Prágai Magyar Hirlap, 1926. március (5. évfolyam, 50-75 / 1088-1113. szám)
1926-03-21 / 67. (1105.) szám
1926 március 2t, vasárnap. 3 Eltörlik a halálos ítéletet Az uj büntotőtörvénykönyv javaslatában többek között a súlyos vétségekért hozott halálos Ítéletek törlését is tartalmazza. A törvény szerint a halálos ítéletet csak akkor fogják végrehajtani, ha azt ostromállapot idejében hozzák. Az uj büntetőtörvénykönyv javaslata, amely az eddigi büntetőjogi határozatok kodifikálását tartalmazza, e napokban már nyomtatásban meg is jelenik. A törvény a régi osztrák büntetőtörvénykönyv határozatlan szövegét és szellemét nem veszi át, különösen a bűnösség fogalmának definiálását és a bűntény minősítését egészen uj formában szövegezték meg. A büntetés kimérését és faját is reformálják. A kodifikáció bűntényekről és kihágásokról 340 paragrafust tartalmaz. Interpelláció a határmenti községek kettŐ3 megadóztatása miatt Füssy Kálmán és társai magyar nemzeti párti képviselők interpellációt intéztek a földmivelésügyi és pénzügyminiszterhez az Ipoly és Garamvölgy* csehszlovák-magyar határmenti községek lakosainak kettős megadóztatása tárgyában. Az Ipoly és Garam- menti falvak — Nagyszalomja, Kővár, Leléd, Ipolykeszi, Ipolyszalka stb. lakosainak háromezer kát. holdnál nagyobb kiterjedésű szántóföldje, rétje túl a határon, magyar területen fekszik. Ezen Magyarországon fekvő birtokrészek után a magyar és csehszlovákiai pénzügyi hatóságok is kivetik az adókat, mégpedig úgy az állami, valamint a megyei és községi pőtadókat is. Ebben az ügyben már két év előtt intézett Füssy interpellációt a pénzügyminiszterhez s akkor azt a megnyugtató választ kapta, hogy a kettős megadóztatás a jövőben nem fog előadódni, miután annak elejét veszik megfelelő államközi szerződések. Ezt a választ annak idején megelégedéssel tudomásul vette, most azonban újból előadódtak esetek, amidőn már nemcsak kettős kivetésnek vannak alávetve az említett községek lakosai, hanem mindkét állam adóhivatalai végre is hajtják az adókat A komáromi bíróságok nem respektálják a kisebbségi nyelvi jogokat Koczor Gyula magyar nemzeti párti képviselő interpellációt intézett az igazságügyminiszterhez a magyar nyelv jogainak a komáromi törvényszék és járásbíróság részéről való semmibevevése tárgyában. A komáromi járásbíróság és törvényszék a közönség 85 százaléka számára érthetetlen nyelvű iratokat küld, amelyekből a címzett azt sem tudja, hogy az születési anyakönyvi kivonat-e, vagy pedig ítélet Tekintettel arra, hogy KomáromT?RXGAI-A'Y\<VVAn • bán és vidékén a csehszlovák népszámlálás szerint is 85 százalékos többségben vannak a magyar anyanyelvűek, úgy ezeknek igazán minimális kívánságuk lehet az, hogy a bíróságok számukra érthető nyelvű idézéseket bocsássanak ki. Ezt egyébként az alkotmány- törvény is biztosítja a magyar anyanyelvű polgárok számára. A Cserny-kormány devizája: „demokratikus abszolutizmus" A Lidové Noviny szerint nincs más mentség, mint „egy igazságos, demokratikus abszo- lutizmus“ — A néppárt hadat üzent a szociáldemokratáknak — „köztársaságnak és Szlovenszkónak erős kézre van szükségo" Prága, március 20. Cserny uj kormányának tagjai a mai nap folyamán átvették a minisztériumok vezetését és a miniszterelnök a volt koalíciós pártokkal megkezdte a tárgyalásokat A cseh szociáldemokrata párt vezetősége egy manifesztumot adott ki a munkásnéphez, amelyben többek között ezeket mondja: — A koalíció feloszlott A csehszlovák szociáldemokrácia most szabad minden koalíciós kötelezettségtől. Az uj hivatalnokkormánnyal szemben a párt régi álláspontján áll, vagyis hogy egy demokratikus államban csakis parlamentáris kormány vezetheti az állam ügyeit A párt az uj kabinethez való álláspontját a kormány cselekedetei szerint fogja irányítani. A legsürgősebben föl kell váltani a szakkormányt egy parlamentárissal, amely kellő többségre támaszkodhatik. A jelen pillanatban a párt elsősorban az építési mozgalom törvényének, az aggok biztosításáról és az állami tisztviselők fizetéséről szóló javaslatnak életbeléptetését követeli. A munkásérdekek megkívánják, hogy ne riadjunk vissza az ellenzéki úttól sem. A mi ellenzékeskedésünk azonban nem lesz felületes és hangos és nem lesz államellenes. A néppárt hadüzenete A cseh néppárt a szociáldemokraták támadására válaszolva, rámutat arra, hogy éppen a szociáldemokraták azok, akik már hónapokkal ezelőtt a hivatalnokkormány mellett döntöttek. ők voltak azok, akik kinevették a néppártot, amikor rámutatott az utóbbi időben a koalíciós rezsim tarthatatlanságára és Bechy- ne volt az, aki minden kompromisszumot lehetetlenné tett és közölte a régi kormány tagjaival, hogy a koalíció szétesett. A szociáldemokratáknak első meggondolatlan lépése volt a korai választások kikényszerítése. S ebből óriási vereséggel kerültek ki, de a harcuk vége az lett, hogy most átadták a hatalmat egy hivatalnokkormánynak. A legélesebb harc tehát a szocialisták és a néppárt között lesz. Erre azonban — írja a Lidové Listy — már régen elké- készült a néppárt. A hivatalnokkormány csak átmeneti kormány és ha majd feladatát elvégzi, meggyőződhetnek a szociáldemokraták arról, hogy hatalmukat többé vissza nem nyerik. Az „igazságos abszolutizmus" A Lidové Noviny a kormányváltozással kapcsolatban újból foglalkozik a szlovák néppárt memorandumával. Megállapítja, hogy a kormányváltozás nagy fájdalmat idézett elő a néppárt táborában. A Hlinkáék jól tudják, hogy a hivatalnokkormány megalakításával bizonytalan időre elhalasztották ügyük elintézését. Nem maradt más hátra, minthogy újból a bizalmatlanság útját válassza. A teljes negáció alapjára azonban mégsem fognak hehelyezkedni, mert hiszen ők is .tudják, hogy a köztársaságnak és Szlovenszkónak erős kézre van szüksége. Szükség van egy igazságos demokratikus absolutizmusra (/), hogy megtisztítsa a politikai erkölcsök szennyétől. Hosszú életű lesz a Cserny-kormány? A hivatalnokkormány helyzete egy csöppet sem rózsás és a cseh pártok úgy látszik mind arra fognak törekedni, hogy megnehezítsék munkáját s újból átvehessék a hatalmat. Egy exponált koalíciós politikus ugyan kijelentette a Tribuna előtt, hogy az uj kormány sokkal hosszabb életű lesz, mint ahogy gondoljuk. Egy olyan válság ugyanis, amilyet most él át a koalíció nem simítható el egy kézlegyin- tésseL — Abd el Erim megházasodik. A párisi Le Journal melülai jelentése szerint Abd el Erim a Ramazán-ünnepségek után nőül veszi Raisuli második leányát. A nagy ünnepséggel összekötött esküvőn megjelennek a legbefolyásosabb törzsfők is, akik ennél az alkalomnál határozni fognak a további háború, vagy béke sorsa felett. Valódi gyógy likőr „Órákéi" lejjfínomrbb különlegességet Eredeti Zwack-féle „Unicum” gyomorerősitö gyógykeserüt szállít elsőrangú minőségben 5040 Vereinigte Spiritns- o. Likör- industrie Aktieng esel ischaf t Mahr.-Ostrau, Bahnhofstr. *04. Tel. 19619 Főbelőtte magát az elveszett csomagok miatt Egy belgrádi postahivatalnok tragédiája Belgrádból jelentik: Csütörtök délután három órakor a belgrádi pályaudvari postahivatalban agyonlőtte magát Zsivanovics Szreten postatisztviselő. Zsivanovics az expedíciós osztálynál volt beosztva, ahol a kezelésnél legutóbb öt-hat csomag elveszett. Csütörtök délután a postahivatal főnöke felszólította Zsivanovicsot, hogy menjen be szobájába, mert ebebn az ügyben beszélni akar vele. Zsivanovics a főnök szobája helyett a csomagraktárba ment és ott föbelölte magát. Az öngyilkosság előzményeihez tartozik, hogy az utóbbi időben állandóan elvesztek csomagok a belgrádi pályaudvari postahivatalban, amiért a postaigazgatóság a tisztviselőket tette felelőssé és az anyagi kártérítésre kötelezte őket oly módon, hogy fizetésük felét, vagy harmadrészét levonták. Amikor Zsivanovicsot csütörtök délután hivatalfőnöke magához hivatta, az 1.500 dinár havi fizetéssel rendelkező postatisztviselő, akit kartársai szorgalmas és szerény embernek ismertek, attól való félelmében, hogy kis fizetésének bizonyos hányadát le fogják vonni, öngyilkos lett. Zsivanovics holttestét beszállították a törvényszéki orvostani intézetbe. — Chile is fegyvérkezik. Stockholmból jelentik: A malmöi repülőgépgyárban a chilei köztársaság hat vadonatúj tipusu hadi repülőgépet rendelt. Ezek a gépek most elkészültek. Mindegyiken egy páncéltorony vau két gépfegyverrel és egy ujrendszerü bombavető készülékkel. Egy-egy repülőgép legénysége hat ember. A próbarepüléseknél a gépek 215 km óránkénti sebességet értek el s két perc alatt 1000 méter magasságig emelkedtek. m f— De maga gyáva. *— Igen. De ha maga ... r-Haén... !— Ha maga akarná,. * r— Hát akarom, t— Mit? — Eszembe jutott valami. Mi most haza kisérjük magát. Maga becsenget. Elbúcsúzunk. Én tovább megyek a társasággal. :— Nos? ... — kérdezte remegve az asszony. *\ !— És félóra múlva visszajövök. És? . j r— És maga kiszökik..:. f t— Hová? — Ide az uccára. Hozzám. Én itt autóval várom. És azután .., — őrült! Az asszony majdnem elájult. — Elviszem magamhoz, r— Hallgasson. i-* *— Reggelre visszahozom. — Gyűlölöm magát! — sikoltott az asszony és kirántotta karját. A cousinejához szaladt. — Fáradt vagyok. Add ide a kocsidat. Gyere, kisérj haza. — Mi az, bárónő, elég volt a romantikából? — kérdezte egy gúnyos, tolakodó hang. — Isten velük... adieu! A bárónő beugrott a kocsiba és cousinejával együtt hazahajtatott. Elemér keserűen mosolygott. A kaszinó előtt ő is elköszönt és felment, hogy visszanyerje tegnapi veszteségét De nem tudott játszani A bárónőre gondolt. Megbántotta? Kár. Rossz, Ízetlen, vakmerő tréfa volt. Visszaélt az asszony el- lágyulásával. Mi most a teendő? Bocsánatot kérni? Ez kevés. Odaláncolni az életét hozzá örökre? Ez sok. Szerelmet hazudni? Hosszú, forró, szén-1 vedélyes viszony? Vagy egy léha, érzéki kaland? Ez lehetetlenség. Eh, majd holnap eszébe jut valami. Bement a kártyaszobába. A bankra licitált Már majdnem ajánlatot tett, amikor agyában fel- vülant egy szörnyű gondolat. Mi volna, ha a szerencsétlen asszony csakugyan kijönne érte a néma, sötét, hideg éjszakába? Minden megtörténhetik. A bárónő egzaltált... a pezsgő erős volt... Kifutott a szobából, lerohant a lépcsőn, beugrott egy autótaxiba és két perc múlva a bárónő lakása előtt volt. Dobogott a szive. Körülnézett. Sehol egy teremtett lélek. Csend. Várt. A báró lakása sötét volt. A nagy tölgyfakapu zárva. Sehol semmi nesz. — Bolond vagyok — gondolta szégyenkezéssel. Megnézte az órát. Fél három. Letelt a félóra. — Hogy mert nekem ilyen ajánlatot tenni? visszament a kaszinóba. * A bárónő férje már aludt, ő is lefeküdt. Egész teste jéghideg volt, a foga vacogott. Rettenetes önvád marcangolta. — Hogy mert nekem olyen ajánlatot tenni? De én vagyok a hibás. Nem akarom többé soha, soha látni. Bebújt a párnái közé. Egyszerre felmelegedett. Most a láztól reszketett. Mégis szeretem — vallotta meg magának szégyenkezve, ájuldozva, ijedten, boldogan. — Hiszen csak tréfált. Kegyetlen, durva tréfa volt, de én bátorítottam. ízléstelen volt. De ő is sokat ivott. Mégis meg fogok neki bocsátani. Mégis szeretem. Aludni próbált. Álmos volt. A szeme majd leragadt, de szive oly hevesen dobogott, hogy nem tudott aludni. Kiugrott az ágyból. Altatót vett be. Nem használt Könyvet keresett. Bourget: Bűnös szerelem. Nem tudott olvasni. Egy sort sem értett belőle. Lecsapta a könyvet. — Egyszerre bor- izasztó sejtelem villámlott át az agyvelején. — Hátha komolyan gondolta? Megrázkódott — Akkor gazember! — gazember, gazember! i mondogatta magában vergődve, szégyenkezve, dühös felháborodással. — Kiszökni innen, lemenni az utcára, mint egy megkergült cselédleány... pfuj... irtózatos aljasság ... De nehány perc után érezte, hogy ez az aljas ! elképzelés kéjes gyönyörűséggel borul a fantáziájára. — De lehetetlen is — csititotta magát. — A szomszéd szobában alszik az uram. Minden pillanatban felébredhet és megnézheti, hogy itthon vagyok-e már... És aztán?... Ha sikerülne is innen kiosonnom... a cselédség, a kapus... jaj édes Istenem! így vergődött reggel négy óráig. — Most már hiába is mennék. Csak nem vár reggelig. De ha mégis vár! Nem, nem, ez lehetetlenség. Hisz nem is mondta komolyan... ... És tiz perc múlva lent volt az utcán. — A lépcsőn az előcsarnokban, a portásfülke előtt, a kapu alatt majdnem hangosan imádkozott, hogy ő ne legyen ott, ne várja, ne hozza kisértésbe, hogy elbukjék, hogy az irgalmas, édes jó Isten mentse meg minden veszedelemtől... de érezte, hogy hazudik az Istennek. Be akarja csapni és olyat kórt Tőle, amitől legjobban retteg a vüágon... Rettenetes volt amíg kijutott. Valami szörnyű ostobaságot hazudott a portásnak, kiszaladt az utcára... a földön keresgélt egy elveszett fülönfüggő után... lopva körülnézett és nem látott senkit. Visszament. Nem történt semmi baj. Hálát adott az Istennek, hogy Elemér nem volt ott és keservesen sirt, amiért csalódott a férfi szerelmében. * Négy napig betegen feküdt, ötödik nap egy délutáni teán találkozott vele. — A férfi zavartan mosolygott. —• Félek, hogy neheztel rám bárónő. — Ne beszéljen róla. — Szemtelen, ostoba tréfa volt... — Nem emlékszem rá... — Nekem nagyon fáj... Egymást kémlelték, szorongva, szégyenlősen, mint rossz, neveletlen gyermek. — Baj volna, ha elrontottam volna ... — Mit? — A becsülését... A bárónő nevetett..» — Nem baj... valljuk be, sok volt a pezsgőből. — Nem az volt a baj... Nem is azt sajnálom... Csak fáj... — Ne györtörje magát!... Nem vettem komolyan. Én sem, maga sem .., — Nem. De ha én mégis... — Elég! Most még nem ivott... Vagy talán feltételezte rólam? — tette hozzá felháborodva a bárónő. — Oh, hogy gondol ilyet! — Azért... A férfi egészen elszomorodott. Mégis szebb lett volna, ha ez az asszony kicsit komolyan veszi... A bárónő remegve, szivdobogva leste a férfi arcát. Hát csakugyan nem jött el? Hát csakugyan tréfált? Kár. Egy kicsit kacérkodni próbált. — De azért magának kötelessége lett volna megjelenni a találkozón. Egy igazi lovag, egy középkori vitéz, egy troubadour azért mégis megjelent volna a vár alatt! Nem igaz Elemér? —* kacagott az asszony. A férfi kényszeredetten mosolygott. — Azzal megsértettem volna magát Ilona..; Azzal elárultam volna, hogy feltételezem ... — Mit? — Hogy maga komolyan vette ... A bárónő ijedten kapta fel a fejét. — Őrülltséget beszél. Csak nem gondolta, hogy ón ... hogy én... Nem tudta folytatni, elszaladt a büfféhez és egy csésze teát kért libapástétommal. ... Sohasem tudták meg egymásról, hogy mi történt velük azon a hideg, sötét, téli hajnalon.., Reogelizés előtt egy fői pohár ái w i "b A1 Most már ismét kaPható mindenütt a béke^ || időbeli közismert és Jutányosabb mmm-ífflp ■ f f ni I R § fi az elrontott gyomrot 2—3 óra 7? (3 és fél decis) kis üvegekben is, ŰUlIlllIU 1 IliilftlJXl Itjlu alatt teljesen rendbeb.ozza, mely 2—3-szori használatra elegendő. Megrendelhető Schmidthauer Lajos, a források tulajdonosánál is Komárno (Komárom). — Árjegyzék isméi eladóknak kívánatra bérmentve-