Prágai Magyar Hirlap, 1926. március (5. évfolyam, 50-75 / 1088-1113. szám)

1926-03-26 / 71. (1109.) szám

1926 március 26, péntek. 'PPA'GAIi V iAkl£AR-HIRI»AB X Neppachné kitiltása csak május közepéig szól. A Német Tennisz, Szövetség Neppachnét, aki tilalom dacára játszott a Riviérán csak május 15-éig függesztette i'el a játékjogától. )( A Nagyszőllősi Torna Club uj tisztikara. Nagyszőllősi tudósítónk jelenti: Március 21-iki, évi rendes közgyűlésén az NTK egyhangúlag következő tisztikarát választotta meg: elnök: Steir ner Náthán; társelnökök: Kramer Mór, Kun Béla dr.; alelnökök: Farkas Mór, Lesmann Jenő dr.; ügyvezető elnök; Rosner Sándor; főtitkár: Kiss Vilmos; jegyző: Klapek József; pénztárnok: Weisz Jenő; háznagy: Suba Károly; főellenőr: Kutass! József, Wilkovits Nándor; orvosok: Joszipovics Ignác dr., Rosner Hilel dr.; ügyész: Kerényi Sán­dor dr.; választmány: Eizikovics Salomon, Fábián Ernő, Farkas Ignác, Gara Lőrinc, Grünberger Samu, Klein Jenő, Markovics Mór, Rosner Béla, Steiner Oszkár, Szabó László, Szanyiszló Bálint, Török Miklós dr.; póttagok: Bérezi Sándor, Berger Oszkár, Braun Snádor, Gelb Adolf. X Rademacher újabb rekordja. Cincinnatiból táviratozzék: Az YMCA vérsenyén Rademacher az 500 yardos úszás világrekordját 7 perc 3*/& mp-re javította, az 500 m. saját rekordját azonban m égd ön­teni ném tudta. — Frőhlich 200 yardon Alaufer mögött ismét csak második lett. X Salm gróf Bécsbe érkezik. Az osztrákok tenniszbajnoka, akinek ez utóbbi időben az ameri­kai hatóságokkal annyi kellemetlensége volt, mert elvált feleségénél lövő fiát akarta meglátogatni, hajóra szállt és legközelebb megérkezik Bécsbe. A gróf azonnal tréningbe fog, hogy részt vehessen a Davis Cup mérkőzéseken. A magyar liszt és a prágai iparkamara A semmeringi sakkverseny Vidmar dr. legyőzte Aljechint — Tartakower az élen A semmeringi versenynek megkezdődött a végső rohama. A tizenharmadik fordulóban az élre került Aljechin uehéz harc után vereséget szenve­dett Vidmar dx.-tól. A jugoszláv nagymester a fel­ajánlott vezércselt elhárítva, a kezóp játékban komplikációkat időzött elő, úgy, hogy az időzavar­ral küzdő Aljeohin nem tudott a helyzet ura ma­radni. Már a déli szünetkor két tiszt előnye volt Vidmarnak egy bástya ellen s a játék folytatásában a győzelemig aknázta ki anyagi fölényét. Tartako- wernek már a délelőtti órákban sikerült Vajdát elhárított vezércselben legyőznie. Spielmann ellen­ben a kitünően védekező Rétivel szemben semmi kézzelfogható fölényt nem tudott elérni, úgy, hogy négyórás küzdelem után bástyavégjátékuk döntet­lent eredményezett . Kiváló teljesítményt mutatott föl az öreg Tar­rasch, aki, mint sötét, szabálytalan vezárgyalog- játszmában jól kiépített poziciójátékával Gilget verte le. Janowskynak ugyancsak jó napja volt. ö Davidsontól nyert egy egységet. Makacs küzde­lemben késztette kapitulációra Grünfeld a bécsi játékkal védekező olasz Rosellit, aki a mostani versenyben rendes formáján alul játszik. Remist eredményezett a Treybal—Michel- és Kmoch— Jíiemzowics-játszma. Yates Aljechin-féle iutárjá- tékban nyolc óráig vívott Rubinsteinnel. Rubin- steinnek a végjátékban egy gyalogtöbblete van s a félbenmaradt játszmában jó győzelmi esélyei vannak. Állás a 13-ik forduló után: Tartakower 10, Spielmann 9A, Aljechin, Niemzowics 9, Vidmar 8A, Réti, Tarrasch 7A, Rubínstein 7 (1) Grünfeld, Treybal dr. 6A, Janowsky 6, Gilg, Vajda dr. 5>2, Yates 5 (1), Miche-1, Davidson 4A, Kmoch 3A, Roselli A. A csütörtöki, 14. forduló párjai: Vajda—Ru- binstein, Janowsky—Yates, Michel—Davidson, Grünfeld—Treybal, Tarrasch—Roselli, Vidmar— Gilg, Kmoch—Aljechin, Réti—Niemzowics, Tarta­kower—Spielmann. 88. sz. játszma Vesérgyalog-megnyitás Világos: Réti. Sötét: Vidmar 1. d4, Hf6 2. Hf3, d5 S. c4, c6 4. e3, e6 5. Hbd2, Hbd7 6. Fd3, Fd6 7. 0-0, 0—0 8. e4, e5 9. eXd5, éXd4! 10. dXc6, bXc6 11. He4, Fe7 12. Bel, c5 13. Fgő, Fb7 14. Hg3, Bfe8 15. Hh4, Vb6 16. Hhf5, Ff8 17. Vd2, g6 18. Hh6f, FXh6 19. FXh6, Hg4 20. b3, Heő 21. Ffl, fő 22. FÍ4, Hf7 23. BXe8. BXe8 24, Bel, BXel 25. VXel, VXb2 26. Ve7, Fc6! 27. Ve8f, Kg7 28. Ve7, Vb6 29. Fd3?, VdS 30. Fh6t, KgS 31. Ve6, Heő 32. Ffl, Fd7 33. Vdő, VcS. Világos feladta. A vezér nem menthető. ÜZENETEK Egy prágai lisztnagykeresekdő oly mó­don kívánta áruját népszerűsíteni, hogy a csehországi malmok őrleményeire' magyar nyelvű feliratokat tétetett. A "felírás szöve­ge a következő volt: .,Első Magyar Mümalom módjára őrölt lisz.“ Ezt a lisztet azután va­lódi magyar liszt gyanánt hozta forgalomba, amig rajta nem vesztett, amikor is az oszt­rák élelmiszertörvény tizenegyedik paragra­fusába ütköző bűncselekmény miatt bűnvádi eljárást indítottak ellene. Az ügy a prágai kereskedelmi és ipar­kamara elé jutott véleményezés céljából. Az iparkamara „szakvéleménye" ugyan alkal­mas arra, hogy a megszorult prágai keres­kedőt felmentse a bíróság, azonban oly egy­ügyű, részrehajló is, hogy rémületbe ejthet minden józanul gondolkodó embert A szakvélemény megállapítja mindenek előtt azt, hogy a kérdéses lisztet tartalmazó zsákokon az említett magyar nyelvű felírá­son kivül "0 GG" jelzés is volt, amelyből a vevő nyilvánvalóan (?j megtudhatta, hogy belföldi lisztről van szó. Az eset csak annyiban szokatlan, hogy a felírás magyar nyelvű volt, noha az áru Prá­ga és vidékére készült. Ennek az intézkedés­nek azonban a legkülönbözőbb okai lehet­nek. így a szemcsésen őrölt „grizes" liszteket szekták magyar módón őrölt lisztnek nevez­ni azért, mert mintegy harminc év előtt Ma­gyarországon kezdték azt készíteni- Ezt a lisz­tet azonban nem kizárólag magyar búzából készítették, hanem szerb, román, bolgár és magyar búza keverékéből. A csehországi malmok főleg a legutóbbi tizenöt évben ugyancsak előállítottak ilyen szemcsésen őrölt íisztet s ehhez elsősorban magyar, román és kanadai búzát használtak. A magyar búza egyébként az utóbbi idő­ben nagyon degenerálódott 8 az őrlésnél román, jugoszláv és bolgár búzával kel­lett azt keverni. A prágai terménytőzsde szokványai sze­rint oly esetben, amikor a liszt előállítási helye nincs megadva, prágai tipusu lisztet keli érteni. A prágai tipusu lisztnek azon­ban nem kell okvetlenül cseh búzából ké­szülnie, csupán annak a tinusnak kell, hogy megfeleljen, amely a szállítás idején megfe­lel a börzén levő mintának. Ezek a típusok időről-ídore változnak s a megállapításuknál természetesen figyelembe veszik annak a ga­bonának az eredetét is, amelyből a lisztet előállították. Ama körülmény folvtán, hogy a szem­csésen őrölt lisztet Magyarországon sokkal hamarább állították elő, mint másutt, a fo­gyasztásban minden szemcsés lisztet magyar lisztnek neveznek. A magvar liszt azonban sem a nvers- anyagát, sem pedig a minőségét illető­tak. A három és négy lámpás készülékeket főképpen Szlovenszkó, Ruszinszkó és Magyar- ország vásárolták. A községek hadikölcsön-tartozása lég semmivel sem jobb az itteni lisztnél. Ha már most a fogyasztó közönség a grizes lisztet tévesen magyar lisztnek véli, s a keresettedé, vagy a molnár a magyar nyelvű felirattal alkalmazkodik ehhez a tévedéshez, úgy ebben semmi kifogásolni való nincs. A esek-német vegyes területen a magyar nyelvű feliratnak még az a célja is lehet, hogy se a cseh, sem a német nyelvet ne érje sé­relem, a csak cseh, vagy a csak német fel­írással s ezért harmadik nyelvet használ a molnár. Sok esetben a pékek kedvéért kell a ma­gyar nyelvű felirat, hogy a segédszemélyzet abban a meggyőződésben dolgozzék, hogy tényleg magyar lisztből süt, mert ha tudá, hogy prágai malmok lisztjét dolgozza fel, ha- nyagabbul dolgoznék s az esetleges hibákat a liszt minőségére hárítaná. A prágai kereskedelmi és iparkamara szakvéleménye azzal fejeződik he, hogy a ma­gyar nyelvű feliratot mindaddig nem lehet kifogásolni, amig az áru értéke a prágai lisztnek felelt meg s nem volt oly magas, mint a valódi magyar liszt ára. A kereskedelmi és iparkamaráknak egyik feladata az, hogy a kereskedő és ipa­rostársadalom érdekeit s ne az egyesek nyerészkedő üzelmeit védje. Nincs még tör­vényünk a tisztességtelen versenyről, azon­ban nem tudjuk elképzelni, hogy mimódon tudna a kamara elképzelni egy törvényt a tisztességtelen verseny korlátozásáról, amely hasonló üzelmeket, amilyeneket a „szakvé­lemény" véd, megengedne. Németországnak, Magyarországnak is van törvénye nemcsak az áru eredetének a megjelöléséről, hanem a tisztességtelen versenyről. Bármennyire is hízelgő lehet reánk az, hogy a kamara néze­te szerint a magyar nyelvű felirat békitőleg hat a cseh-német ellentétre, egyelőre nem kívánunk biztosítani kisebbségi jogokat a ma­gyar nyelv számára Prágában. Ugyancsak csodálkozásba ejt bennünket az is, hogy a kamarának ama bölcs vélemé­nyét^ mely szerint a magyar liszt nem jobb a cseh lisztnél, egyetlen prágai háziasszony, egyetlen szakács,- de a köztársasági elnök konyhamestere sem fogadja el igaznak, A je­len esetben; helyesebben cselekedett volna a kamara szaktudósa, ha megmarad a parag­rafuscsavarás terén s nem kiván szerezni ba­bérokat a konyhaművészet terén. - Kétségtelen az, hogy a kamara különös szakvéleménye cgv cseppet sem fogja előmozdítani az énen küszöbön álló cseh-mar'var kereskedelmi térhálóso­kat. amin egyébként nem csodálkozha­tunk semmit sem. Abol igv tartják tisz­teletben az idegen áru jogait, az olvan állammal senM sem >eres szívesen üz­leti összeköttetést Egy uj törvényjavaslat — Minden 1914 óta kiadott községi adósságlevél érvényes, ha a felügyelő ha­tóság jóváhagy ta — Minden nyugta is érvényes — A községi lombardtartozások visszafizetése 15 év alatt történik Mint ismeretes, a legfelsőbb bíróság 1924 no­vember 4-iki plenáris döntésével kinyilvánította, hogy egy olyan adósságlevél, amelyet egy község adott ki, bármennyire is a községi rendtartás hatá­rozatai szerint van kiállítva és bármennyire is föl van szerelve a felügyelő hatóság jóváhagyásával, megengedi a jogi cselekedet érvénytelenségéről szóló kifogás tételét abban az esetben, ha a köz­ségi képviselőtestület határozatában formai hiá­nyok mutatkoznak. Ezt a döntést a hadikölcsön- lombarpörökkel kapcsolatban olyan községek ellen hozták, amelyekben a hadikölcsön jegyzése és a lombardtartozás kontrahálása határozataiban tör­tént formai hibákra hivatkozva, kétségbevon'ák a jegyzés érvényességét és a hitel fölvételének jogát, vagyis igv magát az adósságlevelet is. Mivel az az illető, aki a községgel szerződést köt, nincs mindig abban a helyzetben, hogy megvizsgálja, vájjon a községi képviselőtestület határozata jogilag kifo­gástalan formában történt-e, igen nagy bizonyta­lanság állott elő a községek forgalmában, főleg a pénzintézetekkel kapcsolatban. így ezek a pénzin­tézetek nem mutatták kedvet a községeknek hite­leket folyósítani, aminek következtében viszont a községek pénzhiány miatt nem folytathatták a la­káshiány kiküszöbölése céljából megkezdett épít­kezéseket. Orvoslást hoz ebben a tekintetben az a törvénytervezet, amelyet a kormány ma a szená­tusban bemutatott. Eszerint minden olyan okirat, amelyet a község 1914 julius 26-ike óta adott ki és amely szabályszerűen van aláírva, nem engedi meg a jogi cselekedet érvénytelenségének kifogástételét (akármennyire is hivatkoznak a községi képviselő- testület hiányos határozatára) abban az esetben, ha ezt a határozatot kimondottan, vagy akárcsak hallgatagon is (ez az utóbbi Szlovenszkóra és Ru- szinszkóra vonatkozik), a felügyelő hatóságok jó­váhagyták. Ez a javasolt törvény csak az 1914 jú­lius 26-tól, vagyis a mozgósítás kihirdetésétől szá­mított okiratokra vonatkozik, azaz arra az időre, amelyben a községi képviselőtestületek gyakran egyáltalán nem voltak határozatképesek. Érvényben ez a törvény egy uj községi perrendtartás kiadá­sáig marad. Mivel azonban a községek a háboiu alatt hadikölcsönök jegyzése céljából olyan kölcsö­nöket vettek fel, amelyekről egyáltalán nem állí­tottak ki adósságleveleket s amelyekről gyakran csak a lombardhadikőlcsön jegyzéséről szóló elis­mervény tesz tanúságot, szükséges volt a pénzinté­zetek, különösen a takarékpénztárak védelme. A törvényjavaslat ennek megfelelően azt a határoza­tot is tartalmazza, hogy a hitelről adott minden­nemű írásbeli nyugta elegendő az érvényre. A községeknek viszont azt a kedvezményt adja, hogy az adósságot nem kötelesek 30 félévi részletnél előbb és 5%-os kamatnál magasabban fizetni. A szlovenszkói gépipar sikere a prágai tavaszi minfavásáron A köztársasági elnök a mintavásáron — A losonci mezőgazdasági gépgyár kiállítása yi habbaru tojás felhajtóerejét pírtojja etfy teáskanál 5 Ü T ő P O TLy Prága, március 25. A prágai tavaszi mintavásár negyedik napja fejlődést jelent. A látogatók száma meghaladta a 40.000-et. A negyedik napon szolvenszkói és ruszinszkői kereskedők na­gyobb bevásárlásokat eszközöltek és a vásár­lásokat azonnal le is bonyolították. A köz- társasági elnök is megjelent a vásáron, abol (két órát időzött. A fémipar igen jó eredmé­nyeket ért el. A mezőgazdasági gépek nagy keletnek örvendtek, érdekes jelenség volt Lengyelország és Lettország érdeklődése. A losonci mezőgazdasági gépgyár ki­állítása külön érdekessége a mintavásárnak. Ezen a gyáron kivül a Karéi Nohac prágai cég ál­lított ki husárufeldolgozó gépeket, Nováfe és Jan, valamint Lorenz-Kromeritz és Brüder Siegmund Olmütz motorokkal, szivattyúkkal és sör- és cukorrrvári gépberendezésekkel szerepeltek a kiállításon. Mindeme gyárt­mányok azonban nem ütik meg a mértéket s mindenképpen sok kivánni valót hagynak bátra. A losonci mezőgazdasági gépgvár gyártmányai már csak azért is szembetű­nőik, mert a kivitol szokatlanul csinos, szinte tökélotes. A gépgyár kombinált sorban velő és trágyázó gépeket állított ki, amelyek kana­las és tolőbengeres kivitelben készíilnek. A gének szerkezete elsőrangú. Meglátni raj- luk, hogy sok kísérlet és fejtörés vezetett ehhez az eredményhez és hogy évtizedes munka kellett hozzá, hogy végre ily tökéle­tes gépeket állítsanak elő. A gépek ennélfog­va nngv keletnek örvendenek s nemcsak a belfö^ön, hanem Németországban, Francia- országban és Jugoszláviában is elsőrangúan vannak bevezetve, óriási eredmény, hogy Oroszország csaknem kizárólag a losonci mezőgazda«á«n géngvártóT szerzi be cseh­szlovákiai vetőgépeit. Eddí<-r 17.000 darab ‘"most adtak el rUp/e- sen ebből a gyártmányból. A gépek lökéle­Tárgyalások a nemzetközi sinltartell megalakí­tásáról. Még a múlt év nyarán és őszén komoly tárgyalások folytak az egyes országok között a nemzetközi sinkarteU létesítése érdekében. A tár­gyalások azonban a kvóLaelosztás miatt hajótörést szenvedtek. Cseh szakkörökben nyert értesülésünk szerint most újból fölvették a tárgyalásokat a né­met, belga és luxemburgi vasgyárak. Az árak és a kvóta elosztása azonban még mindig nagy ne­hézségeket okoznak. A vasipar képviselői még az angol és francia vaskartellt is bele akarják vonni ebbe a sinkartelli szindikátusba. Tekintettel arra, hogy Franciaország már egy félévre előre eladta vastermékeit, meg van a lehetőség arra, hogy csat­lakozni fognak a nemzetközi sinkartellhez is. A megegyezés azonban egyhamar nem fog megtör­ténni, mert a kvóta elosztása minden ország egyik legkényesebb kérdése. Mindamellett már most is azon a véleményen vannak, hogy ez a kartell lesz az első lépése az európai vaskarteü megalakítá­sának. A Csehszlovák Nemzeti Bank tevékeny­sége. A csehszlovák Nemzeti Bank részvé­nyeit egyelőre a prágai tőzsde hivatalos ku- lisszjában jegyzik- A részvényeknek a kor­látban való bevezetése egyelőre abba az aka­dályba ütközik, hogy minden intézetnek há­rom évig fenn kell állnia és két éven át osz­talékot kell fizetnie, mielőtt részvényeit kor­látba bevezetteti. A közgyűlés megtartásán kívül a Nemzeti Bank bizottságai már élénk tevékenységet fejtettek ki. Megválasztották a banktanács bárom tagiét, akiknek a kormány által való kinevezésük már biztosra vehető. A banbtanács az á’lam és a Nemzeti Bank közti szerződést rövidesen elfogadja és át­veszi az aktívákat valamint a bank egyéb vagvonát. A szerződés szerint úgy tekintik a jelenlegi állapotot, mint hogvba a bankta­nács az üzletvezetést már 1026 ianuár első­iével megkezdte volna, még pedig a Nemzeti Bank számláiéra és terhére. A három bank­hivatali tag kinevezése után a banktanács megtartja alakuló ülését Az áprilisi cukorfelszabadifcás. A cukoreloszfó- bizóttság most megtartott ülésén elhatározta, hogy áprilisra a cukorkvantum 9%-át szabadiba fel. Az árak és a feltételek ugyanazok maradnak, mint az eddigi felszabadításoknál és az elŐme<mdÓ7t',tá£f márrh’sra engedélyezni fogták. Eddig öss-esen a belföldi szükséglet G3%-át szabadították fel tességét az is bizonyítja, hogy a Rudolf Sack leipzigi cég megszerezte a gépek gyártásá­nak jogát Németország részére. Gazdasági szempontból a losonci mező- gazdasági gépgyár gyártmányainak nagy jelentősége abban áll, hogy óriási meg­takarítást jelentenek. Sorban trágyázás­nál (a kombinált gépek használatánál) a műtrágya megtakarítás 50 százalékot tesz ki s ennek dacára 30—40 százalé­kos terméstöbbletet eredménvez. A ter­més minőségét is javítja, példán! a cu­korrépa cukortartalmát egy százalékkal emeli. Sőt a munkamegtakarítás is nagy, amennyiben a magvetés és a műtrágya- szórás egyidöben történik. Más kombinált gépek fölött a losonci gyártmányok előnye abban rejlik, hogy a szerkezet tökéletes volta dacára a súly meg­lepően könnyű s ennek dacára a kezelés na­gyon egyszerű. A cseh modern gazdaságok annak ellenére, hogy a fuvartételek magas volta a szállítást s igy a gépek árát drágít­ják, mégis a losonci mezőgazdasági gépgyár­ban szerzik be a gépeket Vetőgépeket még csak a cseh Melichar és a Kunz cégek Állítottak ki, amelyek sem minőség, sem kiállítás szempontjából nem vehetik fel a versenyt a losond gépgyárral. A külföldi cégek képviselői nagy érdeklő­dést tanúsítanak a losonci gépek iránt A mintavásár börzenapja némi életet vitt bele a lanyha üzletbe. Különösen cioők vol­tak keresettek s Amerika gyermekcipőket vásárolt nagy mennyiségben. Az élelmiszer- kiállítás is eredményes s Jugoszlávia kon­zervált főzeléket kötött le. A zongoravásár is szépen fejlődött s Jugoszfávia, Ausztrá­lia, Finnország, Románia és Délafrika tanú­sítanak érdeklődést e cikk iránt. A motorke- rékpiacon jó hangulat uralkodott s a vásár­lási keflv javult. Ugyanez mutatkozott a rá­dióvásáron, ahol transzformátorokat, kon­denzátorokat és sok kristálylámpát vásárol-

Next

/
Thumbnails
Contents