Prágai Magyar Hirlap, 1926. február (5. évfolyam, 26-49 / 1064-1087. szám)

1926-02-05 / 29. (1067.) szám

6-FTTtmAT* prmnmiiiMMBMrnnfrrmirrriiw™ n i Cigányzene! KitönS borok! A „Kramel KeECer">ben (Nekazankn) Ölesó vacsora I Magyar konyha! Akik a halállal játszanak — az életükért Képek az artisták világából Páris, február 3. Aki ismeri az artisták életét, tudja, hogy sehol, semmi más téren nincs oly lázas versengés, mint eb­ben a világban. Itt nem ismerik el a bölcs rabbi ama mondásának jogosultságát, hogy semmi uj nincs a nap alatt. Sőt mindig kell valami újnak lenni, mindig ki kell eszelni valamit, amivel a Variéték színpadának fáradhatatlan, leleményes ezermestere nemcsak versenytársát győzheti le de önmagát is mindig felülmúlhatja. Maga az élete is őrületes tempóban száguld tova. Ma Buenos-Aires- ben hallja a tapsvihart, holnap már Nisnij-Novgorod cirkuszában ejti bámulatba a nézőket hajmeresztő bravúrjaival. S élete mindig egy hajszálon függ, a mindennapi kenyérért folyton játszania kell a halállal. Álljon itt az utóbbi évtizedek artista neveze­tességeiből néhány mutató. Aki kilőtte a pénzt a cár kezéből Bordeverry ezredes a maga idejében oly szen­zációja volt a variéték színpadainak, hogy veteked­tek érte az igazgatók. A bravúros mülövő minden föllépte zsúfolt házat jelentett, de meg is érdemelte ezt halálosan vakmerő mutatványaival- De nem a saját hanem a partnere életével játszott. Egy gyö­nyörű hölgy állott ki elébe; szive mellett, a mellén, apró gömbölyű vaslapocska: ez volt a célpont. Erre tett az ezredes 15—20 lövést. Jaj, ha csak egy haj­szálnyira is elhibázza! Mikor a golyó a célpontot érte, egy furfangos gépezet segítségével lehullott a hölgyről a ruha s decens trikóban tűntek elő a re­mek, plasztikus formák... A trükk oly meglepő volt, hogy Bordeverry ezredest artista kortársai is meggyanúsították, hogy csalafintaság van a do­logban . . . A nagyszerű mülövő abban a megtiszteltetésben is részesült, hogy a világháború előtt magának az orosz cárnak is bemutathatta páratlan ügyességét. Nagy és fényes társaság gyűlt össze Carskoje-Szelo- ban. II. Miklós egész pompázatos udvara: a nagy­hercegnők és nagyhercegek, ragyogó kíséretükkel. A ezredes hihetetlen bravúrokat mutatott be: vé­kony üvegcsöveken át küldte golyóit, anélkül, hogy a csöveket megsértette volna. De úgy látszik, a cárt nem tudta meggyőzni, az uralkodó fukarkodott a tapssal. Utőljára is egy ezüst rubelest kért a szárnysegédjétol; kiállt a céllövő elébe és magasra tartva a pénzdarabot, felszólította: — Lődd ezt ki a kezemből! Mindenkit elfogott a rémület. A cár felesége, családja, oda akart rohanni hozzá, hogy megakadá­lyozzák veszedelmes kísérletét, de az utolsó Roma- nov egy intése visszaparancsolta őket. És Bordever­ry nem volt nihilista ... Ugyancsak ezzel a lövészkirállyal történt, hogy Omszkból Tobolszkba utazíában vonatja elakadt a nagy hófúvásban. A vonatot rengeteg bősz farkas­csorda támadta meg. Bordeverry ezredes akkor kezébe vette fegyverét és egy óra múlva 132 agyon­lőtt fenevad hevert, a havon. Mindegyiket pont a két szeme közt érte a mesterlövés. Az utánzás nagymestere Az utánzó művészek között egyedüli volt a maga nemében Amann Lajos, aki mindenkit csa­lódásig híven tudott utánozni. Fülébe jutott ez Bis­marck hercegnek, hogy a berlini Wintergarten kö­zönsége estéről-estére őt láthatja a színpadon. A művész meghívást kapott, produkálja boszorká­nyos ügyességét a kancellári palotában, intim tár­saság előtt. Bismarck családtagjai is jelen voltak, kitűnő volt a hangulat. Amann végig leutánozta az akkori idők összes politikai, irodalmi és művészeti nevezetességeit. Magát a vaskancellárt is, aki meg­jegyezte: — Mintha csak saját magamat látnám az emelvényen. Hasonlóképpen bámultba ejtette művészetével Umberto olasz királyt is 1890-ben a milánói kiál­lítási színházban. Mikor a színpadra lépett, a kö­zönség zajos éljenzésbe tört ki és mindenki föl- emelkedett helyéről. A király is — s úgy tapsolt a művésznek. S azután nevetve mondta: — Ez az első eset, hogy egy király fölállott — önmaga előtt. Megható esete volt a híres utánzónak Garibaldi fiával. Oly csodálatos élethüséggel jelentette meg a színész Rómában az egységes Itália hősét, hogy a fiatal Garibaldi öltözőjébe rohant: — Ezerszer köszönöm önnek, kedves barátom! Az ön művészetének köszönhetem, hogy még egy­szer láttam édes apámat, úgy, ahogy életében lát­tam! ... Végzetes tévedés Ugyancsak megjárta az a híres bohóc, aki ido­mított disznójával járta a világot. Ez a négylábú művész zenevirtuóz volt, már aminő egy malac le­het. Szépen két lábra állott s elkezdte forgatni a kintornát. Mindenütt azt a nótát játszotta, amivel a legnagyobb tetszésre tarthatott számot, amit az il­lető ország népének legkedvencebb zenemüve volt. Történt aztán Párisban a háború kitörésekor, hogy egy este a cirkuszban nagy közönség várta az idomított malac számát. A csipkésfülü művész el is foglalta helyét, elkezdte csavarni a kintorna for- gattyuját, amikor általános meglepetésre a műsor­ban hirdetett Marr illaise helyett a Deutschland, Deutschland über alles! hangjai csendültek föl. Több se kellet a vérmes francia közönségnek. Szándékos inzultusnak vette a műsorváltozást, ne­kiesett a bohócnak, 6Őt még az ártatlan állatnak is és úgy elagyabugyálta őket, hogy hetekig nyomták az ágyat, illetőleg az almot. Pedig csak egy kis ár­tatlan tévedés történt: a bohóc, Németországból jövet, elfelejtette kicserélni a zeneszerszám henge­rét. Texas leánya Allatszeliditőnő volt, királynői termet, király­női megjelenés. Szingazdag, csillogó mexikói vise­letben lépett be esténként oroszlánjai közé, hogy lábaihoz kényszerítse a puszták duvadjait. Hat pompás hím- és hat nőstényoroszlánnal produkálta [ magát, akik minden intésének engedelmeskedtek. ! A szépséges asszony oly könnyen mosolyogva dug­ta fejét a vadállatok torkába, mintha csak egy vi- | rágcsokor fölé hajtotta volna. De egyszer mégis megtörtént a katasztrófa. A bestiák egy este megva­dultak, rárontottak a szeliditőnőre . és szétmarcan­golták. Férje puszta kézzel rontott a ketrecbe, hogy fiatal feleségét megmentse, de persze, ő is szörnyű sebeket szenvedett A szerencsétlenség után he­tekig ideglázban feküdt s csaknem el vesztette az eszét. De aztán — aztán körútra kelt ugyanazokkal a fenevadakkal, amelyek imádott asszonyát szét­tépték----Kacagj, bajazzó! Ot esztendő a meFétei támadásért A brünni legfelsőbb bíróság elutasította az — A P. M. H. Brünn, február 4. A brünni legfelső bíróság ma tárgyalta Elekbet András mellétéi (görmörmegyei) gazda semmiségi panaszát, melyet a rima- szombati esküdtbiróság Ítélete ellen nyújtott be. Az ügy előzményei a következők: Elek- bet a háború után megnősült s elvette János- deák Mihály gazda Gizella nevű leányát. A házasság azonban csak hat hónapig tartott Egy szép napon — mint ezt Elekbet az es­küdtbiróság előtt elmondotta — jött az asz- szony, megcsókolta őt és elhagyta a házat Többet vissza sem tért. Elekbet több ízben fölkereste fele­ségét szülei lakásán és arra kérte, hogy térjen vissza hozzá, azonban sem a jő szó, sem pedig a fenyege­tés nem használt. Még akkor sem tért visz- sza, amikor kisfia született Elekbet András erre válópert indított s azt hitte, hogy talán ilyképpen tudja visszatérésre bírni a me­nyecskét. A válóper évekig tartott és a bíró­ság kötelezte Elekbet Andrást, hogy feleségé­nek f.záz korona havi tartásdijat fizessen. Elekbet sokalta az összeget s végül is a bíró­ság úgy egyezett ki, hogy 10.000 korona vég­kielégítést ad feleségének, kisfiának pedig 2000 koronát és hat hold erdőt. A megegye­zést mind a két fél alá is irta. Azt hitték, hogy ezzel a kis falusi regény befejeződött. De nem igv történt A múlt év tavaszáu — mint annak idején a P. M. H. jelentette — az asszony atyjával együtt Mellétére ment, hogy megnézze az erdőt, mielőtt fia nevére átaritná. Itt konstatálták, hogy az erdő na­elitélt gömöri gazda semmiségi panaszát tudósítójától — gyobín észt ki van irtva. Ez a tapasztalat fel­bőszítette az öreg Jánosdeákot és leányát és elmentek a községi^bíróhoz. Március 19-e volt, éppen a templomból jöttek ki az embe­rek. Elekbet a vasárnap délelőttöt barátjaiva) a kocsmában töltötte s ne mvolt hajlandó a bí­ró felszólítására a községházára menni. A templomba ment, elvégezte imádságát, onnét pedig hazatért. Otthon nagyobbmennyiségü rumot ivott Megmámorosodott agyában meg­fogant a sötét terv, hogy feleségét, aki őt anyagilag tönkretette, agyonüti. Az asszony apjával együtt elhagyta Mel­létét és az erdei utón haladt hazafelé, amikor hirtelen két lövést hallottak. A lövések után az erdő bozótjából előlépett Elekbet András, akinek egyik golyója csak könnyebben sebe- sitette meg Jánosdeák kezét Az ittas ember útját állta feleségének és azt mondta neki: — Egy lépést sem tovább! Most megfize­tem az utolsó részletet. Az asszony apja mögé ugrott, aki dula­kodni kezdett a támadóval. Lánya segítségé­vel elvették a részeg embertől a fegyvert és alaposan elverték. Másnap pedig mer ellene a feljelentést. A csendőrség letartóz­tatta Elekbet Andrást, aki mindent beismert. A rimaszombati esküdtbiróság tárgyalta az ügyet és Elekbetet gyilkosság kísérletében bűnösnek mondta ki, amiért öt évi és egy hónapi fegyházra Ítélték. Védője semmiségi panaszt jelentett be s igy került az ügy a brünni legfelsőbb bíróság elé, amely az ál­lamügyész javaslatára elutasította a semmisé­gi panaszt s az esküdtbiróság ítéletét hely­benhagyta. Anatole Francé özvegye egy inashoz megy feleségül Megnyerte az összes pereket — Megunta az előkelő társaságot — Visszavágyódott a cselédszobába — Volt inastársa a boldog vőlegény Páris, január hó végén. Mekkora feltűnést keltett, mennyi sut­togás támadt körülötte, amikor hire ment, hogy Anatole Francé, öreg korára, feleségül veszi a szakácsnéját. A „fehér kő“-re le­hajtott fővel Thais-ról álmodni és az álom végén a szakácsnővel lépni frigyre: már szinte vigyorgásba illő ez a fintor. . . . Zamatnélküli tréfák, izetlen csúfo­lódások kődorogtak az alakja körül, amikor megházasodott és nem igen kímélték a ma­gánszemélyét se. Francé akkor még abszolút ura volt az akaratának és teljesen tisztában volt cselekvéseivel. A legmeghittebb bizal­masai sokat faggatták házassága igazi okai felől. Végül is azzal felelt nekik, hogy részint hálából tette ama nő iránt, aki­nek az élete késői, kulináris örömeit köszönheti, részint azonban szimbólikus jelentősége volt az elhatározásának: igy akarta bebizonyítani a demokráciához való őszinte ragaszkodását. Francé igy a kétségtelen bátorságáról tett bizonyságot: megmutatta, hogy a nevetsé­gestől se riad vissza. És mert a nevetségest tudvalevőleg csak egy lépés választja el a fenségestől, hát a gesztusa csakugyan nem volt minden szimbólikus szépség liijján . . . Az a tömeges életrajz, amely Francerői a halála óta megjelent, nem igen kíméli Francé emberi gyengéit. A házassága törté­netét is szinte a nevetség rongyaiban tere­getik ki. Igaz, hogy volt ebben a hymenben valami csakugyan meglepő, néhezen meg­érthető, mert akit a nagy iró az élete fogy­tán feleségül vett, régebben éppen a — Cail- lavet grófné szakácsnője volt; már pedig köztudomású, hogy hosszú évtizedeken ke­resztül micsoda meghitt barátság fűzte Ana­tole France-t Madame de Caillavet-hez s mi­csoda döntő szerepet játszott ez a szellemtől sziporkázó, gyönyörű asszouy a költő életé­ben. ő volt a múzsája; ő egyengette Francé útját az Akadémiába; ő .volt a dicsőségének heroldja, mint ahogyan a szalonja, a háza, az egész élete nem volt más, mint a költő kultuszának szentelt kápolna. Caillavet asz- szony halála után a szakácsnője Francé há­zába került, mert a költő, aki nemcsak az értelmével és a szivével, hanem, mint igazi epikureus, a garatjával és az inyjével is szerette az életet, sehogy se volt hajlandó lemondani a jeles szakácsnő főztjéről. A Lud- láb királyné traktirjában, a Nyársforgató Jakab házában aztán nem lehetett túlságos nehéz dolga az asszonyságnak, hogy a főző­kanalát lassan-lassan királyi jogarrá lép­tesse elő . . . . . . Most aztán egyszerre uj szenzáció járja: a költő özvegye nem hajlandó tovább is hordani a gyászfátyolát. Francé özvegye az élet lezárult kötetjeihez most egy uj kötetet kiván biggyeszteni. Az örökségi ügye le van zárva. Az irodalmi és anyagi hagyaték el van intézve. Az özvegy lett a költő minden javainak általános örököse. És miután igy pernyertes lett minden fóru­mon, elérkezettnek látja az időt, elfujni a megilletődés és a gyász sápadt két kis gyer­tyalángocskáját. Francé özvegye menekülni kiván a nimbuszától. Szökni abból a világból, ahol akadémikussal és miniszterekkel van dolga. Bergerét professzor utolsó éveinek osztályostársa ama másik világba vágyik vissza, amelyből eredt s amelybe átplántál- liatatlanul tartozandónak tudja magát ma is. Anatole Francé özvegye egy — lakájhoz megy feleségül. Egy volt cselédtársához, akivel egykor a Caillavet grófné házá­ban szolgált együtt. És akivel majd elbeszélgethet a hajdani gaz­dáikról: a grófnéról, Anatole France-ról... az inas és a szakácsnő, 1926 február 5 Péntek Az özvegy egyébként csinos vagyonnal rendelkezik: Francé szerzői jogdijaiból évi 200.000 frank jövedelme van. Ekkora évjáradékkal persze fashionable-abb férjet is kaphatott volna, ha történetesen ez az ambíciója támad. De ez az éppen: hogy nem. Az özvegy a maga eredendő miliőjébe vágyik vissza; honvágya van a cselédszoba után; ha már férjhez megy, csak a magafaj­tájával boronálja össze az életét. A világ is majd igy Ítéli meg a cselekvését? Emberek vagyunk és szeretünk megbélyegezni máso­kat. Lesznek talán, akik megbotránkoznak rajta, hogy ez az asszony csak ilyen könnye­dén elveti magától a halhatatlan nevét. Pe­dig miért ne tenné? Ameddig „madame Anatole France“-nak hívták, ha a szalonok­ban szó volt róla, ajkbiggyesztve tették hoz­zá: „Ja igen, az a szakácsnő!‘‘ ... És félő, hogy most, amikor a lakájhoz megy férjhez, majd a cselédszobákban mondják róla nem kevesebb megvetéssel: „Ja igen, az egykori Madame Anatole Francé." Japánban milliós példányszámú napilapok jelennek meg Tokió, január vége. Japán őskulturáját a különböző kutatók és utazók már elég alaposan feltárták s ar­ról érdekes és eléggé plasztikus képet raj­zoltak az európai szemlélő elé. A modern Ja­pán kultúrájáról azonban kevesebb fogalma van az európai olvasóknak. Az orosz-japán háború alatt meggyőződhettünk arról, hogy Japán szivósan harcol és technikailag kitü­nően felkészült a küzdelemre. A japán tudó­sok is lassankint erős konkurrenciára szorí­tották európai kollégáikat. A japán művé­szek alkotásai a legmodernebb tárlatokon is komoly feltűnést keltenek. Kevesen tudják azonban, hogy a japán népmüveltség is erős és biztos alapokon áll. Ennek az erős műveltségnek legcsalhatatla­nabb bizonyítéka a japán sajtó nagy -elter­jedtsége. Érdekes, hogy a legnagyobb japán újságok nem Tokióban, az ország hivatalos központjában jelennek meg, hanem Osaká- ban, ahol a gazdasági élet összpontosul. Az „Osaka Asahi“ és az „Osaka MainikF* több mint millió példányban jelenik meg naponta. Azonfelül mind a két újság még külön tokiói kiadást is bocsát közre s a tokiói ki­adás példányszáma is túlhaladja a félmilliót. A két lapkolosSzus mellett még tiz lap példányszáma éri el a fél­milliót. De jelentős napilapok jelennek meg a többi nagy városban is: Kioío-ban, Kobe-ban, Na- gaszaki-ban és Fukuoká-ban. A nagy konkurrencia a legnagyobb erő­feszítésre szorítja a japán lapokat is. A sor­solásokon már rég túl vannak. Némelyik új­ság egész nyaralótelepeket létesít, ahol in­gyen lakást bocsát az olvasói rendelkezésére. A másik lap fürdőket és uszodákat létesít olvasói számára. Az ingyen orvosi ambulan­cia és az ingyen gyógykezelés már a régi is­kola emlékei. Az Osaka Mainiki önálló at­létacsapatot szervezett és óriási turnékat rendez. A Kína és Oroszország ellen viselt hábo­rú kifejlesztette Japán hírszolgálatát. A külföldön ma már Japán talán jobban kifejlesztett hírszerző szolgálatot tart fenn, mint akár Anglia vagy Amerika. Ezeket az apparátusokat természetesen csak a legnagyobb lapok tarthatják fenn. Az újsá­gok nagy elterjedését nagyban elősegítette a szigorúan megvalósított közoktatási program. Japánban nincs analfabéta. A gazdasági helyzet fellendülését nyomon követte az újsághirdetések megszaporodása. A japán lapok stílusa a nép műveltségéhez igazodik s igy olvasótáborukat szinte napról- napra gyarapítják. Viszont technikailag és adminisztrációban leküzdenek minden ne­hézséget. A japán lapok még közük azokat az eseményeket, melyek reggel három óráig történnek s a lap öt órakor hajnalban mégis az olvasó kezébe kerül. A Suo cimü lap pél­dául, amelynek 400.000 olvasója van, csak a kézbesítéshez több mint 4000 embert hasz­nál fel. A vezető lapok délután óránkint uj és újabb kiadásokat dobnak az utcára. De a japán lapok mellett a japán távirati irodák is magas színvonalon állanak. Az amerikai lapok egyhangúlag megál­lapítják, hogy a leglelkiismeretesebb mun­kát a japán távirati irodák végzik.

Next

/
Thumbnails
Contents