Prágai Magyar Hirlap, 1926. március (5. évfolyam, 50-75 / 1088-1113. szám)
1926-03-26 / 71. (1109.) szám
1926 március 26, péntek. 'PPA'GAIi V iAkl£AR-HIRI»AB X Neppachné kitiltása csak május közepéig szól. A Német Tennisz, Szövetség Neppachnét, aki tilalom dacára játszott a Riviérán csak május 15-éig függesztette i'el a játékjogától. )( A Nagyszőllősi Torna Club uj tisztikara. Nagyszőllősi tudósítónk jelenti: Március 21-iki, évi rendes közgyűlésén az NTK egyhangúlag következő tisztikarát választotta meg: elnök: Steir ner Náthán; társelnökök: Kramer Mór, Kun Béla dr.; alelnökök: Farkas Mór, Lesmann Jenő dr.; ügyvezető elnök; Rosner Sándor; főtitkár: Kiss Vilmos; jegyző: Klapek József; pénztárnok: Weisz Jenő; háznagy: Suba Károly; főellenőr: Kutass! József, Wilkovits Nándor; orvosok: Joszipovics Ignác dr., Rosner Hilel dr.; ügyész: Kerényi Sándor dr.; választmány: Eizikovics Salomon, Fábián Ernő, Farkas Ignác, Gara Lőrinc, Grünberger Samu, Klein Jenő, Markovics Mór, Rosner Béla, Steiner Oszkár, Szabó László, Szanyiszló Bálint, Török Miklós dr.; póttagok: Bérezi Sándor, Berger Oszkár, Braun Snádor, Gelb Adolf. X Rademacher újabb rekordja. Cincinnatiból táviratozzék: Az YMCA vérsenyén Rademacher az 500 yardos úszás világrekordját 7 perc 3*/& mp-re javította, az 500 m. saját rekordját azonban m égd önteni ném tudta. — Frőhlich 200 yardon Alaufer mögött ismét csak második lett. X Salm gróf Bécsbe érkezik. Az osztrákok tenniszbajnoka, akinek ez utóbbi időben az amerikai hatóságokkal annyi kellemetlensége volt, mert elvált feleségénél lövő fiát akarta meglátogatni, hajóra szállt és legközelebb megérkezik Bécsbe. A gróf azonnal tréningbe fog, hogy részt vehessen a Davis Cup mérkőzéseken. A magyar liszt és a prágai iparkamara A semmeringi sakkverseny Vidmar dr. legyőzte Aljechint — Tartakower az élen A semmeringi versenynek megkezdődött a végső rohama. A tizenharmadik fordulóban az élre került Aljechin uehéz harc után vereséget szenvedett Vidmar dx.-tól. A jugoszláv nagymester a felajánlott vezércselt elhárítva, a kezóp játékban komplikációkat időzött elő, úgy, hogy az időzavarral küzdő Aljeohin nem tudott a helyzet ura maradni. Már a déli szünetkor két tiszt előnye volt Vidmarnak egy bástya ellen s a játék folytatásában a győzelemig aknázta ki anyagi fölényét. Tartako- wernek már a délelőtti órákban sikerült Vajdát elhárított vezércselben legyőznie. Spielmann ellenben a kitünően védekező Rétivel szemben semmi kézzelfogható fölényt nem tudott elérni, úgy, hogy négyórás küzdelem után bástyavégjátékuk döntetlent eredményezett . Kiváló teljesítményt mutatott föl az öreg Tarrasch, aki, mint sötét, szabálytalan vezárgyalog- játszmában jól kiépített poziciójátékával Gilget verte le. Janowskynak ugyancsak jó napja volt. ö Davidsontól nyert egy egységet. Makacs küzdelemben késztette kapitulációra Grünfeld a bécsi játékkal védekező olasz Rosellit, aki a mostani versenyben rendes formáján alul játszik. Remist eredményezett a Treybal—Michel- és Kmoch— Jíiemzowics-játszma. Yates Aljechin-féle iutárjá- tékban nyolc óráig vívott Rubinsteinnel. Rubin- steinnek a végjátékban egy gyalogtöbblete van s a félbenmaradt játszmában jó győzelmi esélyei vannak. Állás a 13-ik forduló után: Tartakower 10, Spielmann 9A, Aljechin, Niemzowics 9, Vidmar 8A, Réti, Tarrasch 7A, Rubínstein 7 (1) Grünfeld, Treybal dr. 6A, Janowsky 6, Gilg, Vajda dr. 5>2, Yates 5 (1), Miche-1, Davidson 4A, Kmoch 3A, Roselli A. A csütörtöki, 14. forduló párjai: Vajda—Ru- binstein, Janowsky—Yates, Michel—Davidson, Grünfeld—Treybal, Tarrasch—Roselli, Vidmar— Gilg, Kmoch—Aljechin, Réti—Niemzowics, Tartakower—Spielmann. 88. sz. játszma Vesérgyalog-megnyitás Világos: Réti. Sötét: Vidmar 1. d4, Hf6 2. Hf3, d5 S. c4, c6 4. e3, e6 5. Hbd2, Hbd7 6. Fd3, Fd6 7. 0-0, 0—0 8. e4, e5 9. eXd5, éXd4! 10. dXc6, bXc6 11. He4, Fe7 12. Bel, c5 13. Fgő, Fb7 14. Hg3, Bfe8 15. Hh4, Vb6 16. Hhf5, Ff8 17. Vd2, g6 18. Hh6f, FXh6 19. FXh6, Hg4 20. b3, Heő 21. Ffl, fő 22. FÍ4, Hf7 23. BXe8. BXe8 24, Bel, BXel 25. VXel, VXb2 26. Ve7, Fc6! 27. Ve8f, Kg7 28. Ve7, Vb6 29. Fd3?, VdS 30. Fh6t, KgS 31. Ve6, Heő 32. Ffl, Fd7 33. Vdő, VcS. Világos feladta. A vezér nem menthető. ÜZENETEK Egy prágai lisztnagykeresekdő oly módon kívánta áruját népszerűsíteni, hogy a csehországi malmok őrleményeire' magyar nyelvű feliratokat tétetett. A "felírás szövege a következő volt: .,Első Magyar Mümalom módjára őrölt lisz.“ Ezt a lisztet azután valódi magyar liszt gyanánt hozta forgalomba, amig rajta nem vesztett, amikor is az osztrák élelmiszertörvény tizenegyedik paragrafusába ütköző bűncselekmény miatt bűnvádi eljárást indítottak ellene. Az ügy a prágai kereskedelmi és iparkamara elé jutott véleményezés céljából. Az iparkamara „szakvéleménye" ugyan alkalmas arra, hogy a megszorult prágai kereskedőt felmentse a bíróság, azonban oly együgyű, részrehajló is, hogy rémületbe ejthet minden józanul gondolkodó embert A szakvélemény megállapítja mindenek előtt azt, hogy a kérdéses lisztet tartalmazó zsákokon az említett magyar nyelvű felíráson kivül "0 GG" jelzés is volt, amelyből a vevő nyilvánvalóan (?j megtudhatta, hogy belföldi lisztről van szó. Az eset csak annyiban szokatlan, hogy a felírás magyar nyelvű volt, noha az áru Prága és vidékére készült. Ennek az intézkedésnek azonban a legkülönbözőbb okai lehetnek. így a szemcsésen őrölt „grizes" liszteket szekták magyar módón őrölt lisztnek nevezni azért, mert mintegy harminc év előtt Magyarországon kezdték azt készíteni- Ezt a lisztet azonban nem kizárólag magyar búzából készítették, hanem szerb, román, bolgár és magyar búza keverékéből. A csehországi malmok főleg a legutóbbi tizenöt évben ugyancsak előállítottak ilyen szemcsésen őrölt íisztet s ehhez elsősorban magyar, román és kanadai búzát használtak. A magyar búza egyébként az utóbbi időben nagyon degenerálódott 8 az őrlésnél román, jugoszláv és bolgár búzával kellett azt keverni. A prágai terménytőzsde szokványai szerint oly esetben, amikor a liszt előállítási helye nincs megadva, prágai tipusu lisztet keli érteni. A prágai tipusu lisztnek azonban nem kell okvetlenül cseh búzából készülnie, csupán annak a tinusnak kell, hogy megfeleljen, amely a szállítás idején megfelel a börzén levő mintának. Ezek a típusok időről-ídore változnak s a megállapításuknál természetesen figyelembe veszik annak a gabonának az eredetét is, amelyből a lisztet előállították. Ama körülmény folvtán, hogy a szemcsésen őrölt lisztet Magyarországon sokkal hamarább állították elő, mint másutt, a fogyasztásban minden szemcsés lisztet magyar lisztnek neveznek. A magvar liszt azonban sem a nvers- anyagát, sem pedig a minőségét illetőtak. A három és négy lámpás készülékeket főképpen Szlovenszkó, Ruszinszkó és Magyar- ország vásárolták. A községek hadikölcsön-tartozása lég semmivel sem jobb az itteni lisztnél. Ha már most a fogyasztó közönség a grizes lisztet tévesen magyar lisztnek véli, s a keresettedé, vagy a molnár a magyar nyelvű felirattal alkalmazkodik ehhez a tévedéshez, úgy ebben semmi kifogásolni való nincs. A esek-német vegyes területen a magyar nyelvű feliratnak még az a célja is lehet, hogy se a cseh, sem a német nyelvet ne érje sérelem, a csak cseh, vagy a csak német felírással s ezért harmadik nyelvet használ a molnár. Sok esetben a pékek kedvéért kell a magyar nyelvű felirat, hogy a segédszemélyzet abban a meggyőződésben dolgozzék, hogy tényleg magyar lisztből süt, mert ha tudá, hogy prágai malmok lisztjét dolgozza fel, ha- nyagabbul dolgoznék s az esetleges hibákat a liszt minőségére hárítaná. A prágai kereskedelmi és iparkamara szakvéleménye azzal fejeződik he, hogy a magyar nyelvű feliratot mindaddig nem lehet kifogásolni, amig az áru értéke a prágai lisztnek felelt meg s nem volt oly magas, mint a valódi magyar liszt ára. A kereskedelmi és iparkamaráknak egyik feladata az, hogy a kereskedő és iparostársadalom érdekeit s ne az egyesek nyerészkedő üzelmeit védje. Nincs még törvényünk a tisztességtelen versenyről, azonban nem tudjuk elképzelni, hogy mimódon tudna a kamara elképzelni egy törvényt a tisztességtelen verseny korlátozásáról, amely hasonló üzelmeket, amilyeneket a „szakvélemény" véd, megengedne. Németországnak, Magyarországnak is van törvénye nemcsak az áru eredetének a megjelöléséről, hanem a tisztességtelen versenyről. Bármennyire is hízelgő lehet reánk az, hogy a kamara nézete szerint a magyar nyelvű felirat békitőleg hat a cseh-német ellentétre, egyelőre nem kívánunk biztosítani kisebbségi jogokat a magyar nyelv számára Prágában. Ugyancsak csodálkozásba ejt bennünket az is, hogy a kamarának ama bölcs véleményét^ mely szerint a magyar liszt nem jobb a cseh lisztnél, egyetlen prágai háziasszony, egyetlen szakács,- de a köztársasági elnök konyhamestere sem fogadja el igaznak, A jelen esetben; helyesebben cselekedett volna a kamara szaktudósa, ha megmarad a paragrafuscsavarás terén s nem kiván szerezni babérokat a konyhaművészet terén. - Kétségtelen az, hogy a kamara különös szakvéleménye cgv cseppet sem fogja előmozdítani az énen küszöbön álló cseh-mar'var kereskedelmi térhálósokat. amin egyébként nem csodálkozhatunk semmit sem. Abol igv tartják tiszteletben az idegen áru jogait, az olvan állammal senM sem >eres szívesen üzleti összeköttetést Egy uj törvényjavaslat — Minden 1914 óta kiadott községi adósságlevél érvényes, ha a felügyelő hatóság jóváhagy ta — Minden nyugta is érvényes — A községi lombardtartozások visszafizetése 15 év alatt történik Mint ismeretes, a legfelsőbb bíróság 1924 november 4-iki plenáris döntésével kinyilvánította, hogy egy olyan adósságlevél, amelyet egy község adott ki, bármennyire is a községi rendtartás határozatai szerint van kiállítva és bármennyire is föl van szerelve a felügyelő hatóság jóváhagyásával, megengedi a jogi cselekedet érvénytelenségéről szóló kifogás tételét abban az esetben, ha a községi képviselőtestület határozatában formai hiányok mutatkoznak. Ezt a döntést a hadikölcsön- lombarpörökkel kapcsolatban olyan községek ellen hozták, amelyekben a hadikölcsön jegyzése és a lombardtartozás kontrahálása határozataiban történt formai hibákra hivatkozva, kétségbevon'ák a jegyzés érvényességét és a hitel fölvételének jogát, vagyis igv magát az adósságlevelet is. Mivel az az illető, aki a községgel szerződést köt, nincs mindig abban a helyzetben, hogy megvizsgálja, vájjon a községi képviselőtestület határozata jogilag kifogástalan formában történt-e, igen nagy bizonytalanság állott elő a községek forgalmában, főleg a pénzintézetekkel kapcsolatban. így ezek a pénzintézetek nem mutatták kedvet a községeknek hiteleket folyósítani, aminek következtében viszont a községek pénzhiány miatt nem folytathatták a lakáshiány kiküszöbölése céljából megkezdett építkezéseket. Orvoslást hoz ebben a tekintetben az a törvénytervezet, amelyet a kormány ma a szenátusban bemutatott. Eszerint minden olyan okirat, amelyet a község 1914 julius 26-ike óta adott ki és amely szabályszerűen van aláírva, nem engedi meg a jogi cselekedet érvénytelenségének kifogástételét (akármennyire is hivatkoznak a községi képviselő- testület hiányos határozatára) abban az esetben, ha ezt a határozatot kimondottan, vagy akárcsak hallgatagon is (ez az utóbbi Szlovenszkóra és Ru- szinszkóra vonatkozik), a felügyelő hatóságok jóváhagyták. Ez a javasolt törvény csak az 1914 július 26-tól, vagyis a mozgósítás kihirdetésétől számított okiratokra vonatkozik, azaz arra az időre, amelyben a községi képviselőtestületek gyakran egyáltalán nem voltak határozatképesek. Érvényben ez a törvény egy uj községi perrendtartás kiadásáig marad. Mivel azonban a községek a háboiu alatt hadikölcsönök jegyzése céljából olyan kölcsönöket vettek fel, amelyekről egyáltalán nem állítottak ki adósságleveleket s amelyekről gyakran csak a lombardhadikőlcsön jegyzéséről szóló elismervény tesz tanúságot, szükséges volt a pénzintézetek, különösen a takarékpénztárak védelme. A törvényjavaslat ennek megfelelően azt a határozatot is tartalmazza, hogy a hitelről adott mindennemű írásbeli nyugta elegendő az érvényre. A községeknek viszont azt a kedvezményt adja, hogy az adósságot nem kötelesek 30 félévi részletnél előbb és 5%-os kamatnál magasabban fizetni. A szlovenszkói gépipar sikere a prágai tavaszi minfavásáron A köztársasági elnök a mintavásáron — A losonci mezőgazdasági gépgyár kiállítása yi habbaru tojás felhajtóerejét pírtojja etfy teáskanál 5 Ü T ő P O TLy Prága, március 25. A prágai tavaszi mintavásár negyedik napja fejlődést jelent. A látogatók száma meghaladta a 40.000-et. A negyedik napon szolvenszkói és ruszinszkői kereskedők nagyobb bevásárlásokat eszközöltek és a vásárlásokat azonnal le is bonyolították. A köz- társasági elnök is megjelent a vásáron, abol (két órát időzött. A fémipar igen jó eredményeket ért el. A mezőgazdasági gépek nagy keletnek örvendtek, érdekes jelenség volt Lengyelország és Lettország érdeklődése. A losonci mezőgazdasági gépgyár kiállítása külön érdekessége a mintavásárnak. Ezen a gyáron kivül a Karéi Nohac prágai cég állított ki husárufeldolgozó gépeket, Nováfe és Jan, valamint Lorenz-Kromeritz és Brüder Siegmund Olmütz motorokkal, szivattyúkkal és sör- és cukorrrvári gépberendezésekkel szerepeltek a kiállításon. Mindeme gyártmányok azonban nem ütik meg a mértéket s mindenképpen sok kivánni valót hagynak bátra. A losonci mezőgazdasági gépgvár gyártmányai már csak azért is szembetűnőik, mert a kivitol szokatlanul csinos, szinte tökélotes. A gépgyár kombinált sorban velő és trágyázó gépeket állított ki, amelyek kanalas és tolőbengeres kivitelben készíilnek. A gének szerkezete elsőrangú. Meglátni raj- luk, hogy sok kísérlet és fejtörés vezetett ehhez az eredményhez és hogy évtizedes munka kellett hozzá, hogy végre ily tökéletes gépeket állítsanak elő. A gépek ennélfogva nngv keletnek örvendenek s nemcsak a belfö^ön, hanem Németországban, Francia- országban és Jugoszláviában is elsőrangúan vannak bevezetve, óriási eredmény, hogy Oroszország csaknem kizárólag a losonci mezőgazda«á«n géngvártóT szerzi be csehszlovákiai vetőgépeit. Eddí<-r 17.000 darab ‘"most adtak el rUp/e- sen ebből a gyártmányból. A gépek lökéleTárgyalások a nemzetközi sinltartell megalakításáról. Még a múlt év nyarán és őszén komoly tárgyalások folytak az egyes országok között a nemzetközi sinkarteU létesítése érdekében. A tárgyalások azonban a kvóLaelosztás miatt hajótörést szenvedtek. Cseh szakkörökben nyert értesülésünk szerint most újból fölvették a tárgyalásokat a német, belga és luxemburgi vasgyárak. Az árak és a kvóta elosztása azonban még mindig nagy nehézségeket okoznak. A vasipar képviselői még az angol és francia vaskartellt is bele akarják vonni ebbe a sinkartelli szindikátusba. Tekintettel arra, hogy Franciaország már egy félévre előre eladta vastermékeit, meg van a lehetőség arra, hogy csatlakozni fognak a nemzetközi sinkartellhez is. A megegyezés azonban egyhamar nem fog megtörténni, mert a kvóta elosztása minden ország egyik legkényesebb kérdése. Mindamellett már most is azon a véleményen vannak, hogy ez a kartell lesz az első lépése az európai vaskarteü megalakításának. A Csehszlovák Nemzeti Bank tevékenysége. A csehszlovák Nemzeti Bank részvényeit egyelőre a prágai tőzsde hivatalos ku- lisszjában jegyzik- A részvényeknek a korlátban való bevezetése egyelőre abba az akadályba ütközik, hogy minden intézetnek három évig fenn kell állnia és két éven át osztalékot kell fizetnie, mielőtt részvényeit korlátba bevezetteti. A közgyűlés megtartásán kívül a Nemzeti Bank bizottságai már élénk tevékenységet fejtettek ki. Megválasztották a banktanács bárom tagiét, akiknek a kormány által való kinevezésük már biztosra vehető. A banbtanács az á’lam és a Nemzeti Bank közti szerződést rövidesen elfogadja és átveszi az aktívákat valamint a bank egyéb vagvonát. A szerződés szerint úgy tekintik a jelenlegi állapotot, mint hogvba a banktanács az üzletvezetést már 1026 ianuár elsőiével megkezdte volna, még pedig a Nemzeti Bank számláiéra és terhére. A három bankhivatali tag kinevezése után a banktanács megtartja alakuló ülését Az áprilisi cukorfelszabadifcás. A cukoreloszfó- bizóttság most megtartott ülésén elhatározta, hogy áprilisra a cukorkvantum 9%-át szabadiba fel. Az árak és a feltételek ugyanazok maradnak, mint az eddigi felszabadításoknál és az elŐme<mdÓ7t',tá£f márrh’sra engedélyezni fogták. Eddig öss-esen a belföldi szükséglet G3%-át szabadították fel tességét az is bizonyítja, hogy a Rudolf Sack leipzigi cég megszerezte a gépek gyártásának jogát Németország részére. Gazdasági szempontból a losonci mező- gazdasági gépgyár gyártmányainak nagy jelentősége abban áll, hogy óriási megtakarítást jelentenek. Sorban trágyázásnál (a kombinált gépek használatánál) a műtrágya megtakarítás 50 százalékot tesz ki s ennek dacára 30—40 százalékos terméstöbbletet eredménvez. A termés minőségét is javítja, példán! a cukorrépa cukortartalmát egy százalékkal emeli. Sőt a munkamegtakarítás is nagy, amennyiben a magvetés és a műtrágya- szórás egyidöben történik. Más kombinált gépek fölött a losonci gyártmányok előnye abban rejlik, hogy a szerkezet tökéletes volta dacára a súly meglepően könnyű s ennek dacára a kezelés nagyon egyszerű. A cseh modern gazdaságok annak ellenére, hogy a fuvartételek magas volta a szállítást s igy a gépek árát drágítják, mégis a losonci mezőgazdasági gépgyárban szerzik be a gépeket Vetőgépeket még csak a cseh Melichar és a Kunz cégek Állítottak ki, amelyek sem minőség, sem kiállítás szempontjából nem vehetik fel a versenyt a losond gépgyárral. A külföldi cégek képviselői nagy érdeklődést tanúsítanak a losonci gépek iránt A mintavásár börzenapja némi életet vitt bele a lanyha üzletbe. Különösen cioők voltak keresettek s Amerika gyermekcipőket vásárolt nagy mennyiségben. Az élelmiszer- kiállítás is eredményes s Jugoszlávia konzervált főzeléket kötött le. A zongoravásár is szépen fejlődött s Jugoszfávia, Ausztrália, Finnország, Románia és Délafrika tanúsítanak érdeklődést e cikk iránt. A motorke- rékpiacon jó hangulat uralkodott s a vásárlási keflv javult. Ugyanez mutatkozott a rádióvásáron, ahol transzformátorokat, kondenzátorokat és sok kristálylámpát vásárol-