Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-25 / 292. (1035.) szám

Péntek, december 25. Dráma! sikerek — de késik a nagy magyar regény Uj epikus költészet hajnalán — Magyar memoárok A P. M. H. részére irta; Káilay Miklós. 24 — Tudom már, kis lányom. Tavaly . . . — Igen tavaly. Szilveszter éjszakáján. Az utolsó éjszakám a földön. A királynő gondokba mélyedt Homlokát ösz- szeráncolta, mintha emlékei között kutatna. — Talárt csak nem? — habozott. — Vagy csakugyan te volnál? Az a kis gyufaárus leány, aki megfagyott. Akiről Andersen, a földi angya­lok mesemondója, azt a megható karácsonyi me­sét irta .... A kisleány szomorúan mosolygott: — Az bizony én vagyok. De fájdalom, az egy csöppet sem mese, amit Andersen irt rólam. Na­gyon is gyötrelmes, igaz történet. A királynő csöngetett. Ajtajának fehér hó- kárpitja széjjeltárult. A soros őrangyal lépett be. — Parancsolsz, felséges királynő? A királynő intett. Az angyalok mennyei nyel­vén, amit a kis gyufaárus leány még nem ért rá megtanulni, halkan valamit mondott, miközben a kisleányra mutatott. Az őrangyal kisuhant a szo­bából. De néhány perc múlva nagy csengés-bon- gás verte föl a környéket. A kárpitajtó előtt ara­nyos fenyőgallybólösszerótt szánkó állott meg. Pajta fölhalmozva a karácsonyi ajándékok dúsan változatos sokasága. Elébe négy hófehér hulló­csillag fogva paripának, kényesen rázva a nyaku­kon csüggő gyöngyvirág-csengőt. A pompás .mennyei fogatot millió meg millió hópehely szál­longta körül. A karjukon ringatták, türelmetlenül várva, hogy alásuhanhassanak. A kis gyufaárus seány szeme elkáprázott. Szólni sem tudott az örömtől. Az angyalok királynője jóságosán mo­solygott. — Nos. hát ülj föl a szánkóra, kislányom. Reád vár. Érted jött. — Értem? ... — rebegte. — Értem? — Igen, érted, Vidd el a földre üzenetünket. Egyetlen szó, mindössze is. Te nem felejted el: Embeíszeretet! Az igazi karácsony. — Óh! n©m felejtem el. . — Tudom. Aztán ha visszatérsz, majd elmon­dod, hogy megértették-e a földön? Ismerik-e már, érzik-e már ezt az égi szót? Vagy imé-g most is . . • De nem. Eredj, kis lányom. A kis gyufaárus leány föl.pattanit a szánkóra- .A négy huMócsi'liag mesés gyorsasággal suhant alá. Szerte szállongó hőpelyhek körül táncolták és ringatták. Minél közelebb értek a földhöz, annál jobban eléiök tűnt a sok ismerős földi tájék. Az édesanya fejfája a temetőben . - . A ház, mely­nek fala tövében a kis gyufaárus leány meg­fagyott: a szenvedések halálos háza. Kopott ru­hácskája most is ott vök a sarokban, köténykéjé- ben az el nem adott, a megmaradt gyufadobozok­kal, amiket a szívtelen emberek meg nem vettek, sajnálva tőle a'hitvány filléreket- Hallotta a szil­veszteréji zúzmarában didergő hangiát, a sajái maga reszkető hangját: csak egy szál gyufát ve­gyenek! S a gyufa sercegését, amit megigyujtott, hogy kékülo könmöeskéit fö’tmei-egltse. Hiába! Már azt hitte, hogy élűiről kezdődik a tavalyi rémes éjszaka. Mér arra gondolt, hogy megint meggyujtja a megmaradt gyufákat, hogy egy kis karácsonyi meleghez jusson. De egyszerre lobo­gó fákilyafémy sugárzott feléje mindenfelől. Álom- tündérek fogták körül a szánkóját s virággal si­mogatták szemét ás !ágy. meleg dalokkal megha­tott szivét. A kis gyufaárus leány boldogan hunyta le szemét és — álmodott. Álmodva suhant szánkó­ján a havas utcák sorain, a sötét szegénytanyáik­ra és az .aranybiboros nagyúri paloták termeibe. Nem válogatott- Mindenütt egyforma lelkesen, halkan és áhitatosan sóhajtotta szét a mennyei üzenetet, amit rábíztak: Emb er s z e r e t e t! Olyan halkan, hogy meg se hallották. De ha tor- kaszakadttából kiabálta volna, alkalmasint akkor se hallatták volna meg. A földi ember másféle nótához szokott. * Megszólalt a telefoncsengő az angyalok ki­rálynőjének ragyogó termében s a királynő fülé­hez 'illesztette a kagylót. Üzennek a földről­— Halló! Halló! — Halló! — felel a földi hang. — Ki beszél? — Irt az angyalok királynője. És ott? — Itt a kis gyufaárus leány­A királyné önkéntelenül belemosolygott a kagylóiba. — Végre! Csakhogy már hirt hallunk felőled! Már azt hittük, hogy eltévedtél. — Á! dehogy! Eltévedhet-e az, akit a te égi üzeneted, akit az emberszeretet vezet, föl- séges királynő! — No ió. De már mkiden karácsonyi köve­tünk hazaérkezett, egyedül te maradtál ott­Rövid hallgatás. A beszélő bizonyosan azon gondolkozik, m!t feleljen. A hangja tétova, bi­zonytalan, mintha zavarban volna. Akadozik­— Én? ... Én már nem is megyek vissza az é^rbe, fő’séges királynő. — N^im? Hihetetlen! Miért nem? — Már itt úgyis föltaláltam a menyországot. Az emberek olyan jók! Olyan háládatosak! Olyan emb ar s z e r e t ők! K ön y őr ül e t es ek! A királynő álmélkodik. — Sose hallottam! Minden hazatért követünk azt mondja, hogy csak olyan, kőszivüek, mint az­előtt voltak­— Nem igaz. itt, könVőttem emberek sürög- n-eik-forognak, akiknek a keze tele van balzsam­mal, orvossággal. Betegeket kötöznek, biztatnak, gyógyítanak. Háládatos szivek dobogását hallga­tom naphosszat. — Akkor megváltozott a világ. A föld. És hol van az a csodálatosan boldog földi menyország? Ahol te vagy- Ahonnan üzensz. Ahol annyi emberi lóságot találtál? A kis gyufaárus szelíden felelt, de határozot­tan. Már nem volt bizonytalan a hangja. Nem ha­bozott: — A kórházban, fölséges királynő- Beállot­tam ápolónőnek. Budapest, december 24. Régen volt a magyar irodalomnak olyan ter­mékeny, külső sikerekben is impozáns ősze, mint az idei. Úgy érezzük, hogy a konvulziók után ez az első év, amelyben irodalmunk is komolyan kezd magához térni. A ma szanálódási folyamata ás a múlt nehéz letargiája közé mint neutrális terület esik a nagy centennáriumok zónája, amely irodalmunk aranykorának iegdicsöségesebb emlékeivel rázta fel a letargiában tespedő tehet­ségeket. Az Akadémia alapításának százéves ün­nepe egész Európa kulturvilágát idehivta irodal­munknak és kultúránknak e százados monumen­tumához. De lehetetlen nem látni már, hogy a vén, mohos faiak tövében újra zsendiil az élet. Friss virágzás fakad, amely színes bimbóit ki­nyújtja szomjasan a múlt árnyékából és a jöven­dőnapjának verőfénye után cseng. Legerősebb lendület természetesen a dráma terén mutatkozik. Az írókat elsősorban gazda­sági okok utalják a színpad felé, mert siker ese­tén csak a színpad adhatja meg munkájuk méltó ellenértékét. A legsikerültebb regény sem jöve­delmez annyit az írónak, mint egy közepes si­kerű dráma, nem is szólva a külső sikernek sok­kal impozánsabb méreteiről. Hatással van az írókra az Is, hogy újabban a külföld is erősen érdeklődik a magyar színpadi termék iránt és hogy a magyar siker külföldi tantiemet és kül­földi hírnevet is jelent, amiben a regényírónak csak a legritkább esetben lehel része. Az elmúlt hetek, sőt bizonyára az idei sze­zon legnagyobb sikere H e r c z e g Ferenc törté­nelmi szinjátéka „A hid“ volt. Herczeg Ferenc történelmi szinjátéka nem az avatag akadémikus történeti dráma, hanem ennek a műfajnak az az egészen modern változata, amelyet a külföld nagy színpadi géniuszai: Shaw, Romain Rolland, Qeorge Kaiser is előszeretettel müveinek s amely felfogásával, allúzióival, szimbolikájával teljesen belegyökeredzik a mába. Herczeg Ferenc szin­játéka nemcsak egy darab mai kritikus szemmel látott történelem, hanem a ma politikai kritikája és ihletett prédikáció a jövőért. A hid a,valóság­ban a Lánchíd, Budapestnek ez az ékessége, amely azonban a darabban kettős szimbólummá válik. Jelenti azt a gigantikus évet, amelyen a múlt Csipkerózsa várába, Kelet renyhe letargiá­jában tespedő magyarság hirtelen átlendül az életbe, a nyugati civilizációba, a jövendőbe. A darab hőse Széchényi István gróf, a hídépítő, aki­nek tragikuma abban van, hogy a hidoti át a nyugati forradalmak mérge, a felfordulás bor­zasztó szellemei is betörnek hozzánk nyugatról. A magyarság nem bírja el a hirtelen ébredést. A forradalom nem Széchenyi müve, de ő valami szertelen és szent humanitással magára veszi minden kiontott csepp vér átkát s az önvádak kínzó súlya alatt szellemileg összeroskad. Ezt a hatalmas és megrázó drámát Herczeg a szinpad- ismeret minden bravúrjával és helyenkint nemes költői lendülettel s a szavaknak mindvégig tisz­Regös ének a csoda-szarvasról Irta: Darvas János (Rege, regül ejteni, Régi regém rejtem, Réghalott regösök Énekét éneklem. Réghalott regösök. Pogány hegedősök, őszhaju nagy ösök. Dalotokat zengnem Segítsetek engem. Rege, rege, rejtem.) Ahol van, ahol van Űrben és regében, Mennyel mély hónban A kéklö kék égen Ős-Ten csoda-tava. Abból hull a földre Futó esők könnye. Fehér felhők hava. Abból hull leszökve Ezüst fény-lepelben Ég-tó ezüst halat Ezeregy éjszaka Ezernyi csillaga Rege regül ejtem. Ahol van, ahol van Csoda-tó közepén, Mélységes messze fény: Égi tenger kútja. Ott Ivott s im onnan Fut göncöli útra Kék egek mezején - . • Ragyogón könnvedén v Csoda-szarvas futva. S merre megy, s/ünotfen Szikrát szór az útja — Rege, rege, rejtem. Délszakról Éjszakra, Keletről Nyugatra Nap ragvog homlokán, Alkonyról hajnalra A szín Holdat tartja Fején késön-knrán. Ezer ág a szarva, tán zengő veretével csinálta meg. Ez a magya­rázata annak, hogy a darab, amely a Nemzeti Színház stílusos elődásában olyan nagy sikert aratott, bemutatója óta folyton telt házak előtt megy, aminek a mai gyönge színházi konjunktú­rát tekintve, óriási jelentősége van. Másik nagy eseménye a szezonnak Z i 1 a h y Lajos színmüve, a „Zenebohócok“, amelyet alig pár nappal ezelőtt mutatott be a Nemzeti Szín­ház. Zilaliy Lajos, a „Hazajáró lélek“, a „Süt a nap“ és a „Csillagok*1 szerzője alapjában lírikus lélek s ez a finom, meleg lira hatja át a Zene- bohócokat is, amelynek az invenciózus szerző a romantika ősi hatáseszközeinek megtartásával egészen eredeti külső formát adott. Zilahy a commedia dél* arteból indult ki és egészen mo­dern szlnjótékát a régi commedia de!* arte formá­jában építette fel. Két szegény vándorkorhéd ás jelenik meg az előjátékban a függöny előtt, akik rögtönözve eljátszák a színpadon azt a darabot, amelynek témáját a közönségből adja nekik egy költő, akinek sehol sem akarják előadni a darab­ját. A darab maga egy tehetséges zeneszerzőnek és müvészlelkü lányának tragikus története. Ez a két mijvész, akiket nemes ambíciók és nagyra- törő álmok hevítenek, kénytelen beállni zenebo­hócnak egy nagy külföldi varietéba. A közönség nagy tetszéssel fogadta a pittoreszk szivekben csillogó, romantikus cselekményü darabot és min­den jel arra vall, hogy Zilahy Lajos uj darabjá­nak a Süt a nap nagysikerében lesz része. Komoly és megérdemelt sikere volt H e 11 a i Jenő három egyfelvonásosátiak, amelyet a Víg­színház pompás együttese mutatott be. Heltai Je­nő a humornak legmelegebb szivii, leghivatottabb mestere nálunk ma is. S ez a drága, dédelgető, simogató, szelíd mosolyu humor csillog a kis drá­mai triptichon első és második darabjában. Kü­lönösen érdekes és szinpadilag is igen ötletes a „Menazséria" cimii harmadik darab, amelyben a vidéki állatsereglet lakói tulajdonképpen állatbő- rökbe bujtatott emberek Az „Ember és a Halál*4 cimii második darabban azonban a megbocsátó, megértő mosoly mögött mélázó bölcs szólal meg, aki a humor álarcával rejti a dolgok mélyén buj­káló félelmetes talányt. Heltainak ez a kis drá­mája tele van mély filozófiával és igazi, tisztára csiszolt remeke a sziv mélyéről jövő költészet­nek. Lengyel Menyhért, a nagy külföldi sikerek részese is komolyabb témához nyúlt ezúttal a „Máriá“-ban, amelyet a Belvárosi Színház muta­tott be. A házas együttélés uj problémáját ve­tette fel a darabban, amely lényegében egyetlen nagy női szerepre van fölépítve, mint a szerző­nek néhány előző drámája, a „Táncosnő**, a „Cár- nő“ és az „Antónia**. Fazekas Imrének, a fiatalabb drámairó nem­zedék egyik ambiciózus tagjának, aki a múlt sze­zon egyik legnagyobb sikerét aratta az „Altoná**- val.-nem volt szerencséje az idén Uj darabja, a „Madonna**, amelynek megírásánál pedig szem- melláthatóan nemesebb törekvés irányította, ha­Ezer láng ég rajta. Ott ég szarva bogán Csodálatos rendben A csillag-tartomány Mindahány csillagja — Rege, rege rejtem. Csoda-szarvas mondja: „Nézzetek a homlokomra. Ezer ágán szarvaimnak Kicsi fények: gyertyák nyílnak. Minden gyertya egy-egy csillag. Minden csillag egy esztendő, Ezer-ezer múlt s jövendő, Ezer gyulladt meggyújtásán, Ezerig ég olthatatlan Ezer csillag égő bokra, Az égboltot beragyogja, Ezernyi név, ezer szellem, Ezernyi fény ezer tettben Villan föl a horizontra. Ez a magyar csodák csokra: Ez a magyar karácsonyfa** — Rege regül ejtem. „Én meg mindenen túl messze. Ragyogón és ködbe veszve Miudöröktöl s mindig élek. Nem vagyok vad. hanem Eszme, Nem vagyok test, hanem Lélek, Nem vagyok kép, hanem Élet, Ki ott élek mindenekben. És mindenek élnek bennem. Mélyén magyarok szivének Vagyok az ös pogány Szellem, Vagyok az ös magyar Lényeg** — Rege, rege rejtem. „De nem vagyok vadászni vad. Magyar szlávok űző vadja. Sem más Isten szolgáinak Nem születtem áldozatra. Hanem vagyok, hanem vagyok Ös-Ten legszebb gondolatja, És tagadva és szeretve Vagyok Had-Ur hü követje. A magyarok cserbenhagyott Égen-íöldön. mindenekben Visszatérő Fénye, Napja**, — Rege regül ejtem. marosan lekerült a Vígszínház műsoráról. Pedig a darabnak vannak értékei is. Első felvonása egy önmagában tökéletesen befejezett, erős feszült­ségű, nagyhatású dráma, tele a renaissance vér­től és érzékiségtől Izzó levegőjével. Talán éppen ennek az első felvonásnak a nagy lendülete volt az oka, hogy a szerző nem tudta a darabot to­vább fejleszteni és a második felvonás széteső, ellaposodó unalma és a harmadik bizonytalan kapkodása teljesen lerombolta az első felvonás hatását s a közönség, amely az első felvonás fel­csigázott izgalmában feszült érdeklődéssel várta a fejleményeket, csalódottan távozott, mert egy nagyszerű, dramatizált Stendhai-noveliára ren­dezkedett be és egy Strindberg zsenije nélkül megirt Júlia kisasszonyt kapott a grófnő és az inas elnagyolt szerelmi regényével. A Griseldis és Godlva-mondák reminiszcenciájából egybeková- csoit expozíció közönséges kolportázs romantiká­ba fűlt, amelynek bántó laposságánál csak elhi- heteilensége volt nagyobb Igen jó előjelek között mutatkozott be a Re- naissance-Sziníháziban egész estét betöltő darab­bal egy fiatal iró, Zagon István, akinek kis tréfái, egyfelvonásos darabjai már azelőtt is nagy sikert arattak különböző kabarészinpado- kon- A Marika — ez a cime Zagon darabjának — egyszerű falusi kislány, akinek természetes bá­ját kissé humorossá teszi a rosszul értelmezett romantikáért való rajongása. Ez a rajongás egy pillanatig csaknem hibás vágányra tereli az éle­tét, de Marika szerencsésen túlesik a válságon és boldog lesz az iró oldalán, aki első szerelmé­nek nagy csalódása után maga is a boldogságot keresi. Földes Imre darabja, a Pántlika, amelyet a Belvárosi Színház mutatott be, meglehetősen valószínűtlen története két gyermeknek, akiket a bölcsőben összecseréltek. A talált gyermeket egyformán nevelik a földesur fiával, mert hiszen senki sem tudja, melyik az igazi. Ebből igen ér­dekes helyzetek egész sora bomlik ki, amelyeket a tapasztalt szerző kitűnő szinpadismerettel ak­náz ki s közben a demokráciának azt a sarkala­tos elvét igyekszik bizonyítani, hogy a születés nem teremt különbséget ember és ember közt s hogy a nevelés lerombolhatja mindazokat a kü­lönbségeket, amelyeket a születés a tnai társadal­mi felfogás értelmében teremt. Egy igen tehetséges és jó Írónak sajnálatos eltévelyedése az Engem szeress, amelyet a Ma­gyar Szinház mutatott be. Földi Mihály darab­ja abban a formáiban, ahogy a Magyar Szinház előadja, lényegében alig különbözik rossz ope­rettektől, amelyekben a szöveg egészen aláren­delt szerepet játszik, az értéktelen zene és tánc­számokat pedig közismert gassenhauerekből, ál­lítják össze. Nem nagyon sikerült Drégely Gábor darabja, a Védtelen nő sem, amely pedig a szabályos Drégely-féle színpadi közhelyek kö­zül való, amelyeknek máskor mindig nagy hatá­suk voit- De ezúttal minden jel arra mutat, hogy a közönség megunta az olcsó színházi kosztol és finomabb, művészibb elkészitésü csemegét vár a színpadtól, árnelyer, ma az irodalmi daraboknak van keletjük. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint a Hid és Romain Roll and forradalmi drámájá­nak: A szerelem és halál játékának nagy sikere. Sajnos, regény termei esünk korántsem olyan gazdag és olyan ió, mint a drámai termés. Meg­Hej, csillag csillogjon, Dicsőség ragyogjon: Legyen az esztendő Ezer uj jövendő. Magyar sikon-halmon S fönn a magyar égen Ezer uj fény égjen, Ezer uj név, szellem S magyar csodák csokra, Magyar karácsonyfa Uj csodákat adjon, Gyujtatlan gyulladjon. Oltva se aludjon. — Rege, rege rejtem. — Hová futsz, hová futsz Csoda-fiuszarvas, Csodája regéknek? Hvá jutsz, hová jutsz Űzött, szomorú vad: — Te bús magyar Lélek? — TI urak hatalmas Magyar! szláv urak, Keresztes testvérek, Nemzetközi népek. Jaj. meg ne öljétek! — Mert szent a hun Szellem, Szent a magyar Tudat, Szent a magyar Eszme: Keresztény Keresztre Föl ne feszítsétek — Rege regül ejtem. S engem se bántsatok Szent István szolgál, Hogy a magyar Ös-Tent Tudom csak szolgálni, Sem azért, hogv halott ősi. szent regösök. Pogány hegedősök, Őszhaiu nagy ösök Régi dalát zengem: Állok előttetek. Másképp nem tehetek. Én Is magyar vagyok: Ne bántsatok engem — Rege, rege rejtem. •

Next

/
Thumbnails
Contents