Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)
1925-12-06 / 277. (1020.) szám
Vasárnap, december 6. ^JjlCjllJUtíZlWriRTA? Jön a Mikulás... Akiről megfeledkeznek a mennyországban — Fehér éjszakákon hiába álmodnak a szegény falusi gyerekek Mó Irta: Vulpes. Nem tudom, vájjon arra maguk Jelé is esik-e 2 hó. De alighanem esik. A hó, az olyasvalami, műit a pénz. Vagy mindenkinek van sok, vagy senkinek sincs semmi. Csak éppen a hónál gyakori a sok, a pénznél ritkaTehát esik a hó. Vidám, teháir pelyhek röpködnek a levegőben és táncolnak. Szebb táncot, mint az emberek. És nem is izzadnak hozzá. Nem ?s szuszognak. Bizony isten sokkal graciózusab- bam lejtenek a hópelyhek, mint ahogy Grünsteiu- n-é kiilencvenkilós szilíidiermetével a shimniyt járja. Nézem az ablakból a táncoló peiyheket és gyónyörlködöra bennük- Ez másmilyen hó, mint a tavalyi hó. Az elmúlt hó mindig szétmállott. sárrá és piszokká ,kögült“ kiesők gyanánt él az emberek emlékezetében. Abban a formában, ahogy elmúlt. Az uj hó meg abban a formában jelentkezik, ahogy megszületik: fehéren, tisztán, ragyogón. Vannak emberek, azt hiszem, nagyon sokan vannak, akik kicsinyes, gyermekes, naiv okokból haragítsanak a télre és gyermekeire: a hóra, jég- csapokra, hóvirágokra. Bántja őket, hogy síkossá lesz az ut, hogy nehezen járnak a lovak, hogy elakadnak a szekerek és az autók, hogy hangos kiáltásoktól lesz zajos és lármás az utca. Sőt némelyek még a forgalmi akadályok miatt is epés- kedneikMennyire nincs igazuk a délceg delnőknek és jámbor férfiaknak! istenem, a forgalmi akadály, a hófúvás valósággal vigasztaló momentum a mi lerongyolt világunkban. Ilyenkor legalább megérti, méltányolja és elfogadhatónak találja az ember, hogy a bérkocsis többet kér a kelleténél, a tó megáll az utca közepén s azt mondja, hogy az istennek se megy tovább, hogy a villamos — nevetni fog az olvasó —, hogy a villamos elakad, a gyorsvonat késik. Bárha csupán olyankor lenne a kocsis goromba, a villamos elakadó, a gyorsvonat késlekedő, amikor hófúvás van. Nézem a szállongó hópelyheket az utcán és gyönyörködöm bennük. S most hamarosan eszembe jut egy régi adoma.' Tehát együtt ül egy kávéházi kompánia. Csupa férj. S arról folyik a szó. hogy ki mikor, m:lyen. a'kalomból és milyen időközökben szokott valami meglepetéssel kedveskedni szeretett nejének. Mondja a Rosenduft: — Én minden évben két meglepetéssel szolgálok becses nőmnek. Egyszer télen, egyszer nyáron. A korilkurrense ráförmed: — Te svindler te! Te krakéler te! Te hencegő fráter! Éppen tegnap találkoztam becses nőddel és keservesen panaszkodott, hogy teljesen elhanyagolod. Egész esztendőben se volt meglepetésben része. Rosenduft Adolf a vá'Kt vonogatta: — Hát volt ez egy tél? Hát vo'tt ez egy nyár? Nagyon megváltozott az időjárás felettünkÉveken át a tavasz nem volt tavasz, a nyár nem veit nyár. az ősz nem volt ősz. a tél nem volt tél. H'deg nyár, esős tavasz, télies ősz, hótalan tél váltogatták egymást. Sohase volt jő idő. Ál orcában jelentkeztek az évszakok. Most vidám hópelyhek járnak táncot a levegőben. Könnyűek és lengék,' mozgékonyak és fürgék. A gyerekek sikongva hói apáival dobálóznak, a tereken hóembereket éirtenek koesis- ruhába öltözött szobrászok, csengetve siklattak az utcákon vidám szánkók, amiken pirosképü asszonyok iparkodnak a jégpályákra- A villamoskocsikon a si-k szájai lógnak. Rődli van és me- ' rész utazások vannak a száguldó tóból vakon. Örüljünk a télnek. Örüljünk a hónak, tisztelt embertársaim! Hiszen ha búsulnátok miatta és epekednétek: a hó akkor is esne, egyre esne... Jelsöc, december 5. Jaj, de furcsa egy .csira. A politikai problémák legteljesebb káoszában inie a szenzációk közé cseppen egy régi-régi ember neve, aki gazdag volt, mert tulajdonképpen nem volt egyebe a jó szivénél és jó is volt, inért egész biztosan meg- orroltalc rá az akkori hatalmasok. Mese-mese, mess kenyeret... Megelevenedik a falu. Apró lábak tapossak a havat, kis csizmádban kis emberek jönnek a magas tudományért. Két kislány a hegyekből jár le mindem.ap, két pusztai kislány. Égy darabka Lkete kenyér a tarisznyájukban: reggeli és ebéd Ezek jö.mek a legkésőbben, de beallitanak mindennap és hó- ban-fjgyban elfoglalják a helyüket az ósdi padokban. A legjobb tanulóim közé tartoznak. Minden leckéjük megy, mint a karikacsapás. A betűik mint megannyi gyöngyszemek... Öröm velük bíbelődni. Tulajdonkeppen itt kezdődik a mese. ... Beszélgetünk a Mikulásról. így vau ez előírva. És ha nem lenne előírva, magamtól kezdeném. ...És visszaálmodom magam a múltba, Amikor én jártam még az első elun! osztály ha. Amikor még én vártam a hosszú téli éjszakák színes gyerekálmaiban a jóságos Miku.ást, ... Fölébredek ára éjféltájon. Nem tudtam aludni. Mintha csak megéreztern volna, hogy itt járt már a Mikulás. Félig lehunyt szemm-1 körülnézek a szobában. Hát uranda! Ott áll az asztalon egy nagy, fekete krampusz... Virgács és láncocska az egyik kezében. Aranyágu Villa a másikban... A csodálkozás moraja futott végig az apró gyereJdejek között. Némelyik önfeledten telsó- hajt, .... A nagy örömben föl sem mertem nyitni a szemem. Hátha megharagszik a Mikulás, hog.> éjjel nem ajlszanak a kis gyermekek és visszaviszi a krampuszt... Aztán elmesélem nekik, hogy jött el hozzánk a Mikulás a soproni óvodába. (Vagy talán Cso.- nán volt?) Milyen nagy zsákot cipelt, utána egy fekete ördög a szolgája volt neki — és m_nn,>i jó került ki abból a zsából. ... Aztán ... a gyerekek elgondolkodnak -.. A korakeserüség a.pró ráncai feltünedeznek a ki homlokokon. Ezek alig ismerik a Mikulást... És a templomi csendben, mintha csak egy nagy színpadra ereszkednék alá az uj díszlet, megjelenik előttem egy jóságos emberalak. Mosoly ül az arcán s íme a félhomályban ott látom a kis ágyacskát. Az ember vigyázva bontogatja ki a papircsomagból a fekete krampuszt. Odateszi az asztalkára. És odahajol az ágy fölébe. Most mennyei jóság ül szempilláin, apró hartpatcsep- pek gyöngyöznek belőlük és megcsókolja a kis gyermeket... Az: apám... Az én jóságos, régen elköltözött édesapám, aki emberré nevelt, mielőtt még láthatott volna emberré fejlődnöm. Aki a szivének egy darabját, az én szivembe oltotta. S ime. A titokzatos csendből vádló panasz- szal búgnak fel a keserű gyerekhangok: — Nekem még semmit sem hozott a Mikulás. Én már nem is pucolom ki a cipőmet... Oh hogyha hozzánk is eljönne!... Ha tudnátok, ti apró emberkék, hogy minden panaszos szavatok egy-egy tőrszurás az én emberszivemnek, dehogy is mondanátok. Ha tudnátok azt, hogy nincs Mikulás és nincs jóság, ha | tudnátok azt, hogy Locarno van ma és békeszer- I zödések, talán ti sem haragudnátok a — Mikulásra. Majd én elcsititom bennetek a lázongó keserűséget, hiszen az apák ellen lázadoztok ... Akiknek talap téli csizmára sem telik, műt nektek kell a pénz meleg kendőre és meleg cipőre, akik de szívesen hoznak haza nektek a selymes krampuszokat, ha nem lisztéit és kenyérért kellene otthagyni a városban a pár koronát, amit nagy keservesen megszereznek. .... Régen volt ani az, gyermekek! Akkor még gazdag volt a Mikulás, két kézzel osz.o- gathatta az ajándékot. De a háború öt is megviselte. Alig hiszem, hogy ezidén ellátogasson hozzátok, meri üres a tarisznyája. Mit is mondtam? De bizony ellátogat! Amikor ti lefeküdtetek, odamegy minden pici ablak alá és bekukkant, hogy kitettétek-e a c.pőtöket? Ha nem teszitek ki, az sem baj. A Mikulás szava elér hozzátok is, gyönyö, ü álmot szór közétek a ni lég dunnák, vánkosok közé: álmodjatok, v gyenn.kék... Jövőre eljövök hozzatok, mert lássátok, most csak egy-egy falucskába tudok elmenni, szegény vagyok... De jövőre hozzátok is elno- zom a tarisznyáimat és majd meglátjátok, hogy rm minden kerül ki belőle! Aludjatok szépen, álmodjatok a boldog jövendőről . Már felcsillognak a gyerekszelnek, az apró sziveken kcresztülömllk a szeretet- és jóságláva. Megbocsátottak az apáknak és egy hosszú esztendeig várják a Mikulást. Mit fogok nektek akkor mondani, gyerekek? Mivel fogom elaltatni sok színes vágyatokat, mivel fogom kitoldani az időt még egy észté, nővel s azután megint eggyel,- mig beteljesedik Locarno és a nagyok hozzátok formálódnak. Olyan jóságosakká, megértőkké és testvércsekké lesznek éppen, mint amilyenek most ti vagytok... A legkisebb lány nyújtogatja a kezecskéjét. — Mit akarsz, kis bogaram? —.Tanító ur, kérem, ha jövőre eljön a Mikulás, hoz-e nekem cukrot? — Hoz bizony, kislányom. Annyit hoz, hogy két nap alatt sem bírod megenni. — Jaj, de Jó lesz — tapsol örömében a kislány. — Én anyukámnak is adok majd belőle, — Adjál csak, édes bogaram, adjál.. „ Végtelen békesség ül az falak között; a fehér külvilág éles vonalakban rajzolódik be az ablaküvegen. És szűzi fehérség takarja itt belül a gyereksziveket. Már elégedettek és bizakodók. Hiszen csak az idén nem jön a Mikulás, csak az idén pucolják ki hiába a kis cipőket, mert jövőre eljön, egész biztosan eljön Ti anyák, akik nehéz csomagokkal megrakodva siettek haza Mikulás estéjén és akik még nehezebb csomagokkal mentek majd haza karácsony küszöbén, oh, szenteljetek egy pillanatot az én apró emberseregemnek, az én gyerekeimnek, akikhez senki el nem látogat s akik nem ismerik — talán soha nem is fogják — a Mikulás és a karácsony örömeit. Anyák, ha vagytok, szorítsátok magatokhoz még jobban ezen az estén gyermekeiteket és adjátok meg nekik a gyermekkor minden boldogságát, mert lássátok, élet a gyermekkor és együtt él az emberrel végtelen időkig. És gondoljatok a havas hegyek alján meghúzódó apró falucskákra, ahol ezen az estén hiába pucolják ki a kis cipőket... Farkas István. Panfasin*1 TáJnrin Prá $a, Paiai? iostoks üiiiliwllv $4 la® W8P a®il Ili " A legjobb magyar tá cmüv« s -rójc 'ellérip ii...... — ii..in.-—a Mar m «e » M «e ff: H* ff 8 * S «b 8 f «es ff 5. ü ' n ■■■ ™ ......... Re staorani 26-DbuIsébb Haiis Mí-Ssi! T. előfizetőinket, olvasóinkat és iiz- (eTele'nket tisztelettel értesítjük, hogy kiadóhivatalunk uj helyiségbe költözik, Kérük, hogy ’evél- ós értékkii’dftnényei^et Praba II.. Púnkká uHce 12. III. címre küldeni szíveskedjenek. — (Nyolcad'kán lesz a nemzeti párt rimaszombati bankettje.) Rimaszombati tudósítónk jieiTi: A nemzeti pártnak a parlamenti klub összehívása következtében december 1-ét-öl elhalasztott rimaszombati bankettjét 8-án tartják meg az itteni Tátra szálló nagytermében. A rimaszombati pártvacsorán a Nemzeti Párt összes képviselői és szenátorai ma táviratilag bejelentették meglel ené$ü- ket. — (A Magyar Nők Szövetsége Rimaszombatban.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: Szent-Ivány Józsefné és Szilassy Béláim elnöksége alatt megalakult Magyar Nők Szövetsége e hét folyamán Rimaszombatban is megkezdette szervezkedési munkáját. A lió- labdazsurok az egész város hölgyközönségét kivétel nélkül bekapcsolják az építő munkába. — (A XIII. osztály sorsjáték) tegnapi húzásán a 47 és 97-os aíapszámokat húzták ki. A 2(10.000 koronás prémiumot a 186-817 számú sorsjegy nyerte. — (Degré Miklós lesz a budapesti Ítélőtábla elnöke.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Juhász Andor dr.-nak a Kúria elnökévé való kinevezése folytán megüresedett ítélőtáblái elnöki tisztségre a budapesti Ítélőtábla eddigi másodelnökét Degré Miklóst fogják kinevezni. — (Egy halászbárka balesete a Dunán.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A ttalászértékesitő r.-t. egyik halászbárkája ma délelőtt jégzajlás közé jutott. A bárka léket kapott és sülyedni kezdett. Mentőcsónakok siettek segítségére és sikerült is a kormányost és feleségét a partra szállítani. — (Beniczky Ödöut mentesítették a íog- házi munkák alól.) Budapestről jelentik: Tö- réky tanácselnök ma hirdette ki Beniczky Ödön előtt a Kúria Ítéletét, mely tudvalevőleg megváltoztatta az eredeti Ítélet minősítését és Bemezkyt csupán tiltott közlés vétségéért 20 hónapi fogházzal büntette. A tanácselnök tudomására adta Beniczkynek, hogy a fogházi munkák alól mentesítették, amit az Ítélettel együtt Beniczky Ödön megnyugvással fogadott. xx Szabadalmat megszerez, értékesít minden államban. „Feltalálók Útmutatóját" díjtalanul küldi: Áron és Molnár, szabadalmi iroda Budapest, Vili., .József-körut 9. .3393 — (Akasztás Magyarországon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Nagykanizsán ma fölakasztották Pap Istvánt, aki tavaly Horváth Ferenc gazdálkodót rabiási szándékból agyonütötte. — (Elítélték a lorettói kápolna betörőjét.) A prágai esküdtbiróság két napig foglalkozott Lauermann kereskedelmi ügynök ügyével, aki e nyáron, mint ismeretes, a hradzsini lorettói kápolna kincseskamráját akarta kirabolni s ez alkalommal súlyosan megsebesítette a templom őrét. Az esküdtek verdiktje alapján 12 évi súlyos börtönre Ítélte el a bíróság Lauermannt csalásért, lopásért és súlyos testi sértésért. xx Fortuna áldása kísérje minden utján! Aki mer, az nyer egy milliót vagy további sok százezer koronás főnyereményt. Küldje be ön a mai számhoz mellékelt megrendelő lapot a csodálatos nyereségi sikerek által kitűnt Fortuna banküzlethez, Bratislava, Du- na-utca 7. szám. (Szanatórium) „CaritaV* Bratislava, Torna-utca (Telocviőtiá uh 18 b). Szülészet, nőgyógyászati-sebészeti műtétek, női bajok speciális gyógykezelése, — diatherma, kvarcfényke- zelés. Wassermann-áJloniás, Sachs Georgi, Mei- nicke-rcakciókkal, hisztológia, bakteriológia,, vizelet. vérsejtvizsgálatok. Szülési pausál 8 napra II. osztályon, normális szülés esetón orvosi ellenőrzéssel 1000 korona. Telefon: 28 -95. — (Magyar szent mise Prágában.) A karlini ínvaJidovna kápolnájában kedden, december 8-án, délelőtt lű órakor magyar katolikus szentbeszéd és katonamise van. — (A „Prager Tagblatt“ jubileuma.) Vasárnap, december 6-án, ünnepli a „Prager Tagblatt" 50 éves jubileumát. A „Prager Tagblatt" a köztársaságnak nemcsak legnagyobb és legtekintélyesebb német lapja, hanem egyáltalában Csehszlovákia legolvasottabb orgánumai közé tartozók. Prágában nemcsak az aránylag kevésszámú németség, hanem a cseh polgárság nagy része is szívesen olvassa, mert elsőrendű kül-és belföldi értesüléseivel, közgazdasági rovatának kiválóságával és nyugodt, objektív hangjával nélkülözhetetlen olvasmány a köztársaság németül értő lakossága számára. A jub'láris szám a sajtó- technikai remeke, s Csehszlovákia fennállása óta hasonló nagyságú és nívójú sajtótermék Prágában még nem jelent meg. A 244 oldalas számban a nemzetközi szellemi élet legelőkelőbb reprezentánsai Írtak cikkeket. Az első oldalon Masaryk elnök üdvözlő iratát hozza a lap, belül pedig számos politikus, diplomata, tudós, író és közgazdász tanulmányait. Mint mindig, most is elsőrendű súlyt fektetett a szerkesztőség a közgazdasági részre, amelynek vezetője, Winterstein Frigyes, a csehszlovák közgazdasági zsurnalisztikának nesztora, aki a „Prager Tag-blatt1* ötvenedik évfordulójával együtt ünnepli saját újságírói tevékenységének ötvenedik évfordulóját. A P. M. H.-nak különös büszkesége és megelégedése, hogy néhány héten belül szorosabb kapcsolatba lep hírszolgálat és főleg közgazdasági értesülés, valamint nyomdatechnikai és expediciós tekintetben ezzel a hatalmas világlappal. — (Szívbetegek és érelmeszesedésben szenvedők) a természetes „Ferenc József*4 keserüviz használata által könnyű és pontos bél működést érnek el. Klinikai vizsgálatok igazolják, hogy a Ferenc József viz. a véredények megbetegedésénél is kitűnő szolgálatot tesz. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben. — (Szőnyeget és íakástisztltó cikkeket) csakis a Fornheim különleges szőnyegáruházban vásároljunk, mert csak ott találunk valódi árukat, szakszerű kiszolgálást, nagy választékot, legolcsóbb árakat. 40©9@9Q999699&9999ee9Q@99C©@99&t Syfilltíologe Dr. KoSh ezelőtt s prágai, frankfurti ,-és berlini bőrklinikák tanársegédje és másodorvosa E»r4k£g« IS. Vmiácitova 35 saesÉsm. Wassermann vizsgálat' Szanatórium (Magánkórház) Léva Sebészeti, nőgyógyászati és szembetegek részére. I ' Szakorvosok: Dr. Molnár és Dr. Löwy Operálandó betegek mérsékelt díjazás mellett felvétetnek — Röntgen laboratórium — Telet' - 87. Telelőn: 8357-VI. Telelői: 8357-TL ! Bafevloi ReslaiiraM azelőtt Carlton Prága!., Prsvafaickü 3. na Másikánál. PaeisOi S£c. 8.S© Mindennap délután 3 órátói este 8 óráig koncert. — Este 9 órátói kabaré. Szabod öemenel! Szaftad bemenet! „U královny bluz“, Prága, folab Váoluvské ndmésti >0. (U Prímásul j neííényeH tiszta g\ap- juból, etógáns mintával, sima újakba!, divatos színekben raktáron. KC 63.90 Harisnyák. Legnagyobb választók gyapot és gy ap iu- b a ri sn y ák bői KC 10.80 tói fehebb. Specialitás- Eredeti an goi gyapMi harisnyák divatos mintákban. m 39—