mikor még senki semmit sem tud és a vizsgálat nincsen be­fejezve? Tudott talán Bethlen többet, vagy voltak valamilyen céljai? Igenis — mondja Benes voltak bizo­nyos céljai, mert többet tudott Erről ma részletesebben nem nyilatkozik, de élég megállapítani a következőket:. A vizsgálatból és a különböző tanúvallo­másokból kitűnik, hogy a frankhamisí­tás terve abban az időben iogamzott és valósult meg, amikor a cseh koronát már hamisították. A koronahamisitást ugyanazon személyek követték el, akik a frankaflérnak döntő faktorai voltak: Windisohgraetz, Mészáros, Nádosy. A budapesti parlament tegnapi vitája olyan döntő tényeket sorol fel, hogy tisztességes, tárgyilagos Ítélő előtt minden polémia fölös­leges. Mi bevárjuk a vizsgálat eredményét és a magyar kormány további magatartását. A magyar-csehszlovák Walkó külügyminiszter beszédével szem­ben a következőket állapítja meg eBnes dr.: Walkó miniszter a garanciaszerződés kérdését mellékvágányra terelte. A nem­zetközi közvélemény meg fogja tudni állapí­tani, hogy egy ilyen szerződés megkötése nehzségekkel jár-e vagy sem. Németország­nak sokkal nagyobb nehézségei voltak cs le­győzte azokat. E nehézségeket mi sem tart­juk áthidalhatatlanoknak. Mi föníartás nél­kül kijelentjük ma is, hogy békét és nyugal­mat akarunk mindenki részére. Erre nekünk kitérően és fentaríásokkal válaszolnak, hogy ez ma nem lehetséges. Ez is olyan válasz, amit a nemzetközi közvélemény értékelni tud. Mi mindamellett ebben a kérdésben sem változtatjuk meg politikánkat. Hajlan­dók vagyunk és leszünk Magyarországgal egy garanciaszerződésről tárgyalni és vele megegyezni. A véderőreform meghatszo- rozza az őrmesterek számát Prága, március 4. Koalíciós körökben azt beszélik, hogy a véderőreformot kompromisszum utján inté­zik el. A tényleges szolgálatot leszállítják 18 hónapról 14-re a következő feltételek mellett: 1. A továbbszolgáló őrmesterek létszá­mát kétezerről tizenkétezerre emelik fel. 2. A legénységi állomány 120.000 lesz. 3. Beszüntetik mindazokat az elő­nyöket, amelyek alapján eddig 6 hónapi szolgálat után egyes katonákat szabad­ságoltak. Vitás maradt még a katonai elökiképzés és a katonák választójogá­nak a kérdése. A cseh szociáldemokrata párt parlamenti klubja tegnapi ülésén foglalkozott a katonai öngyilkosságok ügyében benyújtott interpel­lációval és elhatározta, hogy követelni fogja a katopai bíróság megszüntetését. Fölmentették a kassai vasat! szövetkezet vádlottak Kassa, március 4. Héthetes tárgyalás után tegnap hirdette ki a kassai bíróság az ítéletét a vasúti szövetkezet tizenhárom vád­lottja fölötf: A bíróság mind a tizenhárom vádlottat fölmentette azzal az indokolással, hogy tárgyi szempontból megállapították ugyan a súlyos károkat, de nincsen bebizo­nyítva, hogy ki milyen mértékben okozta ezt a kárt. Az államügyész a felmentő Ítélet ellen felebbezett. Abd el Krímet visszaverték Rabat, március 4. A riffkabilok első tavaszi ro­hama megtört a frnacia csapatok ellenállásán. Abd el Krim néhány nap óta heves támadásokat folyta­tott a Matiu-törzs vidéke ellen, de máig kénytelen volt a megszállott falvakat mind kiüríteni. A vesz­teségek francia részről jelen!éktelenek. Titto Toretti Irta Palásthy Marcell Az asszony hát a színházba ment Rosszul esett ezt hallania, mikor az imént háromnapi távoliét után hazajött. Igaz, hogy az asszony nem is várhatta, ügy szökött meg a hercegnőtől, aki vadász- kastély építésének ürügyével hivta meg a birtokára a híres márvány-romantikust, a Vigopera építőjét, akit *— megkívánt . . . — Pfuj! ügy bánt velem, mint egy te­noristával, aki kitüntetésnek veszi, ha egy hercegnőnek méltóztatik . . . No igen! Hiszen ő is művész. És hogy Titto Torettihez hasonlít; ezzel legyezte a hiúságát. Furcsa! Az ő asszonya most éppen ezt a szív­döglesztő, parádés tenor-kakast hallgatja, aki ott zengi a lába elé omló asszonyok hal­mán a kegyeket osztó him-madár érzékin diadalmas nászindulóját. Mert ennyi az egész divatos művész. Egy zengő hang parádés tokja, amelyet, fel- cicomázott a reklám álromantikája s az asz- szony-testekböl feléje lihegő megkivánás. Ejnye, csak nem féltékeny? Dehogy! Csak üres neki igy ez a villa, itt a budai he­gyekben. Hiányzik az asszony, ez a varázs­latos, műdig uj talány, aki talán soha sem nyitja ki előtte a hetedik szoba titkát ... . Az is nyugtalanította a férjet, hogy az asszony maga vezeti a kocsit a kanyargó hegyi utón, ahol a szakadékok várják a prédát. Maga vezeti, mert a soffőr beteg. Csak legalább ne küldte volna el a taxit, amely a dólivasúttól hazahozta. Most érte mehetne. i Ott állt a tükörüvegfalu verandán és só­várogva nézte a völgyben- ittasan, bágyad­tan heverő nagyvárost. A messzi házak fekete árnyképe csip­késre szegte az ég távoli sötét kékjének pe­remét ... A gyárkémények vöröspotrohu füstpolipjai a szikrázó csillagok felé nyújto­gatták fekete csápjaikat, mintha uj prédát keresnének ... Az utcai lámpások egye­nest, sugarasan messzifutva és kuszán gaba- lyodva remegő fénypetty-sora úgy izzott, mint a bibliai tüzirás hieroglifái a tivornya­ház falán ... A kelő holdfényben megcsil­lanó Duna úgy kanyarog, mint valami ezüst öv, amelyet most oldott meg a föld, hogy át­engedje magát az Éjszaka parázna zsoldo­sainak . . , Ma ilyennek látta. Három napig tartó negédes és émelygős élményeinek reflexe ez. összevonta az üvegfal függönyét Nem akarta látni, milyen messzi van tőle, akit vár . . . Aki egyedül érdekli e körengeteg- ben; aki ott tapsol most Tiltó Torettinek a kacér, finomvonalu szinházpalotában, amit egyedül szeret a város sivár maltergiccses sivatagában. A csillárt meggyujtotta s e nyugodt, fehér ragyogással kizárta a hazug holdfényt. és a rossz érzéseket e derűs és meghitt 1n- teriőrből. Igen. Ez itt az ő birodalma és mindjárt megjön a királyasszouy. íróasztala mellé ült s egy jó félórát, töl­tött felgyűlt postájának elintézésével. Az óra közömbösen s nyugodtan ketye­gett az asztalon a tintatartója mellett. Könnyű neki. ö nem várja az asszonyt. Mint egy lehiggadt, öreg szív dobogása, olyan volt, oly színtelen e-* a végtelenül kattogó ketyegés. Ez tette volna idegessé? Ah! Mégsem! Most haragudott magára, hogy nem ju­tott eddig eszébe: A soffőr beteg. Ki kell hozzá hívni az orvost. Megígérte neki, mikor jött és elfelejtette. Felkapta a telefon kagylóját és bemond­ta a háziorvosuk számát — Igen. Tóth doktor ur lakása? Jó es­tét. Igen, én vagyok. Kérem a nagyságos urat . . . Hol? . . . Mit? . . . Hogyan? Ki­ment a katasztrófához? ... Ég a Vigopera? ... A Vigopera ég! Ezt már ordította. Leejtette a kagylót Eszelősen rohant az üvegfal kárpitjához. Megrántotta a zsinórt A függöny szétcsapódott és ott, a kékfényü lámpasorok útvesztőjében egy lángsárga folt izzott a messzi sötétségben. Nem volt nagyobb, mint egy tearózsa- csokor és mégis ott ette a tűz az ő egész vi­lágát. A színház, az ő színháza és benne az asszony, az ő asszonya! Hangtalan és száraz, rázó sírással zo­kogva nyargalt körül a szobában. — Mit. most Istenur, mit most? Aztán vissza a verandához. Föltépte az ajtót és belekiáltotta az éjszakába tagolatlan hangokban felszakadó könyörgését és átkait. Meddig? ... Ki tudná? Az idő áll ilyenkor, míg visszafelé pö­rög az életünk emlékfilmje. Most ott áll roggyant térddel, vigaszta­lanul összerpskadva s voDagló ujjaival mint­ha a végzetet marcangolná. Kábultan bámul a végítéletbe és egy- ügyüen motyogja: — Tűz . . . Tüzecske . , . Sárgarózsa­bokréta. Autó? Minek? Most már minek? S ekkor a veranda lépcsőzetének pere­mén megjelent az asszony diadalmasan szép, sugárzó alakja. Mint egy látomás. — Itthon vagy, kisuram? Milyen öröm! Játékos kacérsággal tárta szét lilabélésü capjének szárnyait s a balettlányok tipegő rohanásával repült az ura felé. mint egy nagy, buja lepke. Az megcsókolta a száját, fuldokolva ölelte át s dús hajába ásva az ajkát, csóko- san súgta: — Csakhogy itt vagy! Istenem! Istenem! — No jó, jdfr"kisfiam! Megveregette az ura arcát, ahogyan a maga dolgában biztos állatszeliditő tapogat­ja meg az oroszlán nyakát. Leejtette válláról a zizzenve lehulló pa­lástot és mint egy tavaszi bódorgástól bá­gyadt cica, kéjesen nyújtózkodott: — Isteni /olt az Titto Toretti! A férfi visszatorpant. Riadtan és dermedten nézett farkas- szemet — az idegen növel. A m ásóval. Odaugrott hozzá. Belevájta az asszony csuklójába a kör­meit. Az már védekezett: — Mit akar, maga kőműves? — Hol voltál, bestia? — Megőrültél? . . . A férj odavonszolta a verandára és re­kedten susogta: — Látod? Látod a tüzet, te céda hazug? Tudod, mi ég ott? A Vigopera ég! Az ég!... Hol voltál, bestia? 2

Next

/
Thumbnails
Contents