Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)
1925-11-06 / 251. (994.) szám
Péntek, november 6. 4* Mesterséges zűrzavar Prága, november 4. !A haláltusában feitreirgő csehszlovák kormánylrajtalomnak évekig tartó uralmon léte allaitt egyetlen olyan müvet sem alkotott, amely az állam lakosságának üdvét előmozdította volna. A nemzetgyűlés utolsó intézkedése, a választási reform, kizárólag azt a célt szolgálja, hogy ez a halódó szörny a vizet jobban zavarja, hátha az így, mesterségesen támasztott zavarosban sikerülne annyi választót összehalászni, amennyi elég volna ahhoz, hogy a teljesen népszerűtlenné vált kormánykoalíció pártjai a hatalmait továbbra is megtarthassák. A választási reformnak kimondottan két célja volt. Az egyik az, hogy a választási küzdelmet a határidők megrövidítésével rö- videbb időre szorítsa, mig a másik cél a-z volt, hogy a már úgyis túlsók pártnak gombamódon való szaporodását megakadályozza. A központi választási bizottság ülésén derült ki az, hogy milyen esztelen intézkedéseket vett föl a reform. A kerületi és a központi választási bizottság ülése között nincsen annyi idő, hogy az ország távolabbi részein fekvő választási kerületek a kellő időre beszállítsák az anyagot a központba. Könnyen elképzelhető, hogy ilyen helyzetben a központi bizottság működése nem lehet alapos és mint tényleg láttuk, az értekezlet az ideges kapkodás képéit mutatta. A bizottság működését megnehezítette még az a körülmény is, hogy a nyelvtörvény végrehajtási rendelete a mai napig nincs, kiadva, ami ismét a kormányhatalom biinös mulasztása. Ennek következtében a. központi bizottság tárgyalása meddő nyelv vita színterévé vált, sőt a ruszinszkói bábéi kapcsán .súlyos alkotmányjogi kérdések is merültek föl, amelyek azonban érdekességük ellenére is nem tartoznak egy választási bizottság ülése elé. A választási reformmal támasztott zűrzavar meglátszik a központi bizottság határozatain is, amelyek nem egy esetben egymásnak ellentmondók — és csak szerencsének tudható be —. hogy nem kötelezők. Nem kötelezik elsősorban a kerületi választási bizottságok elnökeit (csak akkor, ha ezek maguk kérték a központi választási bizottság intézkedését), ezzel azonban ismét az a veszély áll elő, hogy a kerületi választási elnökök — akik, mint a kormány emberei — a törvény homályos rendelkezéseit a saját pártjuk szándékainak megfelelően magyarázzák. így a jelöltlisták nevének nyelvére vonatkozólag, amely 'kérdés éppen a kisebbségeket érdekli elősorban, öt, vagy hat határozatot hozott a bizottság, a nóta vége azonban csak az, hogy a listát a 'kerületi elnök sokszorosittatja a legjobb belátása szerint. A Bund dér Landwirie és a Magyar Nemzeti Párt szövetséges listájának német—magyar címe — a kommunisták hatnyelvű címének analógiájára — egy teljes, elválaszthatatlan egészet alkot a bizottság határozata szerint. A másik — ezzel ellentmondó —határozat viszont kimondotta, hogy Ruszinsz.kóban a német elnevezésnek el kell maradnia, mert eme választási kerületben nincsen minősített német kisebbség. Még nagyobb anarchia támad majd a listák uj számozása folytán. A régebbi állapot szerint minden kerületben a beérkezés sorrendje szerinti számot kapta a választó- lista. Minthogy ily módon az egyes számot mindig a kommunisták szerezték meg, a kor-1 miány intencióinak megfelelően a választási reform elrendeli a listaszámoknak sorshúzás utján való egységes megállapítását. Ennek azonban igen súlyos következményei vannak. A régebbi eljárás mellett ugyanis, ha egy kerületben például tizenöt párt jelölt, a tizenöt lista száma egytől tizenötig terjedt. A listák 'kikézbesítésénél mindenki könnyen ellenőrizhette azt, hogy a hatóság valamennyi szavazólapot kikézbesitette-e. Köztudomású tény az, ' hogy a ruszinszkói törvényhozói választásoknál annak ellenére, hogy a listák sorszáma tényleg sorszám volt, a kézbesítők a Kurtyák-párti és az ellenzéki magyar párti listákat sok községben nem kézbesítették ki s ha a választó követelte ezeket a listákat is, a válasz az volt, hogy ezek a listák visszavonattak. Annak idején könnyű volt a hiány megállapítása, ma azonban sokkal nehezebb, mert például Ruszinszkóban a következő számú listák szerepelnek: 5, 7, 13, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 26, 27, 28. A választó a kikéz- besjtett listák szúmtengerében csak fokozott, figyelem mellett veheti észre azt, hogy például a számára legfontosabb 16-os, vagy 27- es lista hiányzik, mert a kézbesítő azt eltüntette. A szavazólapok puszta összeszámolása nem elegendő, mert — az adót terset ben — a tizenhárom darab közül a két eltüntetett lista helyett inas, ebben a kerületben teljesén értéktelen listát csempészhet be, mondjuk az 1-cs és 2-es számút. A kormány eme szándékos zavarkeitéső ben csak egy módon segíthetünk önmagunkon, még pedig úgy, hogy minden nmgyar nemzeti párti és országos keresztény szó cia- lista párti választó .a listák kikézbesítésénél megállapítja azt, hogy a 27. és 4. számú listát megkapta-e. Ha nem kapta meg, úgy legkésőbb a választás napján a választási aktus előtt követelje ezt a szavazólapot, hogy ezt tehesse az urnába. A listák elsik'kasztását ,icPrága, november 5. Ha az ember most Prága nagyobb nyomdádba jön, azt tátja, hogy mindenütt teljes gőzzel dolgoznak a rotációs gépeik és kiöntik magukból a vörös és fehér jelölőlisták millióit. Munkatársunk meggyőződött arról’, hogy a szlovenszkói választási kerületek listáit is prágai nyomdák készítik. Ez egy újabb bizonyítéka annak, hogy a kormány Szlovenszkói és Rtsszmszkóí csak gyarmatnak tekinti. Megírtuk egy kassai jelentésünkben, hogy a cseh iparospárt Kassán megígérte a nyomdáknak, hogy az állaim foglalkoztatni fogja a kassai nyomdákat- Az állam, illetve az államnak és koalíciónak szlovenszkói exponensei azonban azzal a kifogással éltek, hogy állami nyomtatványokat csakis állami nyomdáiban készíttetnek. íme egy újabb bizonyíték, hogy ez nem felel meg a valóságnak, Prágában nemcsak az állami nyomda, hanem magánnyomdák is kaptak megrendelést az államtól. „Cseslovák socialdemokráta munkáspárt*4 A hivatalos lapban megjelent a központi választási bizottság közleménye, amely a pártok jelölőlistáit hozza. Mint ismeretes, megengedte a központi választási bizottság többsége, hogy valamennyi jelölőpárt Szlo- venszkón és Rüsizinszkóban magyar vagy nemet föliráist is használhasson, ahol az illető nemzetiség húsz százalékot képvisel. Hogy a központi választási bizottság többsége ezt megengedte, annak aigdtáciős célja volt, mert ezzel is magyar szavazatokat akartak csábítani cseh pártok listáira. Hogy azonban a cseh pártok mennyire szivükön viselik a magyarságot, azt már a szavazólapok magyar helyesírásából is láthatjuk. így például a cseh szociáldemokrata párt érsekujvári jelölőlistáján a párt magyar neve a következő: Kandidáeni üíst: Cseslovák sociáldemokráta munkáspárt. Hogyha egy magyar választó ezt a listát a kezébe veszi, akkor máris láthatja, menynyi figyelmet tanúsít ez a cseh kakukfiók- párt a magyarság iránt, ha még azzal sem törődik, hogy saját pártnevét helyesen leírja. A német szociáldemokraták volt magyar népbiztosokkal agitálnak Szlovenszkóií Ma már mindenki tudja, hogy Szlovenszkói! a magyar és német szolén te ni kell a párt titkárságnál is, hogy _ az ilyen korniányönkény ellen az illetékes fórumokon, elsősorban a választási bíróság előtt védekezhessünk. A választási reform második célját teljesen eltévesztette. Igazolja ezt az a tény, hogy az 1920-as választásokban huszonkét párt vett részt, ma pedig kilenccel több, tehát harmincegy pártunk van. ciáldemokratáknak egyáltalában ninos talajuk A magyar munkásság nagy része belátta, hogy egy párt, amely kétszínű politikát folytat, nem érdemli meg a munkásság támogatását és a magyar érzelmű munkások most tömegesen csatlakoztak részint az országos keresztényszocialisía párthoz, részint a magyar nemzeti párthoz. A magyar munkásság másik része pedig az internacionalizmus népbolonditő jelszavaitól elkáb-itva a kommunista - pártban helyezkedett el. A szlovenszkói magyar szociáldemokraták a mostani választásoknál egyetlenegy magyar képviselőt sem tudtak behozni. Még egy reményük volt Kassán, hogy talán Borovszky Gézát, volt képviselőt behozhatják, de ezt is megakadályozta a párt pozsonyi központja, amely paktumot kötött a német szociáldemokrata párttal és a szlovenszkói lista élére Kalmár Henrik volt magyar népbiztost tette. Borovszkyval még abban a tekintetben is kijátszottak a pozsonyiak, hogy a második skrutiniumiban sem jutott volna mandátumhoz, hanem ismét egy pozsonyi, még pedig Kalmár volt népbiztos kebelbarátja, Sohul'z Ignác. Borovszky ennek következtében a jelöléstől vissza is lépett. A német szociáldemokrata párt jelölőlistája csaikis német nyelven jelent meg. Ez is ió bizonyítéka annak, hogy a német szociáldemokrata párt reflektál a magyar munkásság szavazatára, de a magyar érdekeket fu- migállja. Pozsonyi tudóáktóuk jelentése szerint a német szociáldemokrata párt választási kampányában elsősorban az osztrák szociáldemokrata párt vezérei: Dauer Ottó és Renner Károly vesznek részt. A magyar emigránsok részéről Garbai Sándor volt kommunista országos tanácselnök és Kunfi Zsigmond, valamint Rónai Zoltán népbiztosok is agitációs utakon járnak Szlovenszkóií. A szlovenszkói magyar szociáldemok- ratapárt tehát azonosítja magát a volt népbiztosok politikájával, amely Magyarországot a tönk sziíéérc juttatta. Mégis két zsidópárt jelöl Egyes lapok azt írták, hogy a zsidó gazdasági párt a jelölését visszavonta és egyesülten megy a zsidó nemzeti párttal. Ez a hír nem felel meg a valóságnak, mert a hivatalos jelentés szerint a központi választási bizottság mindkét zsidópárt jelölését tudomásul vette. Ha közben az egyik párt visz- szalépett volna, úgy ezt a központi választási bizottság elnöke közzétette volna. Ez azonban nem történt meg. így tehát mégis két zsidópárt szerepel a választásokon. Egy gölnicbányai cseh jelölőlistán A cseh szociáldemokrata párt jelölőlistáján, természetesen olyan helyen, hogy még ha hat skrutinium is volna akkor sem jutna be a parlamentbe, Ponyeváts Sebestyén gölnicbányai német lakos is szerepel. Gölnicbá- nya nemzeti érzésű lakossága bizonyára nagy megrökönyödéssel fogja ezt tudomásul venni, mert ha Ponyeváts ur már olyan nagy sulyt helyezett arra, hogy szociáldemokrata listára kerüljön, megtehette volna azt, hogy német létére a német szociáldemokraták listáján szerepeljen. Botrányba fulladt a cseh szociáldemokrata párt beregszászi gyűlése A cseh szociáldemokrata párt Beregszászon gyűlést próbált tartani a beregszászi piactéren. A gyűlés első szónokát még nyugodtan hallgatták végiig, amikor azonban egyik lelkes tagjuk, egy korcsmáros emelkedett szólásra, a kommunisták hangosan kiabálni kezdtek a tömegből: „Hazudik, hazudik, nem hallgatjuk meg!“ A nagy zaj miatt a gyűlést kénytelenek voltak feloszlatni. Havas Móni Stéfán Ágoston szolgálatában Az Ungváron megjelenő Uj Közlöny, amelynek kiadó szerkesztője a közismert Havas Móni, minden választáson azt a pártot támogatja, amelynek kasszája a legbőkezűbb. Az utolsó ruszinszkói nemzetgyűlési választásokon a kormány által támogatott polgári pártnak volt a szószólója. Most újból k használva a konjunktúrát, a cseh agrárpártnak ungvári exponensét, Stéfán Ágostont támogatja. A november 4-én megjelent számában feltűnő helyen azt a hirt közli a köpönyeg- forgatásáról ismert Havas Móni, hogy Stéfán Ágoston bíróság elé állítja a Prágai Magyar Hírlapot, a Kárpáti Híradót és a Rude Právót. Stéfán ur megharagudott ránk, mert neki nem tetsző tényeket irtunk múltjáról s éppen ezért „nem hajlandó ezt szó nélkül eltűrni*4 s bíróság elé állít bennünket, hogy így módot adjon — írja Havas — a cikkíróknak a vád igazolására. Megnyugtatjuk Havast, hogy ezer öröumel várjuk ezt a sajtópert, mert így legalább a bíróság is meg fogja állapítani Stéfán Ágostonról azt, amit rajtunk kivül sok más lap, valamint a parlamenti napló Is már hónapok óta megírt róla„Abauji polgárok!“ Hodzsáék kétméteres nagy zöld plakátokkal hirdettek Nagyidán népgyülést. Az óriási plakát magyar nyelven jelent meg s azon Hodzsa, a nagy magyarfaló az „aba- uji‘* polgárokat és nem a „kősiekéi zsupa4' polgárait hivja föl, hogy jelenjenek meg „Nagyidán**, nem pedig a hivatalos „Velká Idán*4 a cseh agráriusok népgyülésén, amelyen Hodzsa Milánon kívül és Síodola és a „magyar** Jancsó, a hírhedt rolni okár titkár fog beszélni. A miniszterelnök pártja tehát a magyar Nagyidán és nem a csehszlovák „Velká Idán** fejt ki agitációt. Rezes bandával összetoborozzák az embereiket és Hodzsa „apánknak** a legfontosabb mondanivalója az volt, hogy: Most már tudja mindenki, hogy kire szavazzon, arra, akii a földet osztja — mi ránik.“ Stodola Kornél azzal kedveskedett, hogy bizonyára emlékeznek ö rá a nagyidaiak, akik előtt ezelőtt öt évvel megjelent. Erre óriási nevetés között az volt az emberek felelete: „igen emlékszünk rá! Mindig választás előtt szokott bennünket felkeresni. Majd öt év múlva ismét viszontlátjuk.44 A gyűlés gyászos sikerű volt és igen gyorsan ért véget Hodzsa „apánk44 újból csak tanujelét adta annak, hogy visszaél hatalmával és azzal vezeti félre, vagy ’egalább is akarja félrevezetni a népet, hogy az agrárius párt osztja a földet a földigénylők között, holott a földosztásnak egy párt részére való kisajátítása a legnagyobb visszaélés volna. Az agráriusok csak akkor nevezik Nagyidat Nagyidának, ha választásokról van szó* A választások után azonban ismét csak „koSická zupa*4 és Velká Ida4’ lesz, ahol a földet a cseh telepeseknek fogják majd „osztani*4 és a magyar földműves nép továbbra is az adóterhek alatt mehet tönkre. Aki a 25-ös listára szavaz, huszonötöt érdemel Hadlkö'esönelnk bevágását csak az ellenzék győzelmétől remélhetjük. Csalasor&a ■ a választási visszaélés és crisiü cica! Felhívás egyesekhez és a pártszervezetekhez (ESŐ.) A küszöbön álló választások előreláthatólag meg fogják, buktatni a koalíció bűnös rendszerét. Épp ezért el lehetünk készülve arra, hogy a kormány a bukástól való félelmében nem fog visszariadni semmiféle eszköztől, amely alkalmasnak látszik neki arra, hogy bukását megakadályozza. ígéretekkel és erőszakkal, a legkülönbözőbb trükkökkel és visszaélésekkel s a megfélemlítésnek és a terrornak legválogatotíabb eszközeivel fog dolgozni, csakhogy az ellenzék győzelmét meghiúsítsa. A koalíció azonban tévedni fog, ha azt hiszi, hogy be fogunk ugorni ígéreteinek, vagy meg fogunk ijedni terrorjától. Nem! Mi gondoskodni fogunk arról, hogy a kormány exponenseinek minden törvénytelen lépése elnyerje a méltó' büntetést és nem fogjuk elmulasztani, hogy a visszaélésekről úgy a belföldi, mint pedig a külföldi közvéleményt az igazságnak megfelelően informáljuk. Nem fogjuk eltűrni, hogy a koalíciós pártok megismételjek azt, amit 1920-ban követtek eí a választások szabadsága ellen és nyilván fogunk tartani minden visszaélést, amellyel a hatalom birlalói továbbra is fönn akarják tartani az ország lakosságának nagy többsége által gyűlölt uralmukat. A szlovenszkói és ruszinszkói szövetkezett ellenzéki pártok prágai Központi Irodája ezért fölkéri szövetkezett pártjaink valamennyi szervezetét, továbbá helyi, körzeti és kerületi választási megbizottainkat és általában fölkér minden ellenzéki érzelmű választópolgárt, hogy minden tudomásukra jutó visszaélésről lehetőleg a bizonyitékok (tanukkal fölvett jegyzőkönyvek, nyilatkozatoké.) közlésével azonnal értesítsék a Központi Irodát prágai címére (Prága, II., Páírossova 1. ÉL). A Központi Iroda kötelességének fogja tartani, hogy a tudomására jutó jogtalanságokat az illetékes hatóságoknak, a belföld? és külföldi sajtónak és szükség esetén a népszövetségnek is tudomására hozza. Halasztást nem tűrő fontos esetekben a Központi Iroda telefon utján is értesíthető (teleíonszáma: Prága 22—44.). Magyarország vörös síráséi szlovenszkói kórtesiaton A cseh pártok listáinak magyar szövege botrányosan magyartalan — Garbai, Kunfi, Rónai volt magyar népbiztosok a német szociáldemokrata párt mellett agitálnak — Nincs egységes zsidólista — Hodzsa, magyarnyelvű „irredenta*4 plakátja — A P. M H. eredeti tudósítása — V