Prágai Magyar Hirlap, 1926. március (5. évfolyam, 50-75 / 1088-1113. szám)

1926-03-21 / 67. (1105.) szám

10 1926 március 21, vasárnap. A legnagyobb dicséret Irta: Charlie Chaplin. Mások elismerésére nem sokat adok. Bi- Kilmatlanhá tett a tapasztalat. Aztán meg idő­vel bizonyos gyakorlatra tesz szert az ember abban, hogy dicsérik. Megszokja. Végül meg már csak attól fél, hogy egy reggel arra éb­red majd, hogy cserbenhagyta a dicsőség. Bár ez a félelem hosszú időre elhagyott. Remélhetőleg örökre. Egy kis, szerény parasz- tocska űzte el. Ez igy történt: Ha elkészülök egy filmemmel, mindig az a rettentő érzésem van, hogy uj müvem egé­szen elhibázott s hogy csak most tudnám azo­kat a belső víziókat, amelyek hónapokon át el- töltöttek, való képszerüségükben érvényre juttatni. Ilyenkor legszívesebben újra ke ném, élőiről, az egész filmet; ez a dicséretre mé’-tó szándék persze anyagi okoknál fogva keresztülvihetetlen. De megszorultságomban mégis találtam kiutat: az éppen befejezett fil­met egy kis külvárosi moziban, megváltozta­tott címmel adatom elő és a legmegfeszitet- tebb figyelemmel kisérem a teljesen elfogu­latlan közönségre gyakorolt hatást. így aztán azt is megtudom, hogy mi a jó és mi a rossz a filmen. Azokat a jeleneteket, amelyek a naiv- néző előtt csak éppen leperegnek, de semmi­féle hatást nem váltanak ki, újra megcsiná­lom. S csak ezután befejezett számomra a film, csak ezután engedem útjára a nagyvi­lágba, noha valóban talán a legszívesebben újra csináltam volna az egészet. A „ . . . .“-on 14 hónapig dolgoztam. Egyetlen jelenet sincs, amelyet legalább ne kétszer csináltam volna meg. Végre elérke­zett a nagy nap, amelyen a filmnek „Szivek a jégvilágban" cimmel tüzpróbát kellett állania. Remegő szívvel osztottam el csekély szá­mú híveimet a kis teremben, én magam félóu- ken egy keskeny pad szélső végére ültem, egy kis töpörödött parasztocska mellé, ki istenfé­lőn, stoikus nyugalomban, ahogyan a legkemé­nyebb veszedelmekkel szembe szokott szállni, várt az előadás kezdetére. Szívesen beszédbe elegyedtem volna az öreggel, de erre nem volt kapható. Pillantásra sem méltatott és hanyag eleganciával egy friss porció rágógummit csúsztatott hatalmas álkapcsái közé. Még le- hangoltabb lettem, nemcsak a rágógumim miatt, habár ez visszataszítóan szúró sszagot terjesztett. Végre elsötétült a terem és meg­kezdődött a film. „Szivek a jégvilágban". Kis örökkévalóság múltán, amely alatt én túlfeszített idegekkel csak arra ügyeltem, hogy az egyes jelenetek milyen erővel hatot­tak a közönségre, végre világos lett Hogy tetszett-e a film?--------Azt nem tudtam. Min­de nesetre a nyárnak nagyon hűvösnek kel­lett lennie, mert az emberek sokat használták a zsebkendőjüket. A végén taps volt. Egyesek, mintha fellelkesedtek volna valamin. Véi eloszlott a közönség. Csak a parasztocska ült még mellettem és csillogó szemekkel nevetett magában — mint­ha tudj' Isten milyen rendkívül fontos felfe­dezésre jött volna rá. Aztán jó nagyot köpött az öreg. Fölkiáltó jelül egy ugylátszik hosszú gondolatsor végére. Majd hirtelen kemény, ^í^gai-Macójarhirlae kérges kezét a karomra tette, mintha jó isme­rősök lennénk: „Nagy az Isten jósága!" Csak néma fejbólintással bátorkodtam helyeselni. (Ez a felfedezés különben, már egy jó ideje ismeretes.) Most az illett volna, hogy kérdezzek vala­mit. De az öreg ezzel nem törődött, hanem bizalommaltelten föltárta előttem nagy felfe­dezését. „Eátja--------az Isten mindenható. Az em­be rnek két szemet adott! Hisz egyet is adha­tott volna, amivel mindezt láttuk volna, amit most kettővel. Hát nem úgy van?! S tudja, hogy miért adott kettőt? Föllelkesülten közelebb ült hozzám. „Most jöttem rá ennél a filmnél." S diadalmasan, nagy ívben köpött egyet. „Hogy egyszerre nevethessünk az egyik szemünkkel és sirhassunk a másikkal!" Olyan érzésem támadt egyszerre, mintha valami a torkomban fojtogatna--------------ez vo lt a legnagyobb dicséret. Most már tudtam: a „------“ jó, a legjobb filmem. A kassai színészet múltjából Irta: Flórián Kató. II Bodenburgné távozása után hosszú ideig egyáltalán nincs nyoma Kassán a világi szí­nészetnek. Ez az idő azonban mégsem olyan hosszú mint azt a színház egyik utolsó történetírója, Cobor Alfréd mondja, nem 20 év, csak 12. Már 1775-ben játszik egy ismeretlen társulat a városban „az uj vámnál", mint ázt Kemény Lajos ny. kassai városi levéltáros egy szücs- mester üzleti könyvének tanulmányozása köz­ben fölfedezte. A komédiások ugyanis egy bársonysapkát rendeltek nála 2 forint 75 kraj­cárért. De 1774 telén is tanyázott egy vándor- komédiáscsapat Amdrasch András vezetése alatt a Krusch-féle házban, sőt, vidéki turnéja után junius végén ismét vissza szándékozott térni Kassára. Erre az adatra véletlenül ta­láltam rá a másik társaság nyomait keresve az 1774. évi tanácsüiési jegyzőkönyvben. De úgy az egyik, mint a másik színész- csapatról semmi közelebbit nem tudunk. Hi­hetőleg kisebb, kóborló csapatok lehettek. Egy nagyobb rendezett társaság végre 1781-ben jelenik meg újra Kassán Hilverding igazgató vezetése alatt. A Hilverding család híres szinészcsalád volt a 18. században. Számos tagjával talál­kozunk a német szinésztörténetben, akad kö­zöttük vásári játékos, Hauswurst, táncos, szí­nész, egy Hilverding áll a bécsi színház élén 1717—20-ig, egy másik 60 évvel később a Karthnertortheatert igazgatja. A mi Hilverdin- günk régebb idő óta tartózkodik az akkori Magyarországon. Az erdélyi nagyobb varások- ban és Budán játszik, majd 1781 október ele­jén Kassára jön. Hilverding társasága a viszonyokhoz ké­pest nagy: Tizenkét színész és öt színésznőből áll, hatnak a nevét is ösinerjük, mindegyiknek már pontosan kiszabott játékköre van. Telje­sen rendezett társulat: tagjai intelligens, is­kolázott, latinul tudó emberek. Nagyszeben­ben 1778-ban egy színházi újságot fának ki „Theatralisches Wochenblatt" címen, ennek összes cikkeit ők maguk Írják és meg'epően nagy horderejű kérdéseket tárgyalnak ben­nük. Többek között erősen kikelnek a színé­szek szabadabb életmódja ellen. Ezzel maguk ártanak a különben is annyira támadott .mű­vészetüknek, És hogyan higyjen a közönség egy erényes hitves szava inait, ha a megszemé­lyesítőjét kacérnak és kicsapongőnak ösmeri? Ilyen és hasonló gondolatok folalkoztatták 145 éwei ezelőtt Hilverding társaságát. Joggal jegyzi meg róluk a góthai színházi naptár, hogy a jóizlést terjesztik ezen a távoli vidé­ken. Ez az átlagon magasan felülemelkedő társaság tehát megérkezett Kassára. De hol játszanak? Egyetlen egy alkalmas hely kínál­kozott egy ilyen nagyobb társulat számára, a volt jezsuita kollégium üresen álló színháza. Hilverding meg is tett minden lehetőt, hogy azt megszerezze. Egész a budai helytartóta­nácsig ment fel a kérvény, amely azt elutasí­totta. — Ettől eltekintve kiderült, hogy a fá­ból való épület már korhadt és az három kályhával fütve állandó veszélyt jelentene a városra nézve. Az elutasított igazgató próbálkozott erre is, arra is, de eredménytelenül. Végül is kény­telen volt a piactér közepén deszkából tákolni össze egy bódét és abban tartotta előadásait. Ezt a tényt Írott adat bizonyítja a kassai vá­rosi leve tár tanácsi jegyzőkönyveiben, az állí­tás tehát, hogy a kassai uj színház (amely a mostanit megelőzte) 1781-ben épült és ab­ban Hilverding játszott először, minden a .aput nélkülöz. Pedig igy olvassuk minden magyar, sőt minden kassai szinésztörténetben, Kassa minden monográfiájában, az összes földrajzi almanachokban és ez a balhit annyira meg­gyökeresedett, hogy a színház fennállásának 100 éves jubileumát is 1881-ben ülték meg nagy ünnepség keretében. Mindössze a góthai színházi naptárban, Czobor töredéknek ma­radt. „A kassai magyar színészet története" c. müvében és Benczúr újabb munkájában ta­láljuk a helyes dátumot. A felfedezés nem légi keletű, érdeme Czobor volt abauj megyei levéltárost illeti. Hilverding tehát megkezdte előadásait a deszkahódéban. Meglepően jó a műsora Geb- ler tragédiái, Weidmann, a két Stephame, Hafner, Marinelli, Bock vigjátékai mellett a külföld nagyjainak darabjait is hozza:. Goldo- ni, Garrick, Voltaire, La Chanssée, Destuche, Regnárd, Beaumarchais szerepelnek műsorán, sőt — német „javított" kiadásban az igaz — Shakespeare Rómeó és Júliáját, III. Richard- ját és Mackbethjét is játszák. Főérdeme azon­ban, hogy ismertté tette Lessinget a Minna von Barnhelm-mei és Emuja GuiocUvai. Szó­val: a műsor uralkodó eleme a polgári drá­ma, a klasszikusokat Shekespeare és Lessing képviselik, látványosságot a katonadarabok nyújtanak. A fe’sorolt szerzők darabjai az akkori sziniirodalomnak javát képezték. És ezeket a darabokat egy deszkabódéban játszották Kas­sa város közepén, másfél századdal ezelőtti A vékony deszkafalon keresztül süvített a jeges téli szél, a nyomorúságos bódét sose lehetett rendesen kifüteni. Fát különben sem volt sza­bad' a fűtéshez használni, még a szén is éppen elég tűzveszélyessé tette a főtér közepén ál­ló fakalibát. Sőt a mágnások is kénytelenek voltak addigi szokásuktól eltérni és fáklya- fény kiséret nélkül járni a színházba, ha csak nem akartak meggyulladni. Egészen természetes, hogy ilyen körül­mények között a vállalkozás nem járt sikerrel. Hiába volt a jó műsor, a polgárság fázott a színházban és nem látogatta. A nemesség is távol maradt, nem lévén meg a kényelme az élvezethez. Mindezekhez még a jogakadémiai hallgatókat is eltiltotta szigorú felfogású igaz­gatójuk a színház látogatásától (a középisko­lások természetesen kezdettől fogva egyálta­lán nem járhattak színházba), mert — igy szól az Akadémia évkönyve — olyan dolgokat is hall ott az ember, ami a serdülő ifjúságnak kárára lehetne, azonkívül alkalom nyílnék szabadabb é'etmódot folytató szemétekkel va­ló érintkezésre, ami a tanulmányok előmene­telét nagyban hátráltatná. Hilverding igazgató egész télen legna­gyobbrészt üres ház előtt játszott. Egy feb­ruári előadás tiszta bevétele 36 forint 30 kraj­cár volt. Alig tudta a városnak járó összeget megfizetni, a társaságnak eltartására már nem telt. Tél végén 143 forint 25 krajcárral adósa a városi magtárnak A tavasz valamennyire segített rajta, a közönség, amely most már legalább nem fá­zott, sűrűbben látogatta a színházat és az igaz­gató adósságának nagyobb felét törleszteni képes. De a jobb napok nem tartottak sokáig. Kassa ugyanis — és ez volt az a körülmény, ami leginkább hátráltatta az állandó színészet, kifejlődését — csak a hat téli hónapon át volt képes boldogulást nyújtani a színtársulatok­nak. A tavasz beálltával az az osztály, amely helyzeténél fogva leginkább pártiogolhatta és pártfogolta a színészetet, eltávozott a városból a környéken fekvő birtokaira. És ezzel véget is ért a „saison", a színigazgató fölszedhette a sátorfáját és folytathatta a vándorlást, a bi­zonytalan kenyérért való keserves küzdelmet ott, ahol hat hónappal azelőtt elhagyta. Hilverding is, május közepén már meg­int üres ház előtt játszik és igy saját érdeké­ben kénytelen az évadnak véget vetni. A hő végén végleg elhagyja társulatával Kassát és egyszersmind teljesen eltűnik a szemünk elől. gnaráBaKssaa^ia A másik Asszony Irta: Kelembéri Sándor A lány lázasan, kapkodva tépte fel a levelet. Bent a fehér ágyban, felkönyökölve, meleg, csipkés párnák között Haja bomlottan, szétzilálva. Szeme körül ölelkező, fekete karikák. Arca gyűrött, sá­padt. Fejében, szájában kábulás, keserűség, bódult fáradtság. Az ugy-szaladt báli éjszaka minden re­akciója. Álmát az imént kergette el a postás. Az Írás áhátott ismerősként hasított a mellébe. Ilyenkor nem lehet várni. A sorok egyszerre ug­rottak eléje és ő rohanta, ette a sorokat... — Kedves Katóka! — Valami régi írás mond­ja, hogy a Férfi-sors mindig két asszony között te­relődik Két asszony között, akik az embert életé­ben egyszer, igazán, szívből megsiratják. Az egyik Asszony — az ember édesanyja ... Lehet, hogy most: az én esetemben a másik Asszony maga lesz... Okát ne énbennem keresse ennek. Az én sorsom is, mint annyiunké, hatalmasabb kezekben szövődik. Nekem menni kell a kijelölt csapáson. Ennek a levélnek is meg kellett Íródnia, el kellett következnie, nagy bizonyossággal, mint ahogy a nyárra eljön az ősz s az őszre eljön a tél. Fehér, temetési ruhában. Nem tudom, hogy a mi Telünkbe belecsilingel-e még a Tavasz s a fehér, temetési ruhát leparancsolja-e az élet piroslő, pajzán duzza­dása ... ? Nem tudom. Hatalmasabb kezekben szö­vődik a Sorsom s lehet: hogy azon a hatalmasabb kézen az egyik kormányzó ujj — talán a maga keze. Úgy szokott lenni, hogy mikor valaki nagyon súlyos, menthetetlen betegségbe esik, akkor az or­vos még próbálkozik: — előveszi az operáló kést, utoljára és megkísérli elkergetni — a halált. Vala­hogy ez történik most velem is. Azzal a furcsa, kis különbséggel, hogy az orvos, a beteg is — én va­gyok. Ha sikerül az operáció, akkor győz az élet és minden jó lesz. Ha nem sikerül, akkor: — úgyis mindegy. Botorkálok tovább, szebbre érdemes, fél­élettel, fél-Sorssal, de — nem élek. Mert minden fél-élet, fél-sors: — halál. A világon, a földön mindennek megvan a maga logikus rendeltetése. A legparányibb por­szemnek is, a hegynek, a síkságnak; a fűnek és minden kis vadvirágnak, — a pillangónak, a nap­sugárnak; a kacagásnak, a sirásnak, a felhőnek: — mindennek. A leggyönyörűbb muzsika volna ez együtt, ha nem kiabálna bele untalan és folyvást egy nagy-nagy, mindent-elnyom'ó, disszonáns ak­kord: — az emberek, az Ember. Ez a mindent-el- rontó, semmit elfogadni, megérteni nem-akaró, örök-lázadó, rohanó, kis valamije a Teremtésnek. És ezzel: — érthetetlen káosszá bomlik az a legtö­kéletesebb, leggyönyörűbb, élő-létező Harmónia, ami volna a vüág — emberek nélkül. Mi: — emberek ... Mint furcsa, de már nem fájdalmas mellbeütós jött az utolsó levele. A nagyon-kevesek közt, amit magától kaptam: aZ utolsó levél. Nevettem, mikor olvastam. Hogy nem érti egész viselkedésemet, hogy mást várt tőlem, hogy: okosabb embernek tartott. így is jól van. Lehet: hogy csalódott az — okosságomban, de végtére, ez nem lehet magánál fontos. Mai szokás: asszony-szkás, hogy az asszo­nyok a férfiben: a férfi-testen nem a fejet nézik... Nem leszek hosszú-beszédü. Nevetséges banali­tás volna előlről-mesélni mindent, ami eddig kö­zöttünk történt. Epilógusként csak annyit irok ide: — ha valahol szobrot kéne állítani a mai asszony­nak, a mai nőnek: — én szobor helyett magát ten­ném oda. A beteg pedig egyre jobban hörög, az az ope­ráló kés egyre mélyebbre, elevenebbre vág. És tó­iul és ömlik, ömlik fölfelé, határtalanul az agyon­hallgatott, mélyre-fullasztott, sok-sok valami: a fáj­dalom, a zokszó, a vád: — a piszkos, véres geny. Kilávázik minden görnyesztő nehézség, súly, hogy: könnyebben lehessen ujra-élni, vagy — könnyeb­ben átmenni a túlsó Partra. A nagy élettől-bucsu­zásnál: a halálos ágyon gyónni szokás és akkor mindenki az igazat meri és mondja. Az is, aki éle­tében mindig csak hazudott A haldoklónak van a legtöbb joga: — mindig igazat beszélhet. Tehát: küldöm a választ minden eddig-tett tettére, kérdésére. Beszélek fel-felhördülve, de azért higgadtan és csendesen és teljes felelősséggel. Eddig-élt életemben maga volt minden: — a vezérlő csillag, a messze-fény, az álom, az átok. Maga volt az oka minden eddig talált örömömnek, kacagásomnak, — minden eddig-sirt fájdalmam­nak, végig-vérzésemnek, bennem rekedt könnynek: a sok rettenetességnek. (Ebből mindig bőven ju­tott: öröm csak csöppnyi kevés.) Maga az oka an­nak, hogy szegény, jő Édesanyám verejtékkel ka­part sok-sok koronáját a korcsma, a bor, a pezsgő: az éjszaka lopta el tőlem, hogy ma is igy állok itt senki-módra: — falás kenyér, jövendő nélkül. Maga az oka, hogy csak az lettem, aki vagyok: korbeJy, züllött, félvilági ember. Hogy mindenki itthagyott és akik eddig szerettek: — most úgy néznek rám, mint kivert, utszéli, csavargó kutyára. Hogy eddig már kétszer a revolver jéghideg csöve szoritódott a bolondulásig lázas halántékomhoz, hogy már csak egy fél-pillanat: a ravasz-elhúzás kellett és — ma átlőtt fejjel oft-heverek valahol egy elfelejtett sírban. (Ne bizakodjék el: nem ..re­ménytelen szerelemből".) És ha egyszer nagy-nagy tragédiába szakadna bele az életem: — magának fogok köszönhetni mindent. Maga lesz a nagy ok, a nagy felelet mindenre: az emberek arcára iszo- nyusodott nagy Kérdőjelre és maga ott fog járni közöttük tovább, talán/ kacagni is és nem fog szólni, nem fog felelni semmit... Maga az oka an­nak, hogy nem úgy éltem, ahogy kellett volna élni, maga az oka, hogy most koldus-szegényen, koldus­árván ilyen sorokat haiigálok bele a csillogó-napos, meleg, márciusi ébredésbe: — nekem kínba, re­ménytelenségbe. A beteg nagyot, fájdalmasat hördül és egy­szerre könnyebb lesz minden. Az operáló kés be­fejezte munkáját: k.itélult. el tisztul t a ovii,kőié mű. reg és ömlik-ömlik szerte és eljut magához is. El kell, hogy jusson, hogy rettenetét, vagy — gyűlö­letet élesszen. Hogy megüsse igazán, súlyosan: hogy megtántorodjék tőle, mint én tántorogtam so­káig: eddig. — Igazán megütni csak azt tudjuk, akit nagyon szeretünk, vagy — nagyon gyűlölünk. Mert ma még talán szeretem magát, de lehet, bőgj' holnap gyűlölni fogom atomjaimnak minden rohanásával és őrületével és akkor mi lesz... ? Mi lesz akkor? Különben mindegy. A Szeretel és a Gyűlölet édes egy-testvérek mindkettő alkalmas arra, hogy tönkre legyen egy életet. Még egyszer leirom: — ennek a levélnek el kellett következnie, igy kellett jönnie, nagy bizo­nyossággal, mint ahogy a nyárra eljön az ősz s az őszre a tél. Hogy ilyen kíméletlenül jön, mint a metsző, téli szél: — ne csodálkozzék rajta. Hosszú ismeretségünk idején magától jó szót is keveset kaptam. Tehát: — nem várhat most kiméleies- séget. Erre az írásra pedig felelnie kell! Ha hallgat: maga rombol szét maga előtt, maga mögött min­dent. Felőlem irhát akármit. Magától már úgyse fájhat semmi. De a tiszta mégis én leszek! Különben jól vagyok. Kint már gyönyörű, me­leg március van: gyerekek hancuroznak, turtékoló tavaszi párok sétálnak és én — bámulok bele az időbe, egyedül és gondolkozom magamon, magán, — ezen az egész életen. — Jobb mutatást kíván 1925 március. Árpád. ...Vége lett. A papír éles zizzenéssel bukott az ágyra, onnan le a földre. A párnák közöl elfu­tott a meleg. A lány megborzongott a hidegségtől. Nézése belerévült a semmibe: a messzeségbe. Az­tán elsötétült a szeme és olt. a fehér ágyban, csip­kés. ölelő párnák közt elkezdett sírni a másik Asszony... És valahol, nngyon-mcssze, egy Férfire:: szo­morú firammenlumán lehullott a vezérlő-csillag.

Next

/
Thumbnails
Contents