Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-05 / 250. (993.) szám

<C5íltítetök. november 3­az A Figaro ezzel a következtetéssel szem­ben megjegyzi, hogy Briand esetleges nagy nemzet] koalíciójának sincs létjogosultsága, mert a belügyi problémák elintézésénél ez a kormány az első kavicson megbotlik és el­esik. Igaz, hogy a kamarában mintha kikris­tályosodna bizonyos erős centrumérzés, amely a mérsékelt szocialista Renaudeltől egész a mérsékelt Millerand-párti le Trocqtie- rig jelentkezik, de ez a középső rész nem elég az eredményes kormánypolitika bázi­sául. Hir szerint Renaudei, Aurio!, Paul Bon- ccur kilépnek a szociaüsín pártból, inig viszont le Trocqiiér és egy-kót páríhive otthagyja a Milíerand-ligáí. A Maiin és a Huniaiiité, a két szélsőség lapja, egyértelműen állapítják meg. hogy a kartell tegnap végérvényesen és örökre ösz- szezuzódott. ^ HA MAGYAR VAGY: ► 3 MAGYAR PÁRTBAN E 1 A HELYED! E A CsehorszAfgfton éf§ nagoar Mil@isilis2f Z áyA Magyar Nemzeti Párt választási W szövetséget létesített a Bund dér Land- ® w írre nevii' német gazda,párttal, a né­met iparospárttal, a sztevenszkói németek pártjaival és a szlovenszkói és ruszinszkói autonóm munkáspárttal. Hz a választási szö­vetség az egész ország területén közös listá­sai jelöl s e közös lista száma: 27. A magyaroknak és németeknek a közös vá­lasztási frontja lehetővé teszi azt. hogy li magyar otthonotoktól elszakított és Csehor­szágban katonai szolgálatot teljesítő fiuk sza­vazataitokkal hozzájárulhassatok a magyar érdekek védelméhez. A 21. sz. listát minden csehországi kerületben megtalálhat­játok és ezzel a listával kell november 15-én szavaznotok, ha azt akarjátok, hogy apáitok földjén mint szabad és jogokkal bíró magyar emberek békén élhessetek. A választási tör­vény megadja nektek a szavazás jogát és kö­telességét. Magyar lelhetek diktálja nektek a magyarságtok jogát és a magyarság erősíté­sének kötelességet. A németek, akik velünk együtt szavaznak, elküldték’ üzenetüket a Szlovenszkóban é!5 német katonákhoz, hogy s z a v a zala i kk a 1 támogass ák a Magyar Nemzeti Párt 27-es listáját. Mi elküldjük üzenetünket hozzátok, számí­tunk rátok és ha győzelemre segít berniünket az Isten. a. magyar öntudat és a ti kötelesség­ül {tóitok. akkor ti is számit hattok min- dig a mi erőnkre és támogatásunkra. F ® \ Mrsvar Nemzeti Párt. HodisiéSc hasugságrohama Hodzsabérenicek a magyar falvakban — Az agrárok Csehországban megvesztegették Frásek alvezérelt — Miért utasította vissza Herzog a zsidópárt jelölését? — Srobár lap?a a iiazudozáa éíéá Prága, november 4. Tizenegy na,p múlva mondanak Ítéletet a választók aföl-ött, hogy a köztársaságban továbbra is az a kormánypolitika folytatód­jék, amely Szlovenszkót gyarmattá süllyesz­tette, a kereskedelmet és Ipart tönkretette s sok ezer embert koldusbotra juttatott. A koa­líciós pártok közül a legnagyobb agitáció* fejti ki az agrárius párt, amely Szlovén szkon egyedül vasárnap 530 népgyülést tartott. Hodzsáék különösen a magyar falvakra ve­tették magukat. Mindenütt magyarnyelvű plakátok jelennek meg és hirdetik, hogy egye­dül a cseh agrárius párt üdvözíti a magyart. A magyar föl dm íves azonban nem ü! fel az agrárius agitátoroknak, meri a múlt­ban láthatta, hogy Hodzsáék földígérése csak agitáció s a választások után újból csuk cseheket fognak Szlovenszkón tele­píteni. Öt év alatt tapasztalhatta minden magyar földmlves, hogy a színtiszta ma­gyar vidékeken csak csehek kaptak föl­det s a magyar földmunkásokat, akik ke­nyerüket a földosztás következtében vesztették, még a hajlékukból is kiker­gették. Választási listák Í92ü-ban és 1925-ben A hivatalos lap mai száma közli a köz­ponti választási bizottság által elfogadott je­lölőlistákat abban a sorrendben, ahogy ezt vasárnap a bizottság kisorsolta. Összesen 29 párt választási listáit fogadták el. A morva parasztpárt és morva országos szövetség listáit visszavonták. Az öt koalíciós párt a köztársaság minden választókerületében je­löl. A cseh iparospárt és nemzeti munkapárt húsz kerületben. A német szociáldemokratá­kon kívül négy német polgári párt válaszba kommunisták két listával, a zsidók ugyan­csak két listával mennek a harcba. Összeha­sonlítva az 1920-as és 1925-ös választási lis­tákat, megállapítható, hogy a régi pártok kö­zül újból választ a cseh szociáldemoikrata párt, mellette azonban a kommunista párt is, mely 1920 decemberében kivált a szociálde­mokrata pártból- 1920-ban nem jelölt a füg­getlen kommunista párt sem. A cseh néppárt 1920-ban közösen ment a szlovák néppárttal, Hünkáék azonban 1921-ben elváltak a cse- hektöi. Uj párt még a házalók és kisgazdák pártja, amelynek élén Kaderka, a cseh nép­pártból kizárt képviselő áll. Prásekék pártja is uj. A cseh nemzeti szocialista párt éppen úgy választ, mint 1920-ban. A nemzeti de­mokrata pártból kivált tagok, a nemrég ala­kult nemzeti munkapárt listáin szerepelnek. A német pártok közül 1920-ban nem jelölt a német iparospárt, amely most a német gaz­dákkal és a magyar nemzeti párttal közös listán jelöl. A zsidók, Ruszlnszkó nélkül, 1920-ban közös listával indultak harcba de egyet­lenegy mandátumot sem tudtak elérni. Most két pártra szakadtak és választási esélyeik még kisebbek, mint voltak !920-ban­Elégedetlenek a nemzeti szocialisták a kassai kerületben Kassán az utóbbi időben órás! elégedet­lenség és fejetlenség uralkodik a mtmizeti szocialista pártban. A párt csak a cseh tiszt­viselőkre sziámi that, de a cseh nemzeti mun­kapárt épp ezek között nagy és sikeres agi­táció* fejt ki. Svehla sorra vásárolja Prásek vezéreit Svehla Prásek ellen kíméletlenül foly­tatja hadjáratát. Először megvásárolta Pré­sek lapjának, a Napravonak egész kiadói sze­mélyzetét, úgy hogy Préseknél; van ugyan lapja, de saját emberei szabotálják őt és elő­fizetőinek nem küldik a lapot. A Prásek-párt- ból eddig már kilépett a lap felelős szerkesz­tőié, Dvprák, Novosvetsky főtitkár és a ki­adóhivatal igazgatója. Most Svehla emberei még Prásek négy jelöltjét is lemondásra kényszeritették. Nyiíra zsidósága a Nemzeti Párt mellett Nyitrai tudósítónk jelentése szerint a zsidópártnak az érsekujváü kerületben a köz­pont és a nyitrai helyi szervezet határozata szerint első helyen Sípos Leó dr. országos el­nököt, mig a második helyen Serényi Sán­dor dr. nyitrai orvost kellett volna a képvi­selői listán jelölni. Nagy meglepetésre azon­ban Újváron megváltoztatták a jelölőlistát és listavezetőnek Sípos helyett Kerzog Ig­nác losonci gyárost tették meg és csak má­sodik helyen jelölték Sípost, Berényit pedig teljesen elejtették. Herzog Ignácot a jelölés váratlanul érte, mert ő ezideig a zsidó köz­életben egyáltalában nem játszott szerepet, a központtal szorosabb érintkezést nem tar­tott fenn, sőt a központ fel sem kérte man­dátum vállalására. így természetesen visz- szautasitotta a jelölést. A nagy fejetlenség következtében a nyitrai zsidóság elhatározta, hogy egy­általában nem fogja támogatni a zsidó- pártot, hanem az egységes magyar nem­zeti párt listájára fogja leadni szavaza­tát. A nemzeti párt Hymódon az érsekuj- vári kerületben tekintélyes szavazat­többletre számíthat. Bogár Márk az eperjesi közös zsidóistán Kassai tudósítónk jelenti telefonon'. A zsidópárt kedden este gyűlést, tartott Nagy- mihályon, ahol. az eperjesi kerület cionista je­löltje, Fcrbstein Károly dr. tartott politikai beszédet. Bejelentette, hogy Ungár Márk, aki a múltkor a zsidó egységet és a paktu­mot felborította s a gazdasági párt listáéin jelöltette magát, most elállótt a külön jelölés­től s az eperjesi kerületben az -gyesült zsi­dólistán a második helyet vállalta eb Renner, volt osztrák kancellár agitál A prágai német ház nagytermében a német szociáldemokraták tegnap esti gyűlése heves összeütközésnek volt a szinh-lye- Strauss dr., a P'árt prágai listavezetője vá­lasztási beszéde alatt egy kommunista cso­port állandóan közbeszólt és éles szóharc tá­madt a kommunisták és szociáldemokraták között. Renner dr., volt osztrák kancellár • egy tudományos előadással igyekezett er­kölcsileg támogatni elvtérsait. Ezután két kommunista erőszakkal szónokolni kezdett, miből újból heves összeütközés támadt. Jánoska püspök szeuátorjelöltsége A Slovensky Dennik hivatalos formában azt a hirt közölte, hogy Jánoska György dr. evangélikus püspök a szlovák nemzeti párt jelölését a szenátusba nem fogadta el. A szlo­vák nemzeti párt hivatalos lapia. a Néródul Noviny ezt a hamis hirt megcáfolja. János­kát az 1920-as választásoknál még nem je­lölhette- a szlovák nemzeti párt. mert a vá­lasztásokon önállóan nem is vett részt- A me­gyei választásoknál az agrárius párt jelölte Jánoskát, aki el is fogadta a jelölést. A püs­pök azonban a megyei bizottságban nem a párt, hanem az egyetemes szlovákság érde­kéért dolgozott. Sröbár most azért adta le saját lapjában ezt a visszalépéséről szóló hamis hirt, mert Jánoska püspök jelölése veszélyez­teti Srobárnak, a „!evitézlett“ képvise­lőnek és politikusnak még a szenátor! mandátumát is. Srobár ugyanis a szlovák evangélikusok /Szavazataira támaszkodott, most azonban még ettől a reménytől is megfosztotta őt a szlovák nemzeti párt azáltal, hogy Jánoskát, az evangélikus püspököt jelölte ,a szénáé tusba. mrndeöM csak Oralissavi, Sledisicná sk Telefon 1030 és 23g;>. k láb Irta: Szombathy Viktor. ■ Már akkor két napja eseti az eső s a száradni ictt ruhákra lassú csöpnekben gu­ruit a viz a padláson. A gyerekek — három sovány, kákszemü mir.dig-éhes jószág — vad visítással ráucigáiták 1c a megkopott inge­ket. A szomorú kis konyha gőzében úgy pa­rancsnokolt az anya, mint egy süllyedni ké­szülő hajó kapitánya. Harsányan csattantak szavai s élük, mint a véső, hasított az ember fülébe. Az emberébe, aki valaha férfi volR de most reszkető karral, falábba! dűlt a re­csegő konyhaszékre. Ékévült arccal nézte a sürgést-íorgást, szeretett volna maga is 'kö­zibük keveredni, sikongami, járkálni, dudo- raszni és éhesnek lenini, meg durcáskodni, de mégis teljes testtel élni, szeretett volna: de rajta ült a Üdére. A reszketős, meg a kopogó, ideges faláb­Mégis, nem bírta egyszer. A kezével egy cikkcakkos kört hirtelenkedett a leve­gőbe, aztán rászólt a legkisebbre: — Ne ugrálj azon a kosáron, te, mert összetörik! Keress inkább valami dohányt nekem, te*, hallod? A felesége felkapta a fejét és sisteregve huztu-vonszoha tovább a vasalót a ki fosz­lott ingen: — - Elég volt már a lármádból. Már ne ülj itt nekem, borzasztóság . . . Mégegy.szer ciki állott a vadul: — - Borzasztúság! Már nem is élek . ■ . Az ura könyörögve emelte szemét erre a húsos még mindig kívánatos asszonyra: — Behat mi bánt maidig? — Az, hogy itt ülsz, ülsz, csak ülsz és kopogsz. Csinálnál már egyszer valamit, én szétszakadok a munkától • , . Az ura nézésében egy egész élet fájdal­ma ült: — Hát tehetek róla? Azelőtt jó vofern neked, most hová fussak előled? Tehetek róla, hogy belémibukott az a bolond golyó? Az asszony leült. Kipirult arcára munka­rózsák ültek, a gyerekek úgy zsivajogtak körülötte, mint egy egészen más élet víg ka­tonái. Ránézett az urára: siralmas -roncs, már nem ember. Nem kell! Nem kell! Vére, szive, teste vadul tiltakozott az embere el­len, munkában felőrlődött asszony-élete min­dennap uj liilakozás lett a ronccsá silányult férfi látása ellen. S mégis látnia kellett s mutatnia, hogy szereti­A férfi érezte. Már hetek óta tudta. He­tek óta sejtette, várta, hogy egyszer az asz- szony végkép clparancsolja öt otthonról, szony eltiltja, mióta az asszony szokta meg a parancsot s mióta a nő vette át a férfi jo­gát. — MiosináÍjaik? — kérdezte reszketősen, — Dolgozz! Kemény szó volt- Hihetetlen. Kegyetlen. —- Éu? fin? így? — Te! fin elrongyoitam melletted ma­gam!-f- De hogy tegyem? fin szeretnék, én tudnék, én akarnék, de nem lehet', látod, nem lehet! Hát kínlódjam? fin szerelni szere- 1 nőlek, puha hintán járatnálak, pénzzel etet­nélek, érted? Pénzzel tartamijaik . . . Be honnan? Mondd! A hangja c 11 ágy mit:----- Ugye, asszony, nem vagy te ilyen rossz? Megbocsátasz nekem, aki nem is le­hetek magamról v . . De a nö elfordult. Kiment. És még hát­ra szólt: — Akkor minek vagy? Minek is? Persze, minek . • • Neki el kellene tűnni a földről, eltűnni, elenyészni, mert úgy szereti ezt az asszonyt, hogy még cv;t az akadályt Is, saját magát is félredob­ná az útból ... Hétéig óta ez a gondja. De hogyan hát? Az asszony majd csak talál magának vala­kit. Talán már van is. . • - Eltűnni! El! K;kopogott a gőzös konyhából. Gyűrött sapkáját ügyetlenül húzta a fejére. Egy gye­reke, a középső szelesen ugrott melléje. — Apa, hová megy? Eltolta magától. Szelíden. — Csak el - - . Kiíbioegett az ajtón. Kip-kop . .'. A fa­bot s a faláb beszélgettek. Ment. Ay utcán sürgés-forgás lázado­zott. Behúzta a vállát, hogy senki meg ne ismerje- Csúszós az nt, az eső még szemelt. . Kocsik jöttek. — Hé, vigyázzon, ejnye! Utolsó pillanatban húzták félre. Nem ijedt meg. Valami széles nyugodság lepte meg. Autó fröcesűrítette végig sárral. A sze­méi. behunyta, bicegve, sántán ment előre. Gyorsan kellett mennie, érezte. Mintha va­laki tolta volna­S akkor megcsúszott. Egy kicsit akarat­tal, egy kiesd szándékosan, bizony ki tudná, mit gondol s hogyan csinálja ezt egy- sánta, béna ember, utolsó nyomorult . . . Megcsúszott, iigycseu, utolsó erővel, mert alá kell bukni a teherautó alá s a bo­lond spfför fékez, ha az ember nem csinálja elóg gyorsan. Az ember úgy tesz, mintha megszédülne, pedig életének ez az igazi vi­lágos, okos p: 11 adata, meginog, mintha ve­tetlenül történne, az ilyes baj. a botot elejti s a béna, falábat előre csúsztatja. Az első ke­rék alá, ügyesen. A többi megy magától. Behunyja a szemét. Valami elrántja. Tülkölés, ijedt szaladgáló'., ruháját meghem- pergoti valami a sárban Valami reccsen. Most kell meghalni! Sok Nyomorúság van az életben. Szomo­rúság volt, hogy ez nem sikerült. Ez az alá- gurulós. Mtrt csúfosan nem sikerült. Egy rendőr állt fölötte és irt. Rengeteg ember- Bánié?z városi nép- Még sajnálkoz­tak is: — Szegény . . . szegény . . . Rokkant vitéz . • - Falábú. Milyen szerencse, hogy falába volt. No lám. Egy cilmderes ur mosolyogni próbált: •— A sors irónáija . . . A soffőr ijedten diktálta be az adatait- A falábú rekedt kiáltással elegyedett közbe: — Nem ö! Nemi ö akarta! Én akartam! Hagyják öt, én vagyok a bűnös . . . Nem hitték el. Mindenki hangosan saj- nálkozía el magát fölötte, az emberek egy­máson csiszolták a jószivüket. Egy ur pénzt is adott. Egy urinő névjegyet. — Értünk szenvedett, — mondta kene­tesen­Az emberek ugyan jók ilyenkor. Azután mindenki otthagyta. A rendőr mogorva arccal karol a hóna alá­— No, gyerünk öregem . . .! Otthon nagy* izgalommal fogadta a gye­reksereg. Egyikük sirt is: jószivii, hírvivő szom­szédasszonyok mindig vannak. A rendőr udvariasan beszállítóit s átad­ta az asszonynak az emberét. A gyerekek s az asszony, mint egy gerendát: berámogat- ták a szobába. A lába! A lába! Apa elvágatta a fa­lábát! —- kiáltozták a gyerekek, mert komi­kus volt így a dolog. Az asszony ott állt a férfi fejénél- Nézte száraz, könny téten szemmel, mini egy ide­gent. A férfi arcán légimül az első könny. Aztán kínosan emelte fejét az asszony felé: Bocsáss meg ... Ne haragudj . . . Most nem sikerült • . . %

Next

/
Thumbnails
Contents