Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-05 / 276. (1019.) szám

] Szombat, december 5. körül körbe-körbe. Álmodjon Emese-., rö­püljön a Turul... sírjon a tárogató.-. Csináljátok meg! A terveket művészhez rajzolja meg s a magyar leány és asszony tündér ujja, meleg szive adjon neki formát és lelket. S aztán gyújtsatok karácsonyfáikat kö­zös szeretetve! s amit a két kezetek színűé, formába öltött, hordjátok aktja, csöngessé­tek be a fázó, rongyos kis éheseiket az utcá­ról, ahová kiverte a nyomor, adjátok oda nekik és mondjátok el: — Gyerekek, kis égi virágok, idehal- gassatok- A Hargita alján, a Körös és Kalota szögében, a Bácska aranykalászt ringató ró­náin, a Balaton kék vize mellett, a Bakony tölgyei alatt, a Mátra suttogó erdei mélyén —• mindenütt azt a nyelvet beszélik, ami a tietek, az emberek keblében a betekkel egy­forma testvérsziv dobog, úgy dalolnak, úgy szeretnek, ahogyan ti és hajh! — olyan ke­vés az örömük, miiként a milénk. Határok zárnak el tőlük, talán soha meg nem látjátok a székely kapuk zabáját, a Idrályvadászok büszke kúriád, sem Mezőkövesdet, mikor misére megy. De Jézus szerété te elhozta Neked az ő ajándékát, hogy megismerjétek általa testvéreiteket. Kicsi leány, szeresd a babádat, mert eleven mása valamelyik bo- gárhátu kis házban most ölti magára ünnep­lőjét, valahol a Sárközben vagy Csikország- ban, vagy a Bakony bélen és úgy szólítja Is­tent, ahogyan te szoktad. Az ingvállát ő íon- ta-szőtte, ez érv'rágós kötényét ö tnester- kedte. Dolgos, tiszta, dalos száju, olyan, mint te... Szeresd! Advent van. Messiást várunk •.. Magyar asszony. *<$CgCk«OgC*c§<a§cKiCgaKiQ^^ Önts erőt a lékünkbe, isten! Önts erőt a lelkűnkbe, isten! Erösits tneg, reményben, hitben, Hogy mindent, mindent elviseljünk. Bármily vihar zúg is felettünk! Adj kitartást és bátorságot, Milyent még a világ nem látott, S szemet, mely lát az éjszakában, Hogy tudjunk tovább bízni, bátran! Adj vas-szivet, mely soh'se reszket, Amely elbír minden keresztet, Hogy gyenge lábunk meg ne rogyjon, S hogy meg ne haljunk a porondon. Adj hitet, hogy szemeink lássák A felkelő nap ragyogását. S várjuk a mi óránk verését S meg ne öljön a gyász, a kétség. Rakovszky Menyhért­OTTHON létét és agyondolgozta magát. Fáradt volt, pedig ma vig akart lenni. Ki tisztította fényesre hordott sötétkék ruhácskáját s örömmel konstatálta, hogy a tavalyi cipője egész uj lett, mióta megtalpal- tatta. Várt Figyelte a csengőt. Agyának, testének minden porcikájával figyelt. Mikor végre meg­hallotta, az ajtóhoz rohant. Csodálkozott, hogy Harry a taxiban ült és nem igyekezett magán segíteni mint eddig. Végre meglátta. — Harry! — Merev, kis Mercy! — Itthon vagy De jó, hogy már itthon vagy. Úgy vártalak. Vigyázz egy lépcső. — két lépcső, _ most a kövezet. Itthon vagyunk. Mesés időd vo lt, jól érezted magad? De Te nem vagy eléggé lesülve, nincs jó színed. Harry mi bajod van? olyan sápadt vagy? Ülj le itt vagyunk a kan­dalló előtt. Készítek teát . . . — Várj, mi van rajtad ma? — Ni szén megbeszéltül^, a rózsaszín. — Rózsaszín? _ Igen, de nem erős rózsaszín vagy pirosas. Olyan róz saszín, mint a kagylók belső héja, olyan meleg rózsaszín. Harry felállt. Felesége vállára tette a kezét. _Rózsaszínben vagy? És a cipőd? __ Megint egy uj cipő. Ugye tékozló vagyok? _De mért van a cipődön egy folt? — Harry!! — És a ruhád nem sötétkék? _ Harry- • a torkához Kapott, ne, az Isién szerelméért ne ijessz meg úgy! Édes. mondta hízelegve és rejtegetve ön­kéntelen reszketősét, te bátor vagy, <c cl tudod birni az ö'ömet. Mercy, én látok. _ >Jem. nem bírom. Tnl sok nekem. Már ne m tudtam remélni. Már elszoktam az örömtől. Már nem tudtam imádkozni. S lehajtott fejjel zokogni kezdett. Harrv. ne haragudj, én nem sírtam soha azóta. . mióta szükséged volt rám. De most tiem bírom. S egyszerre elhallgatott. _/Vir-rc’• nézz rám! Bes/'ü! Mi van veledt Vá ri Már tudok imádkozni. Rovatvezető: Kiss Endréné. A gyermeknevelés A női hivatás Ieginagasztosabb, de teg- felelő ss ég te 1 je sebb fejezete: az anyaság, a gyermeknevelés. — Az anyai hivatás már a bölcsőnél kezdődik. Ránk magyar anyákra kétszeres felelősség hárul, hiszen tőlünk függ, milyen lesz a jövő magyar nemzedék. A bölcsőben pihenő csöppség az idege­neknek nem .egyéb, mint egy sirórivó, gyá­moltalan kis páré iiy. de az anyának mindene, egész életcélja. — Ha mi, a lét küzdelmeiben kimerült, elfásult magyar anyák, a bölcsőt ringatjuk, avagy a modern gyermekkocsit mozgatjuk, lelkünk elandalog a jövőben. El­képzeljük anyai szivünk büszke reményével, hogy itt szunnyadó gyermekünk van hivat­va, hogy az idecsatolt magyar testvéreink támasza, nemzetiségünk védő harcosa, kul­túránk dicsősége legyen. — Talán ép a mi gyermekünk fedezi fel a csodaszert, mely feloldja az ősi átkot: a széthúzást! A kis gyermek szive, lelke lágy viasz, mi anyák azt kényünk-kedvünk szerint ido­míthatjuk. Tőlünk függ, hogy gyermekünk. Istenfélő, embertársát szerető, nemzetségé­hez hűséges, törvényt tisztelő, kötelesség- teljesítő munkás polgár legyen, kiben min­denkinek kedve telik. — avagy isten tagadó, a nálánál szerencsésebb embertársát ádázán gyűlölő, nemzetet, hazát nem ismerő, tör­vényszegő, kötelességét nem teljesítő, mun- kátalan, az emberiség szennyfoltja! Egyetlen egy lény van. aki előtt a leg­hatalmasabb ember is meghajol, a romlott szív megnyílik, a megfagyott könny felolvad, az istentagadó imádkozó gyermekké válik, ez az áldott lény: az anya, az édesanya! Hogy ki kit tart nagynak, az minden­kinek egyéni ízlése és felfogása. Én a világ három legnagyobb emberének szent Ágos­tont, Mátyás királyi és Napóleont tartóin. Mindháromnak kiváló anyja volt. Az első szent Mónika, ki fiát, aki már az élet, a bűn fertőjében fetrengett, anyai szivének szerel­tével, hő könyörgésével, példájával, kimen­tette a fertőből, jó útra terelte. Az anya cso­dát müveit. — a tévedt ifjúból szent férfiú lett. — Mátyás anyja, Szilágyi Erzsébet, a magyar történelem kimagasló nőalakja, ki életének legdrágább kincseit, férjét, fiát, fel­áldozta a hazának, a nemzetnek. Fia: Má­tyás király szivébe is belevéste a haza, a nemzet szeretetéf, mely egész uralkodását beragyogta. — Napóleon anyjáról, Bona­parte Letíciáról, Larry báró, az Insritut de Francé tagja i.gy ir: ..Napóleonnak naggyá kellett lennie, mert anyja is nagy volt.** Napóleont — mondotta — szűz Mária védelmébe ajánlottam s nem félek semmitől. Napóleon örökölte anyja mély vallásosságát. Igaz. hogy élete nagy munkája elvonta öt a hittől, de később szent Ilona szigetén Égy szólt: — Hittem és hiszek, mert egyedül a hit ad nekem erőt, hogy életem munkájának összeomlásán megnyugodjam. Igazi no vallás nélkül elképzelhetetlen. Olyan mint a csiszolatlan gyémánt: ragyogás nélküli. A keresztény nők vallásossága hálás kötelesség, hiszen felszabadulásukat, emberi méltóságukat a keresztény hitnek köszön­hetik. Ha a vallástalan férfi elszomorít bennün­ket, ugyanakkor a vallástalan nő kétségbeejt. mert szépsége és műveltsége ellenére, csak egy pokoli rém, az ördög segítsége. Figyeljük meg Samassa érsek tanítását: „Szenvedésünkben, fájdalmunkban vigaszta­lásunk a vallás.*' Az anya a sors keserűségét megédesíti, ha Így szól gyermekéhez: Ha az emberek üldöznek, megértést az embereken túl keress magadnak. A hit egész életünkön át lm kísérőnk —. ott van a kezdetnél, az élet delén, a hanyat­lásnál és a vérnél. A férfi az éRf viharában, a íétfentartás keserves küzdelmében mindent elfelejt, de gyermekkori imádságát, mit any­jával együtt mondott el, soha el nem felejti. Akinek vallásos édesanyja volt, az egészen romlott soha nem lesz, az élet fertőjében elmerülni nem fog. Gyönyörű Kiss Józsefnek az anvasziv- ről szóló dala. Meséje képfc’en, de szebb eszmét költemény még alig fejezett ki. Egy legénynek kedvese azt mondja, csak akkor fogja szeretni, ha anvia szivét elviszi neki. A legény megöli anyját cs rohan a szívvel kegyetlen kedveséhez. Futtában elbukik s a szív elgurul. Megszólal a szív sírva, pana­szolva: Jaj! Nem ütötted meg magadat fiam? Nagyon sokan összetévesztik a nevelést a tanítással. A nevelés ne az iskola padjain kezdőd­jék, hanem úgyszólván a bölcsőnél. A csecsemő-gyermeknél a kötelesség- érzet és akaraterő fejlesztése és megszilárdí­tása kötelessége az anyának. — Kell, hogy a kötelcsségtudat uralkodjék a gyermek ke­dély- és érzelem világán, akkor az egész életen át meg fog nála maradni. Az akaraterő gyakorlását önmagán kell a gyermeknek megkezdenie és folytatnia egész életén át, mert. csak ekkor felen meg a sző valódi értel­mének: „akaraterő", lm másokon gyakorolja azt a gyermek, az már akaratosság, mellyel másokat gyötör és erkölcsére és jellemére kártékonyán hat. A kötelességtudás és akaraterő képezi a I nevelés alapját, melyre az iskola a tanítás segélyével a képzettség épületét helyezi. 11a az alap nem szilárd, akkor az egész élet építkezése csak futólmmokra épitéá lesz, mely képtelen az élet viharaival dacolni. Az anyának a gyermek házi nevelésénél még egy fontos tennivalója van. Tanul­mányoznia kell gyermekének hajlamait, vele­született tehetségét, indulatait, — ezeket az édesanya kötelessége helyes irányba terelni — és csak ezek gondos figyelembevétele után kell és lehet pályaválasztásra gondolni. Mert egész életére elégedetlen lesz az, ki hajlama és kedve ellenére kerül valami pályára, míg aki eleget tehet hajlamának és a benne rejlő tehetségének, az sokszor kar- riért csinál, kiváló emberré lesz, hasznára lesz a köznek, de ha nem is lesz nagy ember, mindenesetre megelégedett lesz. Az anyák magasztos szeretete mellett, mely ősidők óta közmondásos, meg kell em­lékeznünk a mai modern század szellemének szülöttéről: a „fine de siécle“-mamákró1. kik nagyon gyakran teszik tönkre gyermekeik egész jövőjét. Az úgynevezett „kis mama** szereti gyermekét őskori majomszeretettel, vakon, ösztönszerüleg. Vesz neki drága, szép ruhát, azt hiszi, ezzel betakarja a gyermek üres lelkét. — Megveszi korácsonyra a sok fényes játékot, de nem őrzi meg az aTa- nyalma. a fenyőág nimbuszát, mert szivéből hiányzik a hit, az áhítat. Gyermekei lelkének megnyilatkozását nem irányítja, mert nem ér rá, ezt rábizza idegenekre. S csak könnye­ket ne lásson gyermekei szemében, még a megbánás könnyeit sem, mert ez nagyon felizgatja az ideges mamát, ranitók. alkal­mazottak tegyenek a gyermek kedvére, tnég a doktor bácsi is olyan orvosságot írjon, ami tetszik a kis angyalnak. Az ilyen mama el sem tudja képzelni hogy az ő gvermeke kevé'bbé lehessen tehetséges, mint a másé, legfeljebb a tanárok „szekánsak**. igaztala-’ nők. Leányainak, már a 15—16 évesnek, drága ruhát, ékszert vesz s a helybeli és környéki mulatságokat sorbaiáriák Háziteen­dőkkel világért nem engedi foglalkozni őket mert a varrás felszáíkázza a bőrt, a portör­lés rontia a kezet, a rántás szaga megérzik a ruhán. Ez a szerencsétlen nevelés szüli az elégedetlen, önmagukkal meghasonlott fele­ségeket. kik férjüket gyakran a bűn fertőjébe és az öngyilkosságba kergetik. Faludy, a XVIII. század ’egnagyobb magyar íróinak egyike már akkor sem volt megelégedve* a leányneveléssel. Nemes asszony cimii müvé­ben igy panaszkodik: „A fiatal dámákat úgy nevelik, mintha csak testük volna és semmi lélek nem mozogna a kisasszonyban. Toll a z- zák. hímezik hizlalják, mindent kezére, ked­vére adnak, semmire sem tanítják, semmiről sem fedőik, semmi büntető-eszközzel sem ijesztgetik. Hol pedig itten észre kellene venni az anyáknak, hogy jóllehet a piciny buba még nincsen érett ésszel, mindazonáltal vagyon nyers érzékenység benne, mehvre nézve, hol szépséges szóval és kedves aján­dékokkal, hol fenyegetésre, minden .illendő­ségre és jóerkölcsre lehetne hajtogatni és szoktatni. — De amint mondom: a mostani nem édes-anyák leánykáikért nem agganak, hanem palotás módi pálca a1 alt nevelik, kéz­ről kézre adják apolgatásra, ö’elgetésrc. nyal­ják, bársonyba takarják, a legkényesebb cse­megékkel táplálják, azonközben francia ABC-t és mindenféle bírságokat vernek fe­lébe. Mikor már csírázik és kiszinlik valami eszecske belőle, akkor sietnek vele a mama belső kamrájába, egyenesen a tükör eleibe leckére, mint és hogy kellessék vele ta­nácskozni. Oktatják azután toalett dolgába, mutatják annak eszközeit, mennyire legyen szabad nevelni orcáikon a pirost, hogv meg ne sokallják a szernek s mint kellessék ele- jétvenni, hogy a verejték le ne mossa és el ne árulja a. vendég szint, mi vizekkel lehet frissen tartani a bőrt. Felserdülvén, láncra és muzsikára hajtják: mikor már annak rendi szerint ropja és csossza a menüettet és a kottabetükön íel-alá tud valamicskét da- mini; mikor megtanulta, mint pittyengeti ajkait a többi, mint hunyorít ide is, amoda is, mint haboz módissan a legyezővel: vig örömét mutatja az anyja, fennyen dicséri érette és biztatja, hogv becsületet fog vallani a conversationban. Mindazonáltal, úgy mond, még két bűnt tapasztalok benned jó leányom, még vadacska vagy és igen szemérmetes; a jeles udvari dáma nehezen pirul, nem vál­tozik színében, nem vonogatja magát minden aprólékért, nem minden árnyékra tekint ijedelmesen.** Asszonytársaim! Ha ma Faludy az Úr­asszonyról akarna regényt írni, higyjék el nekem. Könyve ismét dyen sebekről pana­szolna. De nem csak a lányok, hanem a fiuk nevelésén is változtatnunk kell. — Már zsenge korukban a vallás és kötelességérzet­tel egyetemben beléjük kel! oltanunk a nő tiszteletét és becsülését. Az igy nevelt ifjú, ha uj otthont épít magának, az alapnál: a házasságnál nem fog választottjánál pusztán csengő , aranyat keresni, de a fősulyt az aranyszivre. az erkölcsre, szendeségre. val­lásosságra. házias munkásságra helyezi. Senki nekünk meg nem tilthatja, tőlünk magyar anyáktól zokon nem veheti, ha fiainknak, kik az élet viharába kilépnek, az anyai bucsucsókkal szivükbe véssük; Fiam, légy a téged bekebelező állam munkás, tör­vénytisztelő, kötelességteljesítő polgára, de szerencsétlen volt hazádra emlékezzél hálás szeretettel, nemzetedhez légy hűséges, ma­gyar testvéreidet védd és pártfogold, a ma­gyar kultúrát terjeszd, fejleszd, nemesítsd. Őseid nyelvét tartsd fenn eredeti fajtiszta- ságában, úgy add azt át fiaidnak és azok fiainak, mert: nyelvében él a nemzet. S ha mi anyák igy neveljük gyermekein­ket, eleget teszünk kötelességünknek és rendeltetésünknek. Magyar háziipar és iparművészet Most, hogy a nagy világégés után ráéb­redtünk arra, hogy az asszonyi kezek mun­kájára nagy és sürgős szükség van, legelő­ször egy virágos sziget integetett felénk s mi — most még — gyenge sajkánkat odakormá­nyoztuk és rátaláltunk a magyar házi ipa rés iparművészet gyönyörű és hasznos kertjére, mit már-már elbontottak a hullámok. De még jókor érkeztünk s a színes tuli­pánok, az ágbogas szekfük, a drága, gránát­almák egész sora hivott bennünket, virág- haranggal szivünkbe csilingelték kötelessé­geinket s bájos, üde színeik megmutatták az utat a szép, színes Jövendő felé. Isten segítségével megértettük s minden magyar asszony szent lelkesedéssel álljon szolgálatába annak a gyönyörű munkának, hogy népművészetünk kincseit ismertessük, terjesszük, ápoljuk s megszerettessük A Nagyasszony teret nyit arra, hogy se­gítségére legyünk egymásnak, távoli vidékek ismerjék meg egymást, tanítsák egymást és a fonalak ne csak a kézimunkákat szőjjék- fonják, de összefűzik majd az egyformán do­bogó asszonysziveket is. őszinte örömmel jelentjük, hogy e rovat vezetésére sikerült megnyerni Éder Elza ur- hölgyet, akinek mély tudása és nemes ízlése biztosíték arra, hogy mind az a szépség, amely a magyar szivek mélyében gyökerez­ve a magyar nők ujjal alatt virágba szökken, közkinccsé válik. Asszonytestvéreim, meleg szeretettel dolgozzunk, hogy kezünk munkája alatt vi­ruljanak a magyar virágok ... Pécliyné. GYERMEKSZOBA A dió Szöllö — aljban vén dlóla, Hármasával csüng le róla — Didi-dodi, a dió . . . Kis egérke vágyva néz fel. Kapaszkodnék lábbal-kézzel; Jaj, de finom, ja, dfc jó! A rigó ott delel rajta És nagy vígan koppingatja: Kipl-kopi, kipi-kop. A csontburok nagyot koppan, Egyszer mégis összeroppan . . . Rlpl-ropi, rlpl-rop. Szól az egér: „Hej barátom! Vígan variak ott fenn látom: Ripl-ropl, ripi-rop. Míg nekem nincs egy diócskám, Rigó pajtás, maga jócskán Lipl-lopl. Hpi-lop.“ ,,Jut-marad Is magának ott. Hogyha nekem ötöt-hafot Dibi-dobl, ldedob.“ Szól a rigó: „Hol a zsákja?** Koppingatja, veri, vágja, Kipl-kopi, kipl-kop. Itt Is pottyan, ott Is pottyan. Az egér a zsákkal ott van: Hlpl-hopi, hipi-hop. Sárga rigó s kis egérke. Két jó pajtás, nevetgélve Llpl-lopl, llpl-lop. De egyszer csak a fö!d dobban Lépés haitik. egyre jobban: Tipl-topi tipl-top. Szól a rigó: „Jön a gazdám, Fogja zsákját, hanem aztán Hlpl-hopi, hlpl-hop „Megköszönöm nagyon szépet.. Tele van a zsákom épen, Rlpl-ropi, rlpi-rop.“ Rigó elszáll, jön a gazda Fnt az. egér be a gazba, Hlpl-hopi, hlpl-hop. Néz a gazda, néz a fára: Le kell verni nemsokára . . . Ripl-ropl, rlpl-rop. Hogv örül majd a sok gyermek, Mikor vígan diót vernok: Hlpl-hopi, hlpl-hop. Kersék János. 6

Next

/
Thumbnails
Contents