Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-20 / 289. (1032.) szám

2 Vasárnap, december 20. 1 üilfarsíí téti@ sebei a parlamentben Koczor Gyula magyar nemzeti párti képviselő nagyhatású beszéde — A magyarság soha nem nyugszik meg jogai kisemmizésében Dngor-ifisáü-Priia-liiif-W. A három uj csehszlovákiai' népszövetségi liga Prága, december 19. A csehszlovák köztársaság német nép- szövetségi ligája közli: A csehszlovák köz­társaságban eddig két népszövetségi liga volt: a csehszlovák liga és a német liga. Minden államnak öt szavazata van a ligák szövetségének teljes ülésén és ebből az öt szavazatból edig a cseh ligának négy, a né­met ligának pedig egy szavazata volt. A fő­tanácsban lévő három szavazat közül a cse­hek eddig kettőt kaptak, a németek ' pedig egyet. Az utóbbi időben három uj liga ala­kult a köztársaságban: a magyar liga, a zsi­dó liga és a Chelcicky-társaság, amelyet az Unió ugyancsak fölvett. A szavazatok elosz­tása igy igen nehézzé vált és a legközelebbi teljes ülésen az Unió el fogja határozni, hogy minden állam szavazatszámát ötről tízre emeli a teljes üléseken, mig háromról ötre a főtanácsban. A tíz szavazatot már jobban lehet elosztani s akkor a három most alakult csehszlovákiai liga arányszámálhoz mérten szintén szavazatot kaphat az Unióban. Az orosz kommunista párt tizennegyedik pártgyiilése Moszkva, december 19. Tegnap délután nyitották meg Moszkvában az orosz kom­munista párt tizennegyedik pártgyülését. összesen 1253 delegált vesz részt e tanács­kozásokon, akik 1,035-000 párttagot képvi­selnek. A legutóbbi kommunista pártgyülé- sen a kommunista pártnak még csak 736.000 tagja volt. A párt elnöksége 47 tagból áll, köztük Stalin, Rykow, Bucharin, Trockij, KaJinin és SokoLuikow. Az ülést Rykow nyi­totta meg, mig a központi bizottság jelenté­sét Stalin olvasta föl. ■% A lengyelek takarékoskodása Varsó, december 19. A pénzügyminisz­ter meghívta a sajtó képviselőit, hogy beszá­moljon előttük az államháztartásban eszkö­zölt praktikus csökkentésekről. 1926 január­jától az állami kiadásokat havi 40 millió zlo­tyval csökkentik. A második és a harmadik negyedévben a redukciókat még nagyobb mértékben folytatják. Az összes állami ki­adásokat 1926-ban 1.400,000.000 zlotyra ter­vezik. A miniszter ezután bejelentette, hogy a Lengyel Bank kormányzósága alaptőkéjét fölemeli s ehhez a művelethez külföldi segít­séget vesz igénybe. A külkereskedelmi mér­leg az elmúlt félévben egyáltalán nem volt rossz. Júliusban a deficit még 86 milliót, augusztusban már csak 12 milliót tett ki, mig szeptemberben már 38, októberben 51, no­vemberben pedig 70 millió zloty volt az aktiva­Prága, december 19. A parlament mai ülését déli féltizenket- tökor nyitotta meg Malypetr elnök. Szombat lévén, a koalíciós képviselők, ,a régi szokás­hoz híven, aránylag csekély számban jelen­tek meg az ülésteremben, meg azután ma szavazás nem lesz, pihenhet a szavazógép. A napirend értelmében folytatták a kormány­nyilatkozat fölötti vitát. Az első szónok, Lehnert, kijelenti, hogy amíg az önrendelkezési jogot ki nem vívják és meg nem kapják, minden cseh kor­mánnyal szemben bizalmatlanok lesznek. Krém ár a szloveuszkői pr©b!ámár<!P Utána nagy érdeklődés mellett kezdett beszélni Kramár dr. cseh nemzeti de- mokraíia. Nem tagadja, hogy pártjának a választások alatti veresége meglepetés volt számára, de azt a régi kormánytöbbség helytelen po­litikájával magyarázza. Nem foglalkozik részletesen a múlt hibáival, inkább azt hang­súlyozza, hogy mit kell a jövőben tenni. Nagy hibája volt a régi koalíciónak, hogy na­gyobbrészt olyan kérdéseket intézett el, me­lyek egyes pártok érdekeivel voltak kap­csolatban, a fontos állami érdekeket érintő kérdéseket a mostani parlamentnek hagyták. A legnagyobb bűne volt. hogy nem intézte el az állami tisztviselők kérdését és az adó­reformot W l n d i r s c h közbekiált: És a nemze­tiségi kérdést! Kramár folytatja: Igen, ezt is, mert sajnos, nem adták ki a nyelvrendeletet. Hiba volt azonkívül a parlament korai feloszlatása is. De nincs megelégedve az uj kormány ösz- szeállitásával sem, bár örül, hogy az egyes resszortokaí fölcserélték a pártok között. Véget ke!í vetni a jövőben az egoista pártpolitikának és a struccpolitikának. Pdajd a szlovák problémával foglalkozik, amely szerinte az állampolitikai élet jelenlegi legfontosabb kérdése. Meg kell szüntetni az experimentumo­kat, mert — mondja — Szlovenszkón a kormánykörök az eddigi hét év alatt semmit sem csináltak, abban bizakodtak. hogy minden magitól is elintéződik. Kramárnak ezt a kijelentését számos szlovák köz beszól ás kíséri, melyek közül erősen felhangzik Fedor Miklós keresz­tényszocialista képviselő hangja: Dehogy nem csináltak! összecsőditetíék a csendőr­séget és a rendőrséget és 25.000 spicli és finánc töltötte be Szlovenszkót! Kramár: Ausztriában nemcsak azér‘ küzdöttek a csehek az autonómiáért, hogy a nép jólétét biztosítsák, hanem a cseh föld önállóságát is elérjék. Ellensége ma is a centralizmusnak és az uniformizálásnak. Ez­után a szlovák néppárt képviselőthöz for­dulva, kijelenti, hogy az ő helyzetük most egészen más, mint azelőtt volt. A magyarok elnyomták a szlovákokat és elvették kultu­rális fejlődésüknek minden lehetőségét. Ma azonban Szlovenszkón a legtöbb iskolában már szlovákul tanítanak. Fedor közbekiált: \ tankönyveknek 99 s a tanerőknek is nagyon nagy százaléka cseh! fío! van hát a szlovák tanitás? Kramár: A szlovák és cseh nemzet különválása utópisztikus gondolat. A szlovák néppárt padsoraiban óriási hárma támad erre. Kramár: Csakis az egységes csehszlovák nemzet alapján lehet önállóságunkat megtartani. Juriga: Nem igaz’ Kramár végül Szlovenszkó gazdasági kérdéseivel foglalkozik, amire Juriga ismét közbekiált: A gazdasági kérdés annyi, hogy a csehek jól’akni jöttek Szlovenszkóba. A zaj általános lesz s a kommunisták "észéről is számos közbekiá’tás hangzik el. Kramár azonban a komunistákra egyáltalá­ban nem hederit s folytatja beszédét. A né­niét kérdést puszta nyelvi kérdésnek tekinti. Végül újból hangsúlyozza, hogv a kormány­koalíciónak föl kell hagynia eddig folytatott politikájával s ezentúl a pártpolitikai érde­kek háríérbeszorításával pozitív állampoliti­kai munkát kell produkálni. Ruszicsszkőban idegenek vannak állami szolgálatban Utána N e u r a t h kommunista képviselő németnyelvű beszédében a nemzeti kisebb­ségek eddigi elnyomásáról beszél és élesen bírálja a cseh nemzeti sovinizmust. K r á 1 i k cseh ayárius a ruszinszkói helyzettel foglalkozik s különösen kifogásolja azt, hogy ott számtalan idegen állampolgár van még ma is állami szolgálatban. Fehivja a kormánykörök figyelmet erre a körül­ményre s követeli, hogy az idegen állampol­gárokat, (Korláth közbekiabál: De tol­* bajokat és csirkefogókat megtartanák), akik | az állami szolgálaton kívül más szabad híva- ! iást is űznek, bocsássák el és helyükbe munkanélkülieket alkalmazzanak. Majd a földreformról szól s itt újból kitört a vihar. Különösen a kommunisták vezetnek a lár­mában és az elnöki csengő hiába működik. A lárma Králik további beszéde alatt folyton tart. Koczor Gyula sziizbeszéde Utána Koczor Gyula, a magyar nem­zeti párt képviselője kezdte meg beszédét. A magyar képviselők nagy éljenzéssel fogad­ták, ö pedig visszhaugos, éles hangjával a Kifosztott kert Üzentem a hóvirággal. Üzentem az ibolyával, Üzentem a rezedával. Üzentem a violával. Elüzentem rózsát bimbót, Itt egy se maradt... Van egy kertem virág nélkül, A szívem alatt. Falu Tamás. Vetélkedés Irta: Illés Endre. Délutánonként néha még aranypor csfl- lámiott a nehezen melegedő, októberi levegő- tea, de alkonyaira már köd ereszkedett a közeli hegyekről. Akkoriban tízéves voltam. Az apám egy nagy betegség után délen járt és én egyedül maradtam az édesanyám­mal. Ahogy most visszagondolok erre a kö­dös, régi, felvidéki őszre, feltűnik, milyen so­kat kódörogtam a házon kivül. A városi-kertbe bújtam, amely fenyői­vel, ravaszkodó patakjával, sürü-sürti bok­raival népes sétahely volt, nyáron, de most. a késő ő.sz nyirkos leheli etében, elhagyott, mdnt egy roskadozó kastély. Órákig elkószállam a Ka:alin-begy gon­dozatlan szerpentinjén, ahol IcgfclülrŐl zúg­va süvített, néha végig egy hideg figyelmez­tetés, zörgő falevelek sírtak a nyomában. Legszívesebben azonban szalánoi és kis­ör i Eöry Pál (de göncre Aba) kastélya körül sétálgattam és néha órák'g is elnéztem a ka­pu fölött büszkélkedő dmert: ma már csak egy vágtató ví őzre emlékszem. A kastély a város végén állt, közvetle­nül a régi várfal megmaradt része mellett. Ha­talmas, elvadult kert övezte, déli napsütéskor is homály fátyolosodon a lombok alatt. Ez az épület a magányával, a csendjével, a komorságával félelmes, csodás titoknak hullott ámuló, tíz évembe. Ketten lakták. Két Eöry: apa és fia. A férfi túl volt már az élet nyarán, a fia sápadt tiszavirág. Mindketten zárkózott, magányos lelkek: távol az élettől, távol a zajtól, távol az emeberektőL Az utca és a ház között, alacsony kőosz­lopokra erősítve, vaslánc feszült. Félénken, elfogódva álldogáltam a súlyos, esetlen lánc­szemek mellett, amelyek egy külön világot őriztek. „Esténként két hegedű lágy, finom zenéje szállott kifelé. Én ámulva hallgattam. Apa ta­nította a fiát hegedüszóra. Néha hatalmas ivek, káprázatos színek is felszöktek az egy’k hegedű húrján. A tanító bizonyára elfelejtet­te, hogy a tanítványával áll csak szemben. És ezek az elfeledkezések jelentették talán az egész, asszonynélküli eletet. Odakünn bor- zongtam az ámulattól. Aztán újra csipogások jöttek. órákig álltam mozdulatlanul az ablak alatt, hallgattam a játékukat. Esténként, ha hazakerültem, jó sokáig nem tudtam elaludnk A titokzatos kastélyra gondoltam, az estébe szűrődő zeneszóra. S lassan' átmenekültem az álmokba. Idők múltán a csipogások egyre szí­nesebbé váltak. Legközelebb pedig, amikor íz apa hegedűje ismét megfeledkezett magá­ról: a férfimagány fő'zengő fáldahnát remeg­ve, de visszhangszerüen követte a fiú. A kát hegedűből két madár röppent fel s azután egyre gyakrabban szálltak egymás mellett, a távolság egyre fogyod köztük. Kipirult arccal, cllázasulva álltam ilyen­kor kivül a nyitott ablak alatt. Testem dider­gőit a felindulástól. Most már nem igen tu­dom megérteni: miért is hozott engem akkor annyira lázba ez a tökéletesedő begedüjá- ték. Talán ködös ősz okozta, talán a titokza­tosságra szomjazó gyermekiélek. Nem tu­dóm. Egy késő délután végre eljött az a kü­lönös alakú, furcsa felhő, melynek villámait már hetekkel előre éreztem az alkonyatok- ban lappangani. Egyszerre zendült meg a két hegedű, élesen és tisztán, mint két havasi kürt. Száll­tak, röpködtek, játszottak a hangok. Enyeleg- tak, mint színes pillangók virágos kertek fö­lött. És busán harsonáztak, mint messzehuzó- dó, fekete erdőrengetegek a szélben. Nem tudtam többé megkülönböztetni őket. Egy percnyi csend támadt. Pihentek. Azután újra megindult a hangjáték. S ekkor egy gondolattal, egy villanással, egy lehetettel az egyik tisztább, kristályo­sabb. telibb volt már. Vártam ezt és mégis nregremegfem. Éreztem, tudtam, hogy a győztes a tanítvány lett. A fhi jobban tud hegedülni. Odabenn hirtelen megtorpantak, riadt, nagy csönd ereszkedett le. A Kis hegedöá'Hvány mellett két egymás­ra csodálkozó lélek vívhatta rémült, tapoga­tózó harcát. Nem bhiam magammal. Átugrottam az ormótlan láncot és ogv ugrással a földszinti ablak vasrostélyáig «zöktém. Megfő góztam a párkányban és ka LpáTó szívvel fgvc’tem befelé. Eöry a szoba közepén állt. tört kéz­zel tartóba hegedűiét. A f!u egy lila selyem- kendőt rendezgetett, a hangszerén, azután következőket mondotta: — Amikor a nemzetgyűlés első üléseit végighallgattuk, az abban történtek igazolják azt, amit hangoztattunk, hogy a köztársaság nincs a konszolidáció utján, lakosai nem megbékélt, megelégedett, ha­nem a centralizmus elnyomásától a végsőkig elkeserített emberek. Ezt még jobban megerősíti a miniszterelnök tir expozéja. A miniszterelnök ur csökönyösen kitart az ed­dig taposott utón, mely a csehszlovák nem­zeti állam eszméjéből fakadt és a hibáknak őszinte beismerése, a jogfosztások becsületes jóvátétele helyett tovább folytatja az eddigi kötéltáncot, amelynek vége csak a halálos zuhanás lehet. Füssy közbekiált: Bár már látnám! A választások tisztaságáról és igazságosságá­ról beszélt, holott éppen az ő pártja fejtette ki Szlovenszkón a legnagyobb erőszakot. (H o 1 o t a: Ellopták a szavazatainkat.) Az a párt, amely esztendőkkel ezelőtt a nép- bolonditás fegyvereivel és a' lakosság er­kölcsének megrontásával (Füssy: Lásd Békefi-Csánkyt) a börtönviselt emberek egész légióját szabadította Szlovenszkóra. (Fedor: Spiclik és agentprovokatőrök le­pik el Szlovenszkót), hogy ezzel a csehszlo­vák agrárpártok többséget, az állameczmé-, nek pedig népszerűséget szerezzen. A foldfeirtokreform igazságtalanságai A miniszterelnök ur ugyanilyen köny- nyedséggel igyekszik a többi kérdés felett is átsiklani. Az expozé a földreformot mint szociális és nemzetgazdasági kérdést kezeli, azonban a biríokreform végrehajtásánál nemzeti szempontok, a magyarlakta vidékek el- csehesitése a cél, melyet a miniszterelnök ur a telepítések na­gyobb méretű keresztülvitelével óhajt elér­ni. (Füssy: Maradékbirtokokat adnak Hodza családjának.) Sz!ávik szerint el keli venni a magyeriől a kenyeret Pozsonytól az Ipolyig ezer és ezer ma­gyar íöldmjvelőnek vették ki a kenyeret szájából (Slavik agrárius képvisel”' ..ma­gyarul: Jól teszik, úgy van helyesen! Füssy felel: Neked is keil maradékbirtok, mi?) Egymásra épülnek a telepesfalvak, melyek mindegyike vádló felkiáltójel pusztáikon, bizonyítéka annak a becsületnek, mellyel önök a békeszerződéseket betartani akar­ják. (Korláth: A holdban adják meg Ru- szinszkó autonómiáját.) A magyarság' el nem ze ti eni lését, meg­semmisítését célzó munkájának leplezését nem tartja szükségesnek a kormány, hanem annyira megy szemérmetlenségében, hogy a földhivatal hivatalos lapjában Vozenilek dr. osztálytanácsos nyíltan is kifejezésre juttatja, hogy a nem szlovákok, vagyis ma­gyarok, elenyészően csekély mértékben kap- v>a«nak földet (Hol óta: De adót fizetniük I ............. be tette a tokba. Még egy pillantást vetett rá és lecsukta a födelet, lecsettin tette a zárt, Fölpillan.ott. Az apja meg mindig mozdulat­lanul állt. A szivem a torkomba szökött, úgy fi­gyeltem a lassú mozdulatokat. A f'u teljesen kiegyenesedett. Fáradt, ko­ravén teste az első győzelem büszkeségében lépett az apja elé. A hangja tisztán, határo­zottan csengett. — Á hegedűket el tesszük, apám. Várt egy pillanatig és ebben a csendben benne volt a szó: — Örökre! A férfi is felegyenesedett, de mozdulata fáradtság volt már. Az elmúlt egy-két perc alatt összetört. Érzékeny lelkének helyre­hozhatatlan vereség volt az utolsó fél óra, Váratlan harc és bukás. Apa és fiú egymásra néztek, de azután félrefórdultak mind a ketten. — Igazad van! Ez volt az utolsó szó, amit hallottam. Azon az estén még soká álltam künn. csak későn kerültem haza. Az ősz nyirkos köde a mellemre szállt. Másnap ágyban ma­radtam. nem tudtam felkelni. Sokáig feküdtem betegen. Később újságolták csak, högy a két Eöry nemsokára az emlékezetes est után elutazott a régi kastélyból. Amikor jobban lettem, az édesanyám en­gem is elvitt délre, az apámhoz. Együtt ma­radtunk. S többé sohasem kerültem vissza a hegyes régi Felvidékre. Ennek a régi emléknek a két hősével sem találkoztam azóta, nem is hallottam róluk. Csak nha-néha járnak kísérten* 5 szomorú és borongó okTóberi délutánokon, mikor korán ereszkedik le a köd.

Next

/
Thumbnails
Contents